2023/02/16

The Razor's Edge - Wikipedia

The Razor's Edge - Wikipedia

The Razor's Edge

From Wikipedia, the free encyclopedia
The Razor's Edge
The Razor's Edge 1st ed.jpg
First edition
AuthorW. Somerset Maugham
CountryUnited States
LanguageEnglish
PublisherDoubleday, Doran
Publication date
1944
Media typePrint (hardback and paperback)
Pages314 (paperback)
ISBN1-4000-3420-5
OCLC53054407
813.54

The Razor's Edge is a 1944 novel by W. Somerset Maugham. It tells the story of Larry Darrell, an American pilot traumatized by his experiences in World War I, who sets off in search of some transcendent meaning in his life. The story begins through the eyes of Larry's friends and acquaintances as they witness his personality change after the war. His rejection of conventional life and search for meaningful experience allows him to thrive while the more materialistic characters suffer reversals of fortune.

The novel's title comes from a translation of a verse in the Katha Upanishad, paraphrased in the book's epigraph as: "The sharp edge of a razor is difficult to pass over; thus the wise say the path to Salvation is hard."[1][2]

The book has twice been adapted into film; first in 1946 starring Tyrone Power and Gene Tierney, with Herbert Marshall as Maugham and Anne Baxter as Sophie, and then a 1984 adaptation starring Bill Murray.

Plot[edit]

Maugham begins by characterising his story as not really a novel but a thinly veiled true account. He includes himself as a minor character, a writer who drifts in and out of the lives of the major players. Larry Darrell's lifestyle is contrasted throughout the book with that of his fiancée's uncle Elliott Templeton, an American expatriate living in Paris and an unrepentantly shallow yet generous snob. For example, while Templeton's Roman Catholicism embraces the hierarchical trappings of the church, Larry's proclivities tend towards the thirteenth-century Flemish mystic and saint John of Ruysbroeck.

Wounded and traumatised by the death of a comrade in the War, Larry returns to Chicago and his fiancée Isabel Bradley, only to announce that he does not plan to seek paid employment and instead will "loaf" on his small inheritance. He wants to delay their marriage and refuses to take up a job as a stockbroker offered to him by Henry Maturin, the father of his friend Gray. Meanwhile, Sophie, Larry's childhood friend, settles into a happy marriage, only to later tragically lose her husband and baby in a car accident.

Larry moves to Paris and immerses himself in study and bohemian life. After two years of this "loafing", Isabel visits and Larry asks her to join his life of wandering and searching, living in Paris and traveling with little money. She cannot accept his vision of life and breaks their engagement to go back to Chicago. There she marries the millionaire Gray, who provides her a rich family life. Meanwhile, Larry begins a sojourn through Europe, taking a job at a coal mine in Lens, France, where he befriends a former Polish army officer named Kosti. Kosti's influence encourages Larry to look toward things spiritual for his answers rather than in books. Larry and Kosti leave the coal mine and travel together for a time before parting ways. Larry then meets a Benedictine monk named Father Ensheim in Bonn, Germany, while Father Ensheim is on leave from his monastery doing academic research. After spending several months with the Benedictines and being unable to reconcile their conception of God with his own, Larry takes a job on an ocean liner and finds himself in Bombay.

Larry has significant spiritual adventures in India and comes back to Paris. What he actually found in India and what he finally concluded are held back from the reader for a considerable time until, in a scene late in the book, Maugham discusses India and spirituality with Larry in a café long into the evening. He starts off the chapter by saying "I feel it right to warn the reader that he can very well skip this chapter without losing the thread of the story as I have to tell, since for most part it is nothing more than the account of a conversation that I had with Larry. However, I should add that except for this conversation, I would perhaps not have thought it worthwhile to write this book." Maugham then initiates the reader to Advaita philosophy and reveals how, through deep meditation and contact with Bhagawan Ramana Maharshi, disguised as Sri Ganesha in the novel, Larry goes on to realise God through the experience of samadhi—thus becoming a saint—and in the process gains liberation from the cycle of human suffering, birth, and death that the rest of the earthly mortals are subject to.

