2016/12/10

Friends in Korea /Haeng Woo Lee 1969

Daum 블로그



Tom Coyner 님의 Seoul Quakers 에서 퍼왔습니다





Friends in Korea


by Haeng Woo Lee
Pendel Hill
May 1969



Acknowledgements



First of all, I thank the Friends World Committee and Pendle Hill for inviting me and giving me a chance to study Quakerism and also giving me a chance to write this paper. I wrote this paper as a term paper for Pendle Hill, and also for the record of Seoul Friends Meeting. Seoul Meeting has some record, but it is not only incomplete and lacking details, but inaccurate, even though the Meeting's history is so short .



I would like to call this paper a record of the Seoul Friends Meeting rather than the history of the Seoul Friends Meeting.



I greatly appreciate the advice and encouragement of Dan Wilson, Jack and Janet Shepherd, Elizabeth Gray Vining, Howard and Anna Brinton, Douglas Steere, and other Friends, especially the help of Nancy Ewald in correcting the English throughout the many weeks it has taken to write this paper.



Haeng Woo Lee
May 1969
Pendle Hill



Table of Contents

Part I. General.

1. Background

2. Birth of the Meeting

3. Growth of the Meeting



1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969

Part II. Activities

1. Study

2. Publication

3. Sunday School

4. Visitation

5. Service

a. Visits

b. Emergency Food Supply

c. Education and Religon

d. Economic Self-support

e. Accounting

Conclusion

6. Supporting AFSC

Part III. How They Became Friends

1. Sok Hon Ham

2. Churl Oh



Part I. General



1. Background:



We wonder if Friends like Rufus Jones, Gilbert Bowles, Howard Brinton and others that once paid visits to Korea in the first part of the twentieth century, received an inspirtion and saw a vision that a small Friends group was to be born there some fifty years later.



It is interesting and not meaningless to realize that the tragic war between the West and East, North and South in Korea, was a historically important period for our meeting. This was the time when AFSC and FSC sent a team of relief and medical workers to serve the devastated refugees and orphans in Kunsan (1953-1958). Though they did not come as Quaker evangelists or missionaries, their direct and indirect influence did serve greatly to bring about the birth of this Friends Meeting.



About the same time, an old Friends from Seattle, Washington, came to Korea leading a team of welfare workers under the name of "Houses for Korea," to build houses for needy refugee groups. Through Floyd Schmoe, organizer and director of the team, some of us came to know a little about the "Peculiar People" called Quakers .



2. Birth of the Meeting:



About the time when the Friends Service Unit withdrew from Korea in the first part of 1958, some Koreans who worked with the FSU, and others in Seoul who were seeking for a religious inspiration, began growing in number. We believe that there was a will of God when He helped us in finding Reginald Price from Washington Monthly Meeting, and Arthur Mitchell from Honolulu Monthly Meeting, in this remote land of Korea. They came to work under the International Cooperation Administration, the American Government's agency to help rebuild Korea.



It was the evening of February 15th,1958, when several people were gathered in silence for worship which was follow- ed by discussion about Quakerism at the home of the Mitchells in Seoul. We think that this was the first gathering of our group. Regular weekly meetings continued after that on Thursdays. We also remember Soodo Medical College where we met together several times, but we usually met at the home of Arthur and Shirley Mitchell. From March 22nd,1958, we began meetings on Satudays. This tradition was kept for the following three years. Meeting always began with silent worship for thirty minutes, and about an hour was given for study and fellowship.



3. Growth of the Meeting:



In July 1958, Yoon Gu Lee and Shin Ai Cha made their decision to commit their life together to the Quaker way of life and applied for membership at Honolulu Monthly Meeting, and were accepted. Present at their wedding in October 1958, were Herbert Bowles and Don Bundy from Honolulu and Pasadena, California, who had come to Korea to inspect the Kunsan area for AFSC and FSC. In the winter of 1958, we often met at Ham Bum Chung's home in Chungpa-dong, but mostly the Meeting met at the houses of Arthur Mitchell and Reginal Price. We remember warmly, with love and care, the two families, and all the services they rendered for our Meeting.



AFSC energetically tried to bring some Koreans to the seminars and work camps in Japan for many years, and for the first time, BooYung Ahn of Taegu successfully went to the Program in the summer of 1958, and gave an interesting report to our Meeting in October.



In spring of following year, Hilary Conroy, director of the AFSC seminar in Japan, came to Korea for a visit with us in Seoul.



In August 1959, the Meeting began using Dr. Byung Woo Kong's clinic for worship.



Kap Son Whang, in spite of the difficult relationship between Japan and Korea, was sent to the AFSC program in Japan in 1959, and came back enriched by his experience. In February 1960, Rufus Jones' Quaker's Faith was translated by Yoon Gu Lee and was printed for distribution among members of the group. This was the first Quaker leaflet in the Korean language.



In March 1960, Yoon Gu Lee left Korea for a year-long study at Pendle Hill.



