2023/11/11

[책과 삶]경연, 왕의 공부 김태완 2011-

[책과 삶]조선 왕들에게 ‘권력의 공공성’을 일깨우다


[책과 삶]조선 왕들에게 ‘권력의 공공성’을 일깨우다

입력
 기사원문

국왕이 성균관 대성전에서 알성례를 치른 뒤 유생들의 공부를 살피기 위해 경서에 대한 강론과 문답을 실시하는 장면을 그린 ‘성균관친림강론도’(왼쪽)와 저자가 탁월한 경연관으로 뽑은 정암 조광조의 초상. 아래사진은 경연에서 애용돼 역대 왕들의 교과서라고 불릴만한 ‘대학연의’.

경연, 왕의 공부…김태완 | 역사비평사

임금은 새벽 5시쯤에 일어났다. 미음이나 죽 등 자리끼조반으로 간단히 요기를 하고 웃전에 문안을 여쭙는 것이 먼저 할 일이었다. 웃전으로 생존해 있던 인물은 대개 어머니(대비)와 할머니(대왕대비)였다. 그 다음에 신하들과 만나 아침 조회인 상참(常參)을 열고 경연(經筵)을 펼쳤다. 경연이란 학문이 뛰어난 신하들과 철학·역사를 논하고 국가 정책을 토론하는 자리였다. 임금은 그것이 다 끝나고 나서야 아침을 들었다.

아침 경연은 조강(朝講)이라 한다. 정오에는 주강(晝講), 오후 2시에 석강(夕講)이 열렸다. 삼시강(三時講)이라고 불린 이 세 차례의 경연이 공식적인 법강(法講)이었다. 물론 시간에 구애받지 않는 소대(召對)도 있었다. 특히 밤에 열리는 소대를 야대(夜對)라 불렀다. 소대는 임금이 아무 때나 신하를 불러 경연을 펼치는 것이었는데, 특별히 학식이 깊은 신하나 은퇴 원로가 초빙돼 왕과 더불어 담론했다. 하지만 임금의 바쁜 일정 탓에 삼시강과 소대가 날마다 열리진 못했다. 실제로는 며칠에 한 번 열리는 경우도 있었고, 아예 서너달을 거르는 일도 있었다. 임금의 성향과 입장에 따라서도 빈도가 달라졌다. 세종과 성종은 경연을 애호한 반면, 세조와 연산군은 그렇지 않은 축에 속했다.

저자 김태완에 따르자면, 경연은 권력세습에 대한 제도적 보완책으로 등장했다. “불필요한 비용 지불과 희생을 막기 위해 권력 세습을 인정”하면서도 “군주가 권력을 사유화하는 것을 막기 위한, 곧 권력은 공기(公器)라는 것을 각인시키는 작업”이 필요했다는 얘기다. 게다가 “세습 군주의 자질이 고르지 않았던” 까닭에 “군주의 교육은 필수적”인 것으로 자리잡았다. 임금은 “유교적 덕치 이념을 교육하는 세미나”였던 경연을 통해 “사적 이익을 제한하고 절제하는 수련, 다시 말해 욕망을 억제하고 공공의 선을 지향하는 것”을 배우고 익혔다는 것이 저자의 설명이다.

임금에게 강론했던 경연관은 어떤 자질을 갖춰야 했을까? 저자는 조선 말기의 학자 최한기의 <강관론(講官論)>에서 경연관의 자질에 대한 내용을 이렇게 인용한다. “경연관을 뽑아 쓰거나 내치는 것이야말로 군주의 학문이 발전하고 쇠퇴하는 것, 정치와 교육의 수준이 높아지고 낮아지는 것과 결부된다. 그러므로 큰일을 하려는 군주는 먼저 경연관을 잘 뽑아야 한다. (중략) 그러나 경연관이 직책을 수행함에도 우열이 없지 않다. 기색이 온화하고 말이 간단하면서도 조리가 분명하고 왕에 대한 충성과 사랑이 넘치는 자가 으뜸이다. 능란한 말솜씨로 변론에 힘쓰고 이전의 언설을 갖다 붙여서 담론을 즐기는 것을 바탕으로 삼는 자가 그 다음이다. 지나치게 자중하여 상황에 따라 적절하게 대처하지 못하고 오로지 재능과 덕을 숨기는 것만 일삼는 자가 그 다음이다.”