The 1929 stock market crash has ruined Gray, and he and Isabel are invited to live in her uncle Elliott Templeton's grand Parisian house. Gray is often incapacitated with agonising migraines due to a general nervous collapse. Larry is able to help him using an Indian form of hypnotic suggestion. Sophie has also drifted to the French capital, where her friends find her reduced to alcohol, opium, and promiscuity – empty and dangerous liaisons that seem to help her to bury her pain. Larry first sets out to save her and then decides to marry her, a plan which displeases Isabel, who is still in love with him.

Isabel tempts Sophie back into alcoholism with a bottle of "Pertsofka" and she disappears from Paris. Maugham deduces this after seeing Sophie in Toulon, where she has returned to smoking opium and promiscuity. He is drawn back into the tale when police interrogate him after Sophie has been found murdered with an inscribed book from him in her room, along with volumes by Baudelaire and Rimbaud.

Meanwhile, in Antibes, Elliott Templeton is on his deathbed. Despite the fact that he has throughout his life compulsively sought out aristocratic society, none of his titled friends come to see him, which makes him alternately morose and irate. But his outlook on death is somewhat positive: "I have always moved in the best society in Europe, and I have no doubt that I shall move in the best society in heaven."

Isabel inherits his fortune, but genuinely grieves for her uncle. Maugham confronts her about Sophie, having figured out Isabel's role in Sophie's downfall. Isabel's only punishment will be that she will never get Larry, who has decided to return to the United States of America and live as a common working man. He is uninterested in the rich and glamorous world that Isabel will move in. Maugham ends his narrative by suggesting that all the characters got what they wanted in the end: "Elliott social eminence; Isabel an assured position...Sophie death; and Larry happiness."

Influences and critical reception[edit]

1946 hardcover edition promoting the first film adaptation

Maugham, like Hermann Hesse, anticipated a fresh embrace of Eastern culture by Americans and Europeans almost a decade before the Beats were to popularise it. (Americans had explored Eastern philosophy before these authors, in the nineteenth century through the Transcendentalists

Theosophiststhe visit of Vivekananda in 1893, and then Yogananda's move to the US in 1920.) Maugham visited Sri Ramana Ashram, where he had a direct interaction with Ramana Maharshi in Tamil Nadu, India in 1938.[3][4] Maugham's suggestion that he "invented nothing" was a source of annoyance for Christopher Isherwood, who helped him translate the verse (1.3.14) from the Katha Upanishad for the novel's epigraph – उत्तिष्ठ जाग्रत प्राप्य वरान्निबोधत| क्षुरस्य धारा निशिता दुरत्यया दुर्गं पथस्तत्कवयो वदन्ति|| (uttiṣṭha jāgrata prāpya varān nibodhata| kṣurasya dhārā niśitā duratyayā durga pathas tat kavayo vadanti|| ) – which means "Rise, wake up, seek the wise and realize. The path is difficult to cross like the sharpened edge of the razor (knife), so say the wise."

Many thought Isherwood, who had built his own literary reputation by then and was studying Indian philosophy, was the basis for the book's hero.[5] Isherwood went so far as to write to Time denying this speculation.[6] It has been suggested that Guy Hague was an important influence in the character of Darrell, although it now appears that he was not at Ramanasramam when Maugham visited.[7] The English poet and translator Lewis Thompson is thought to be a more likely candidate.[8] David Haberman has pointed out that Ronald Nixon, an Englishman who took monastic vows and became known as Krishna Prem, served as a fighter pilot in the First World War and experienced a crisis of meaninglessness that was "strikingly similar" to that experienced by Larry.[9]

Another distinct possibility for influence is raised by the anglicised American, British MP Chips Channon in his diaries.[10] During a trip to New York in August 1944, Channon wrote "I saw much of Somerset Maugham, who never before was a friend. He has put me into a book, 'the Razor's Edge' and when I dined with him, I asked him why he had done it, and he explained, with some embarrassment, that he had split me into three characters, and then written a book about all three. So I am Elliott Templeton, Larry, himself the hero of the book, and another: however I am flattered, and the book is a masterpiece ...".