For the months of March, April and May, 1960, meetings for worship were held at the home of Han Bum Chung, Reginald Price and Arthur Mitchell. In the last part of May, Dr. Byung Woo Kong offered his new building in Chung Jin-dong for our Meeting to use. Regular attenders increased in number when the Meeting place was settled at one definite location.



In June 1960, Reginald and Esther Price with their children, left Korea. The Meeting could not forget the contribution the Prices offered for the birth and growth of the Friends Meeting in Korea. We believe that Reginald Price ought to be called the Father of the Quaker movement in Korea.



Because one member of the Meeting was blind, the Friends group became interested in welfare activities for the blind from the beginning. Some members of the Meeting gathered once in a while to transcribe religious articles into Braille. In June 1960, the group organized a week-end work camp at one of the homes for the blind, repairing a road near their building. This was a rich experience for all that participated in sharing fellowship and cooperation in service.



In June 1960, Dong Suk Cho,Chang Hoon Lee and Soon Kyung Suh left Seoul for Japan to attend the AFSC seminar and work camp program. This made the entire group happy, in view of the unhappy relationship between Japan and Korea, The three participants came back with much to share with us. A few weeks were spent upon their return in reporting about their

experience. As the result of their visits among Friends in Japan, correspondence with some Japanese Friends began taking place. Dong Suk Cho voiced his hope to join Friends while he was in Tokyo.



In November 1960, it was felt by the Meeting that some formal organization was necessary. Arthur Mitchell, Byung Woo Kong, Dong Suk Cho, Churl Oh and Chang Hoon Lee were asked to prepare for a conference in December to strengthen the Meeting by naming some committees. The following posts and persons were decided at the conference on December 18th.



General Secretary: Dong Suk Cho
Study and Program: Churl Oh
Service: Chang Hoon Lee
Visitation: Jae Kyung Chun
Advisors: Arthur Mitchell
Han Bum Chung
Byung Woo Kong
Dae Wi Lee


Sok Hon Ham




We also decided that we would call this meeting officially "Seoul Monthly Meeting of the Religious Society of Friends." Letters about the conference were sent to various Friends organizations and concerned individuals. Many replies came from different part of the world, congratulating and encouraging the Meeting.



In January 1961, the Meeting held its first business meeting. Children of the University Meeting of Seattle, Washington, sent contributions through Floyd Schmoe twice, and the Meeting gladly passed these loving gifts to one needy family.



In March 1961, the Mitchells left Korea, finishing their four-year term with ICA. With Reginald Price whom we call Father of the Meeting, Arthur Mitchell's loving and tender care for all of us made us call him the "mother" that gave birth to our Meeting. With Shirly, his wife, and three children, the Mitchells did answer the divine call to bring forth the child of Quakerism in Korea.



Study programs were actively carried out. Suk Dam Lee led the study hour with "Why am I going to a Friends Meeting," Churl Oh with "Quaker Practice," Hyun Yoon with "History of Quakers," and Dong Suk Cho with "Life of George Fox" until May 1961.



The Meeting was glad to welcome Colin Morrison, a Friend from New Zealand, who came to Korea to serve as the executive director of Korea Church World Service. He arrived in April and presented a minute from New Zealand General Conference in May, though he never attended our meetings.



The Meeting was delighted and encouraged to learn that Dong Suk Cho was accepted in membership by Tokyo Monthly Meeting in May 1961.



In the last part of May 1961, Yoon Gu Lee came back via Europe, completing his study at Pendle Hill. For several weeks after his arrival he reported about his long journey to the Meeting.



In June 1961, at business meeting, organization of the Meeting was examined and the following committees were agreed upon with friends to serve:



Secretarial Committee: Dong Suk Cho
Yoon Gu Lee
Study and Program Committee: Churl Oh
Hyun Yoon
Soon Jung Han
Service Committee: Choong Nae Ro
Jae Kyung Chun


Chang Hoon Lee




In June 1961, Errol Elliott from Indianapolis, Indiana, paid an official visit for the World Committee while on his way to Kenya to attend the FWCC conference. His short visit was an inspirational encouragement for our group.



At Errol Elliott's suggestion, the Meeting decided to request an official relationship with FWCC for consultation and assistance to our Meeting till we could organize a regular Monthly Meeting. This letter was sent to Herbert Hadley, General Secretary of FWCC to be presented at the Kenya Conference.



In August 1961, Friends gathered in Kenya in the name of FWCC discussed our letter, and a warm reinly came from Herbert Hadley including the minute adopted by the Committee on FWCC and Friends in Korea. The minute recorded by FWCC is as follows:




Seoul Friends Meeting: A Minute has been received from the Friends group in Seoul, Korea, signed by Yoon Gu Lee and Dong Suk Cho, which requests a "direct and official relationship with FWCC." Friends who know this group spoke highly of its life and enthusiasm and of the value of the fellowship to members and attenders, whose experience has been moulded by suffering. The Meeting has about thirty regular attenders, and has already established contacts with Japan and Pacific Yearly Meeting.



It was approved that the Central Office keep in touch with the group at Seoul, help to nourish its spiritual life, and encourage it to strengthen its links with Pacific Yearly Meeting, and with Japan Yearly Meeting. For the small and isolated group of Friends in Seoul, this was a happy step of progress.