저자는 특히 “조선시대 학자관료의 상징적 존재”였던 조광조를 탁월한 경연관으로 뽑길 주저하지 않는다. “유교적 지치주의(至治主義) 이념을 꿋꿋이 지키다가 장렬히 순교”한 사람이라는 것이 저자의 평가다. 지치주의란 중국 성리학의 한국적 변용쯤으로 볼 수 있겠다. ‘천인무간(天人無間)’이라는 말에서도 드러나듯 인간은 하늘과 연결돼 있는 존재이며, 사람의 일과 하늘의 뜻은 별개가 아니라는 이상주의 철학을 일컫는다. 37세에 홍문관 부제학, 38세에 대사헌에 올랐던 조광조는 당시의 군주였던 중종에게 순정한 이상주의 사회를 설파했으며, 그것을 방해하는 삿된 것들을 강력하게 물리쳐야 한다고 주창했다. 결국 당대 기득권자들과 갈등을 빚다가 사약을 받는 운명에 처한다. 하지만 저자는 “조광조는 죽어서 영원히 산 사람이 되었다”며 “조선 정치이념의 좌표를 설정하는 방향타”의 역할을 했다고 칭송한다.

이 밖에도 저자는 “사림이 득세한 선조 때 개성있고 탁월한 경연관들이 한꺼번에 쏟아져 나와 쟁명했다”며 ‘김우웅, 유희춘, 기대승, 이이’ 등을 “도도한 학식을 뽐내고 원대한 경륜을 다투며 폭넓은 교양을 과시”했던 뛰어난 경연관들로 손꼽는다.


그러면 조선의 임금들은 무슨 책을 주로 읽었을까? 역대 왕들이 경연에서 사용했던 교재들은 유가의 거의 모든 경전을 망라한다. 역사서로는 <자치통감> <자치통감강목> 등 통감류와 <십팔사략> <사기> <한서> 등 중국의 책, <동국통감> <고려사> <고려사절요> <국조보감> 등 우리나라 책들이 있었다. 그중에서도 가장 애용했던 교재는 <대학연의(大學衍義)>였다는 것이 저자의 설명이다. <태조실록>에 따르자면 이 책은 “군주가 마땅히 알아야 할 이치와 해야 할 일을 상세히” 제시함으로써 “격물치지·성의정심의 학문을 연구하여 수신제가치국평천하의 효과”를 이루게 한다는 것인데, 저자는 이 책을 “조선시대 제왕학의 교과서”라고 매김한다.

이와 더불어 “동양적 덕치의 정치이념을 가장 잘 표현한 경전”인 <서경>, 
“유비의 촉한을 정통으로 기술한” 주희의 역사서 <자치통감강목>도 핵심 교재였다. 
성리학 연구의 기본 학습서였던 <근사록>은 “진리가 형이상학적 세계에 있는 것이 아니라 내가 발 디딘 현실에 있음”을 밝히면서 “주체적으로 삶의 의미를 찾고 진리를 인식해 실천할 것”을 강조하는 교재였다.

또 <심경>은 책의 제목처럼 “마음수양”에 관련한 왕의 필독서였다는 것이 저자의 설명이다. <심경>은 “욕심을 없애고 잃어버린 본성을 찾아 군자가 되는 것을 가르쳤던” 책으로, 퇴계 이황에 의해 “경연의 주요 교재로 활용”되기 시작했다. 
이황은 이 책에 대해 “신명(神明)과 같이 믿고, 엄한 아버지를 공경하듯이 하였다”는 말을 남기기도 했다.

저자는 책의 후반부에서 “조선의 경연 기록 가운데 대표적인 것”으로 꼽히는 기대승의 <논사록>이이의 <경연일기>에서 일부를 발췌해 소개한다.