References[edit]

  1. ^ Katha Upanishad Archived 7 February 2009 at the Wayback Machine 1–III–14. "Arise, awake, and learn by approaching the exalted ones, for that path is sharp as a razor's edge, impassable, and hard to go by, say the wise."
  2. ^ Razors Edge: The Katha Upanishad by Nancy Cantwell. Timequotidian.com, 29 January 2010.
  3. ^ Talk 550. 15 October 1938. Talks with Ramana Maharshi. Inner Directions Press. ISBN 978-1-878019-00-4
  4. ^ "Eastern promise"Mint. 17 May 2008.
  5. ^ "Fable of Beasts & Men". Time. 5 November 1945.
  6. ^ Isherwood's letter to Time is cited in Christopher Isherwood, My Guru and His Disciple, page 183.
  7. ^ Godman, David (1988) Somerset Maugham and The Razor's Edge http://davidgodman.org
  8. ^ Thompson, Lewis, and Lannoy, Richard (ed) (2011), Fathomless Heart: The Spiritual and Philosophical Reflections of an English Poet-Sage, p. 1, North Atlantic Books
  9. ^ Haberman, David L. (1 July 1993). "A cross‐cultural adventure: The transformation of Ronald Nixon". Religion. Routledge. 23 (3): 217–227. doi:10.1006/reli.1993.1020ISSN 0048-721X. Haberman states that Nixon's "direct experiences with the death and destruction of warfare filled him with a sense of futility and meaninglessness (strikingly similar to the experience of Larry in Sommerset Maugham's The Razor's Edge)" (p. 283).
  10. ^ sPress. ISBN 978-1-257-02549-7. Channon, Henry (1967). Rhodes James, Robert, ed. Chips: The Diaries of Sir Henry Channon. London: Weidenfeld and Nicolson. ISBN 978-1-85799-493-3.

External links[edit]

Arise, awake, and stop not till the goal is reached - Wikipedia

Arise, awake, and stop not till the goal is reached - Wikipedia

Arise, awake, and stop not till the goal is reached

From Wikipedia, the free encyclopedia
Arise, awake, and stop not till the goal is reached
Kalighat Yama.jpg
In the 1.3.14 chapter of Katha Upanishad, the first words of this phrase can be found, where Yama (pictured) is teaching Nachiketa the methods of Yoga.
CharacterYama
First used inLectures of Swami Vivekananda.

"Arise awake and stop not until the goal is reached." is a slogan popularized in the late 19th century by Indian Hindu monk Swami Vivekananda, who took inspiration in a sloka of Katha Upanishad.[1] It was his message to the world to get out of their hypnotized state of mind.[2] This shloka is the basis of the title of the book The Razor's Edge and the 1946 film and the 1984 film, and also of various music albums in the west by bands like AC/DCDave Holland, etc.

In Katha Upanishad[edit]

Nachiketa, the child protagonist of Katha Upanishad, was sent to Yama, the Hindu god of death, by his father Vajashrava. In the abode of Yama, he answered Nachiketa's questions and taught him Self-knowledge and the methods of Yoga. The words "Arise, awake..." can be found in the 1.3.14 chapter of the book, where Yama is advising Nachiketa—[3]

Sanskrit (Devanagari)TransliterationEnglish translation

उत्तिष्ठत जाग्रत प्राप्य वरान्निबोधत,
क्षुरासन्न धारा निशिता दुरत्यद्दुर्गम पथ: तत् कवयो वदन्ति
 |

Uttisthata Jagrata Prapya Varannibodhata
Kshurasanna Dhara Nishita Durataya durgama Pathah tat kavayo Vadanti

Arise! Awake! Approach the great and learn.
Like the sharp edge of a razor is that path,
so the wise say—hard to tread and difficult to cross.