기대승은 명종 19년(1564) 주강에 참석한 이래 선조 5년(1572)까지 총 31회에 걸쳐 경연에서 진강했다. 그의 강론은 매우 직설적이다. 상황에 대해 이러저러한 설명을 배제한 채 곧바로 과녁을 조준한다. 기대승은 처음 참석한 경연에서 “언로는 국가에서 매우 중대합니다. 언로가 열리면 국가가 편안하고, 언로가 막히면 위태로워집니다”라고 토로한다. 선조 즉위년 소대에서는 “임금은 이익을 독점하지 말고, 반드시 백성과 함께해야 합니다. 임금이 정치만 하고 백성을 사랑하는 마음이 없으면 이는 근본이 없는 것이고, 마음만 있고 백성에게 균등히 분배하는 정사가 없으면 혜택이 아래에 이르지 않습니다”라고 왕을 계도한다.

반면에 율곡 이이가 남긴 내용들은 “사건의 배경과 상황 설명이 상세하고 짜임새 있다”는 것이 저자의 평가다. 이이는 명종 20년(1565)부터 선조 14년(1581)까지 경연에 참석했으며, <율곡전서> 중 <경연일기>가 바로 그 기록이다. 저자는 이 책에 대해 기대승의 <논사록>과 달리, “당시의 중요한 정치적 쟁점과 정계의 동향, 정책의 득실과 정치인의 인물평을 기록한 일종의 정치평론집으로서의 성격을 띤다”고 설명한다. 그럼에도 이이가 세상을 떠나기 3년 전 선조에게 폐정 개혁을 아뢰는 장면은 사뭇 격하다. “전하께서는 무조건 긍정하거나 무조건 부정하는 마음을 갖지 마소서. 근래의 규례로서 백성에게 해를 끼치는 것은 개혁하여 제거하며, 나라를 이롭게 하고 백성을 살릴 새로운 계책이 있으면 강구하여 시행하소서. 그렇지 않고 다만 두려워하고 수양하고 반성한다는 명분만 있고 실상이 없으면 어떻게 위로 천심(天心)에 답하고 아래로 백성의 원망을 위로하겠습니까?”

저자가 보기에 경연은 “왕에게 권력의 공공성을 각인하는 것”이었다. “왕은 경연에 참여함으로써 권력의 본질을 성찰하고, 권력의 사용을 반성하며, 권력의 성패에 대한 역사적 교훈을 습득”했다는 얘기다. 저자는 이와 같은 경연의 본질을 “단지 과거의 사실로 묻어둘 것이 아니”라고 강조한다. “경연은 정말 조선의 왕에게만 필요했던 건지, 오늘 우리가 다시 되물어야 한다”는 것이다.

<문학수 선임기자 sachimo@kyunghyang.com>

Buddhist Channel | Jakucho Setouchi — a most unlikely nun 2008

Buddhist Channel | Personality

Living high: living deep

By ERIKO ARITA, The Japan Times, Oct 5, 2008

Jakucho Setouchi — a most unlikely nun

Joboji, Japan -- It was pouring down with rain, but in early September thousands of people thronged inside and outside a temple in Joboji, in Japan's northeasterly Iwate Prefecture, to listen to a sermon by Jakucho Setouchi.

<< Crowd-pleaser: Jakucho Setouchi addresses a multitude from all over Japan who gathered in the rain last month at the Tendaiji Temple in Joboji, Iwate Prefecture, where the Buddhist nun was the chief priest from 1987 to 2005.  ERIKO ARITA PHOTO

As a Buddhist nun, and one of the most popular writers in Japan, it was Setouchi's remarkable insight on life, her humor and her eloquence that had drawn so many to listen to her words of wisdom whatever the weather.

"We don't know when we're going to die," 86-year-old Setouchi told the assembled masses. "But we must live our lives to the full every day without any regrets. Eat and drink what you want — and if you have someone you love, go and tell them that you love them.

"But if you love your neighbor's husband, she will be hurt. It is nearly impossible for you to be happy while hurting others. I think many of you have done such things, and I also did them so many times," she said with a laugh.

In those few words, this small, elderly nun brimming with energy gave a big hint as to the colorful and rather dramatic life she has lived.

Known as Harumi Setouchi before becoming a nun, she was born in Tokushima Prefecture on the southern island of Shikoku in 1922. She studied Japanese literature at Tokyo Women's Christian University and married at 21. Then she moved to Beijing, where her husband's work took him, and gave birth to a daughter there. After World War II ended in 1945, the family returned to Japan, but before long she fell in love with a young man and, at age 26, abandoned her husband and child . . . so embarking on a particularly passionate phase of her life.

As well, Setouchi also began writing novels in the 1950s, and at age 35 won a literary prize for "Joshidaisei Chu Ailing (Woman University Student Chu Ailing)." Though her next novel, "Kashin (Flower's Core)," was branded as pornography by some critics, in 1963 she was awarded the prestigious Woman's Literature Prize for "Natsu no Owari (The End of Summer)," in which she describes her quadrangular relationship with her ex-boyfriend, her lover and his wife.

But then, astonishingly — while busily writing novels and essays — Setouchi became a Buddhist nun at the age of 51.

At age 70 she received one of Japan's top literary awards, the Junichiro Tanizaki Prize, for "Hana ni Toe (Ask the Flower)," which is based on Ippen, the founder of the Ji sect of Buddhism, and in 2006 she added the International Nonino Prize for her novels and activities as a Buddhist nun.

But Setouchi is not only a novelist. She is an activist, too.

Needs-easer: Setouchi meditates while sitting on relief goods for Iraq piled in a warehouse of the Red Crescent Society in Amman, Jordan in April 1991. AKIO HAGA    >>

In 1991, she went on a hunger strike against the Gulf War; then she took humanitarian supplies to Iraq; and then, after 9/11, she paid for an advertisement in a national newspaper condemning the invasion of Iraq. In addition, Setouchi is also a forceful opponent of capital punishment — which Japan still allows — and has corresponded with some of those on death row.

This year, however, is particularly busy for Setouchi, who has now published nearly 400 books and continues writing, appearing on TV and speaking at temples. That's because this year marks the 1,000th anniversary of "The Tale of Genji" by Murasaki Shikibu — often hailed as the world's first novel — and Setouchi, whose modern Japanese translation was published in 1996, has been lecturing on "Genji" all over Japan for several months now.

Despite her rigorous schedule, however, Jakucho Setouchi made time to talk to The Japan Times before delivering her sermon that rainy day in Iwate last month.

In a recent biography of you by Shinji Saito, he says that as a writer you are following in the footsteps of the female French philosophers Simone Weil or Simone de Beauvoir. What do you think of that?

It's a bit of an exaggeration, but maybe he said that because I have not just written books but have also faced social problems in my life. In that respect, I think my actions have been different from other writers.

Two years ago, I received the International Nonino Prize in Italy, even though I'd never heard of it until I was chosen. I believe I got the prize because of my activities to do with social problems as well as for my writings.

One person on the judging panel for that prize was V.S. Naipaul, winner of the Nobel Prize for Literature in 2001. I heard that he read your novel "The End of Summer" in English. In that book you wrote about your quadrangular relationship with your lover, Jinjiro Oda, his wife and your ex-boyfriend. What made you write about such a difficult, complicated experience?

I didn't have any special idea, but I just wrote about the most important problem in my mind to be solved at that time. It was a complete "I" novel. This is a method of writing about the author's own life experience honestly, which is a specialty of Japanese literature. I have written many "I" novels.

Apart from me, nobody writes really honestly about their own experiences. Nobody writes about their most embarrassing things or things they never want others to know. By writing "I" novels, I can reflect on what I have done from an objective point of view — a viewpoint I didn't actually have during those events.

By writing the novels, I can realize if I have done a stupid thing or what I should have done. Although a human being may try to live life to the full every moment, life cannot always be perfect. That's all right, I think.