In Swami Vivekananda's teachings[edit]

Swami Vivekananda widely used this quote in his teachings.

The inspirational sloka was Swami Vivekananda's message to the Indians to get out of their hypnotized state of mind.[2] The sloka was meant as a call to his countrymen to awaken their "sleeping soul" and propagate the message of peace and blessings given by the "ancient Mother" to the world. "Awake" also denotes the awakening of one's real nature and the consequent ushering in of prosperity.[2]

On 24 April 1897 Vivekananda wrote a letter to Sarala Ghoshal. In that letter, he stressed giving the public only positive education, because of his belief that negative thoughts weaken men. In that letter, he also reiterated this sloka.[4]

Vivekananda quoted this sloka in several lectures and discourses. In a lecture delivered on 12 November 1896 at Lahore, he said:[5]

Therefore, young men of Lahore, raise once more that mighty banner of Advaita, for on no other ground can you have that wonderful love until you see that the same Lord is present everywhere. Unfurl that banner of love! "Arise, awake, and stop not till the goal is reached." Arise, arise once more, for nothing can be done without renunciation.

In her essay Reminiscences of Swami VivekanandaSister Christine wrote that Vivekananda wanted to see men striving to find the Supreme. She wrote:[6]

All else might be false, this alone was true. He realized it. After his own great realization, life held but one purpose—to give the message with which he was entrusted, to point out the path and to help others on the road to the same supreme goal. "Arise, awake, and stop not till the goal is reached."

"Arise" was meant as a passionate call for national awakening to obtain political freedom for the country from colonialism, and to not to "stop" until the "goal" was achieved. This was essential in the social, economic and political fields. "Arise" was also intended to mean to get out of the state of helplessness. His emphasis was on freedom to the nation, as in the US on 4 July 1776.[7] Swamiji also urged people to learn from Hindu sacred scriptures, which he felt contained all the instructions to arise out of the "hypnotism of weakness" and which indicated that no individual is inherently weak.[8]

Influence[edit]

The 1998 film Swami Vivekananda, directed by G. V. Iyer, ends with this quote where Mammootty gives a brief speech on Vivekananda and his ideals and concludes the speech with this quote. On 12 January 2013, on the 150 birth anniversary, then Gujarat Chief Minister Narendra Modi and now prime minister of India, wrote a blog post on his personal website to pay tribute to Vivekananda. He named the post "Commemorating Swami Vivekananda: Arise, Awake and stop not till the goal is reached".[9] The sloka is inscribed on the main stage of an auditorium of Ramakrishna Mission Institute of Culture, Kolkata, a branch of Ramakrishna Math and Ramakrishna Mission. Dr. Sanjeev Kumar, an Indian author, called this a "life-transforming line" and wrote a book named Stop Not Till the Goal is Reached in 2010.[10]

See also[edit]

References[edit]

Citations[edit]

  1. ^ CCMT 2007, p. 110
  2. Jump up to:a b c Vivekananda 2009, p. 166.
  3. ^ "Kath Upanishad". Swami Krishnanda The Divine Life Society. Retrieved 10 September 2013.
  4. ^ Wikisource:The Complete Works of Swami Vivekananda/Volume 4/Translation: Prose/The Education that India needs
  5. ^ Wikisource:The Complete Works of Swami Vivekananda/Volume 3/Lectures from Colombo to Almora/The Vedanta
  6. ^ Sister Christine. "Reminiscences of Swami Vivekananda". Retrieved 9 September 2013.
  7. ^ Bhuyan 2003, p. 308.
  8. ^ Natesan 1948, p. 150.
  9. ^ Narendra Modi. "Commemorating Swami Vivekananda: Arise, Awake and stop not till the goal is reached". Narendra modi official website. Archived from the original on 1 September 2013. Retrieved 9 September 2013.
  10. ^ Kumar 2010, pp. preface

Sources[edit]

External links[edit]