For the eight years you dated Oda he was spending his time at your place and also at his family home. What did you gain through your relationship with him?

I learned about literature from him, and the difference between great literature and the rest. He expressed it as literature's spirit being high or low. If I hadn't met him, I wouldn't have my life as a literary person now. I owe my life to him.

While living with Oda, you also met your ex-boyfriend again and started seeing him, too. What kind of person was he?

He was a student of my ex-husband who had been teaching in a junior high school in Tokushima Prefecture before we moved to China. Now I realize it was immature love . . .

I was not so unhappy in my life with my ex-husband. But it was during the war, and while struggling to overcome that extraordinary situation, I realized what was his real personality and that he had different values from me. That gave me a very uneasy feeling — and then I met the young man.

But I think there is no reason why people fall in love. It's like lightning. You don't know when it's coming and you can't avoid it even though you may get injured or die. I think that is what falling in love is like.

What led you to start writing novels?

I wanted to be a novelist. But when I entered university, I found that many students had talents on the same level as mine. So I thought I was wrong to want to be a novelist and I decided to marry. I married by arrangement. My ex-husband was trying to be a scholar, so I believed it would be wonderful to help him instead of developing my own talent . . .

But when I lived in Beijing, I went to a bookstore selling Japanese books and found a novel titled "Ningyoshi Tenguyahisakichi (Doll Craftsman Tenguyahisakichi)" by Chiyo Uno. The main character was the craftsman named Tenguya, who made traditional deko dolls in my home area of Tokushima. Uno, who had seen the dolls, was fascinated by them and visited the craftsman to ask him about his trade. The words in the novel were in the beautiful Tokushima dialect, and I think the novel is a masterpiece.

When I was absorbed reading that book, I thought again that I should have become a novelist. Then I returned to Tokushima after the war, and my ex-husband's students and I formed an interesting group in which we wrote novels in our notebooks and passed them round to read. The leader of the group was the man I fell in love with.

<< Eye-pleaser: Harumi Setouchi (Harumi was her name before she became a nun) at age 20 in 1942 in a photo to be shown to prospective arranged-marriage partners. NAGAO SHOBO

After falling in love, didn't you leave your husband and daughter and go alone to Kyoto?

My ex-husband was childish even though he was nine years older than me. The more he tried to be good to me, the more it drove me to love the youth. But my husband was not to blame. My love was a bolt from the blue for him. I feel sorry for him.

How did the sacrifice of abandoning your family affect your life after that?

Generally, I never regret whatever I have done. I think that's OK, because I did my best at each moment of my life. But leaving my child is my only and my biggest regret.

Now I sometimes see my daughter and grandchild, but I gave her great pain. She has never blamed me. Though I fear nobody, I am afraid of my daughter. I have written about my feelings toward her, but she didn't like it and told me not to mention that anymore.

Did you start writing novels in Kyoto?

There I worked at a publishing house and at Kyoto University's hospital. Then I started to write novels for girls. I sent them to a publisher and they all got published, so I thought it was a good business for me and I decided to quit the jobs and go to Tokyo.

I made a living writing novels for girls, but I was not satisfied and wanted to write novels for adults. So I joined a literary coterie named Bungakusha (literary man) led by Fumio Niwa. In the coterie, I met Jinjiro Oda. After that I wrote a novel titled "Joshidaisei Chu Ailing (Woman University Student Chu Ailing)," which got the award for coterie novels from Shinchosha Publishing Co.

After that, I wrote a novel titled "Kashin (Flower's Core)," but many people misunderstood it and criticized me and said, "You buttered up the literary world with eroticism." I was so surprised.

I read it but I didn't think it was too erotic.

Right! I described sex in a more elegant manner than young writers nowadays. I wrote in the novel that spirit is more important than body — but people paid most of their attention to the body descriptions and criticized it.

I should have stayed quiet, but I was so upset and responded to that criticism, saying, "Those who criticize the novel should be impotent and their wives should be frigid." (laughing). Because of that remark, all the literary magazines refused to publish my novels for five years. But the setback helped me to grow and I am here now.

Why did you decide to write biographical novels about passionate women in modern Japan, including "Bi ha Rancho ni Ari (Beauty in Disarray)" on Noe Ito (1895-1923), who was involved in the early feminism movement?

Before that novel, I wrote about Toshiko Tamura (1884-1945), who was the first female novelist to make her living by writing. Before Tamura, Ichiyo Higuchi (1872-96) was writing novels in the Meiji Era, but her works were not recognized during her short life and she never managed to make her living by writing.

Tamura was a very interesting woman. She became a popular novelist, earned a lot of money, lived a luxurious life and had an affair with a married man. The couple went to Canada and lived there for 18 years. After coming back to Japan, Tamura tried to write novels again, but she could not. Then she visited Beijing and eventually lived there, but she died in Shanghai . . .

There are many legends and misunderstandings surrounding her life. So, as I have also been misunderstood by people, I was curious about her life and wrote about it. I was encouraged by the good feedback, and I continued to write novels about women.

When Tamura was alive, a group of women led by the feminist Raicho Hiratsuka (1886-1971) launched a magazine titled Seito (Bluestocking) that reflected the awakening identity of modern Japanese women. Researching Seito, I came across Kanoko Okamoto (1889-1939), who seemed interesting and was involved in publishing the magazine — so I wrote a novel about her titled "Kanoko Ryoran (Profusely Blooming Kanoko)."

The women you wrote about were active in writing. They were also passionate about their loves, weren't they?

I believe youth should live for loves and revolutions, though in Japan revolutions have disappeared. For me, Noe Ito is the symbol of love and revolution. The men who loved her were all attractive. Researching her was a very interesting process.

The lives of the women seem similar to yours, don't you think?

Their lives were more passionate than mine.

In your essay "Basho (Place)," which won the Noma Prize for Literature in 2001, you wrote, "I started to have awareness that I was in the later stage of my life in my early 40s, which seemed to lead to an adoration for death." You also wrote, "Becoming a nun and going wandering is my deepest aspiration and it tempts my heart every day and night." Why do you think you had such powerful feelings?

I don't know. I was dreaming of going wandering.

Why did you "adore" death and become nun?

It stemmed from the idea of going wandering. In Japan, people who became monks or nuns used to go wandering and preach sermons, as Buddha preached while traveling. Famous Buddhist priests like the poet Saigyo (1118-90), the founder of the Ji sect of Buddhism, Ippen (1239-89) and the poet Ryokan (1758-1831) did that. They also created excellent literature while traveling. I admired them so much.

알라딘: 혜강 최한기 연구 2016 권오영,허남진,손병욱,전용훈,이우성,백민정

알라딘: 혜강 최한기 연구


혜강 최한기 연구  | 실시학사 실학연구총서 12
권오영,허남진,손병욱,전용훈,이우성,백민정 (지은이),재단법인 실시학사 (기획)사람의무늬2016-10-20






484쪽

최한기 ‘기측체의’, 권오영 2007

[21세기와 고전] 새 문명에 대한 갈망, 조선을 흔들다



[21세기와 고전] 새 문명에 대한 갈망, 조선을 흔들다

3. 한국의 전통과 근대 ③ 최한기 ‘기측체의’
권오영
한국학중앙연구원 교수·한국사
입력 2007.03.30. 23:44




1850년대 초 중국 베이징 천안문 근처의 출판사 인화당(人和堂)에서 조선 학자의 책이 호화 활자판으로 출간됐다. 조선 말기의 학자 혜강(惠岡) 최한기(崔漢綺 1803~1877)의 ‘기측체의(氣測體義)’였다. 이런 일은 매우 드문 일로 근대 조선의 여명기에 일어난 충격적인 사건이었다.

육당 최남선은 최한기를 조선 최고의 저술가로 꼽았고 호암 문일평은 최한기의 저서가 300여 권이었다고 했다. 개성에서 태어난 최한기는 어린 나이에 서울로 올라와 창동(남대문시장)과 상동(한국은행 근처)에서 줄곧 살았다. 그는 청소년기부터 고산자 김정호와 절친하게 지냈고, 두 사람은 서로 만나 조선을 위해 무언가 큰 일을 하자고 굳게 맹세했다. 그런 인연으로 김정호는 1834년에 창동에 있는 최한기의 집에서 세계지도를 판각하기도 했다.

최한기가 34세에 쓴 ‘기측체의’는 
  • 기(氣)의 원론을 논한 ‘신기통(神氣通)’과 
  • 기의 응용을 논한 ‘추측록(推測錄)’으로 구성돼 있다. 
저자는 이 책에서 수백 년간 지배 이데올로기의 자리를 차지해오던 조선 이학(理學)의 지위를 박탈하고 대신 기를 내세워 새로운 시대에 유용한 학문체계를 제시했다.

신기통’에서는 인식의 주체인 신기(神氣)라는 개념을 새롭게 내놓았다. 
신기는 지각의 근원이자 바탕이며 지각은 신기가 경험을 통해 얻은 것이라고 했다. 

먼저 소통에 대한 일반론을 소개하고 이어 소통의 수단으로 눈·귀·코·입 등 감각기관을 중심으로 설명한다. 
서양의 고대와 중세의 인식론도 과감하게 활용하여, 
감각기관을 통해 외부 대상세계를 신기에 저장하고 
다시 외부에 응용하는 새로운 인식방법론을 보여준다. 

또한 덴마크의 천문학자 티코 브라헤의 대기설도 수용하여 
자신의 기철학의 논리를 보강하고 있다. 
따라서 이 책에서는 이학의 견고한 장벽이 제거되는 소리가 곳곳에서 들리고 있다.

‘추측록’에서는 새로운 공부방법론을 제시했다. 
즉 성리학시대의 궁리(窮理)라는 진리 탐구에서, 
이제 추측(推測)이란 새로운 공부방법으로의 전환이 시도되고 있다. 

어떤 현상이나 사물을 미루어 나가(推) 원리나 대상을 헤아린다(測)는 추측의 공부방법을 통해 
저자는 서양의 정치·법제도 그것이 좋은 법이고 훌륭한 제도라면 받아들이자고 주장했다. 
물론 서양에서도 동양의 좋은 법과 훌륭한 제도를 받아들여야 한다는 논리이다. 
동이든 서든, 남이든 북이든 서로의 앞선 법제와 문물을 받아들이자는 긴장된 목소리만이 들릴 뿐이다.

저자는 인간이 지구를 일주한 사실에 대해, 
캄캄한 긴 밤을 지나 태양이 환하게 떠오르는 상황으로 묘사했다. 

심지어 ‘천지의 개벽’이라고 경탄을 금치 못하기도 했다. 
이제 자기가 살고 있는 시대, 그리고 앞으로 전개될 시대가 
인간과 인간은 물론, 지구촌의 여러 나라가 두루 소통하여 변통하는 일이 절실한 때라고 보았다. 이 책에서 주통(周通)과 변통(變通)을 매우 강조한 것은 그 때문이다.

평생을 서울에서 생활하며 당시 베이징에서 들어오는 신서적은 모두 사서 읽느라 가산을 탕진할 정도로 지적 호기심에 불탔던 최한기는, 동서고금의 책을 서재에 비치하고 학문연구에 일생을 바쳤다. 
모든 인류가 평화롭고 모든 민중이 자각하는 문명세계를 꿈꾼 그가 청장년기에 심혈을 기울여 집필한 ‘기측체의’는, 이제 성리학의 시대를 마감하고 기학(氣學)이 새로운 시대를 주도하는 시기가 도래할 것임을 알리고 있다. 따라서 전통에서 근대로 이행하는 시기에 새로운 문명을 갈망하며 씌어진 이 책은 시간이 흐를수록 더욱 빛을 발하는 고전으로 남을 것이다.