At the business meeting in August 1961, the Secretary Committee was strengthened by asking Churl Oh to join the Committee. Churl Oh was asked to serve as Presiding Clerk, Dong Suk Cho as Treasure Clerk, and Yoon GU Lee as Recording Clerk and Correspondent.



Choong Nae Ro, Young Ki Kim, Soon Kwi Kwon and Young Ai Kong participated at the AFSC seminar and workcamp program in Japan for the month of August 1961. The Meeting received their report with joy.



Four young attenders of the Meeting married in October and December 1961. Joon Shik Cha and Jae Hee Lee who met each other at our Meeting and decided to make a home together, married under the care of the Meeting. Joon Hwan Lee and Sung Ai Cha married after attending our Meeting for some time.



On December 17, 1961, an annual conference was held to review the life of the Meeting for the past year and to think about the next year. Reports were received from the three committees. We were not at all proud of the results, but were thankful that we could maintain this Meeting and carry out some service activities for TB patients in the year of 1961. In thinking of the coming year, the conference was united in suggesting that we ought to give emphasis to learning at our meetings and helping each other within the group to live better in spirit in this chaotic part of the world. The conference approved the following committees:



Clerks Presiding: Churl Oh
Accounting: Dong Suk Cho
Recording & Correspondent: Yoon Gu Lee
Study & Program Committee: Choong Nae Ro
Tong Sul Cho
Chang Hoon
Lee Churl Oh
Service Committee: Jae Kyung Chun
Haeng Woo Lee
Yong Chul Kim


Lee Bok Han




In January 1962, we decided that attenders of the Meeting would make monthly donations for the expenses of the Meeting and would start raising funds for the Meeting House. Mss. Ro, Mrs. Dong Suk Cho and Chang Bok Lee were appointed by the Meeting as the members of the Fund-raising Committee, but this was not successful.



In July 1962, Yoon Gu Lee resigned as Clerk and he left Seoul in order to run his farm in KangWon-Do. The Meeting asked Tong Sul Cho to fill the position vacated by Yoon Gu Lee. We asked ourselves why the number of attenders decreased for the last several months. We agreed that the reason was as follows: The history of the Meeting was short, the majority of attenders' religious experiences were weak, and they had to neglect individual religious life because of the grim realities of life. So we decided to ask the FWCC and FWC American Section to send us a missionary who could help our difficult situation, or a Friend who had a rich religious life and could get a job in Seoul to support himself wile giving spiritual encouragement to the Meeting.



In October 14, 1962, we moved our meeting place from Dr. Kong's typewriter manufactory to the Library for the Blind which was located in ChongRo 3-Ka, because the typewriter manufactory became busy and began working on Sunday too. We were thankful to Dr. Kong and Elder Ro, Director of the Library, for their good will in offering the meeting places.



Jae Kyung Chun suffered from feelings of guilt because of his younger brother's suicide, and so resigned his position on the service committee in October 1962.



In November (12-19) 1962, we were visited by David and Catherine Bruner as official delegates on behalf of the Pacific Yearly Meeting. They gave us much advice and encouragement.



Three attenders of the Meeting, Young Sook Kim, Won Kim and Yong Chul Kim married in December 1962. The Meeting sent delegates to their wedding ceremony to express congratulation.



In December 1962, we had a third annual conference to review the past year and to think about and plan the coming year. We were thankful that we could maintain this tiny meeting and carry out some service activities and publication without undue trouble in the past year, but we didn't do as much as we expected, considering the large number of committees and members. So we decided to reduce the organization, and the annual conference approved only a secretarial committee as follows:



Executive Secretary: Tong Sul Cho
Associate Secretary:
Accounting & Public-relations: Dong Suk Cho
Study & Program and Recording: Churl Oh













































In January 1963, three members of the secretarial committee presented their plan for the year of 1963 to the Meeting as follows:


1). There will be more emphasis on Bible study and the study of Quakerism. 2). The pamphlets which have been translated into Korean already will be published until end of the year. 3). Week-end workcamps will be held in the coming summer. 4). Outdoor worship and picnic with families will be held at least twice, in Spring and Fall. 5). Home visiting among the members will be continued.






In February 1963, the business meeting accepted Margaret Utterback's proposal for Fund-raising for the Meeting House for the Seoul Friends Meeting. Margaret Utterback, a member of the Oberlin Monthly Meeting in Ohio, had visited our Meeting in February of 1962 on her way home from the FWCC Kenya conference. Before her proposal, she talked about this with Sok Hon Ham while he was at Pendle Hill.






In February 1963, Ingrid Bentzen who worked with FSU in Kunsan, and had a personal friendship with several members of the Meeting, visited us. She came to Korea to work for UNTAB. She helped us in such ways as interviewing for selection of participants for the AFSC seminar and workcamps in Japan and Okinawa. She left Korea in 1968.






In March 1963, we discussed a proposal which was to extend the length of meeting for worship from 40 minutes to one hour, but the sense of the Meeting was that it would continue for a while to be 40 minutes, because of the difficulty of the environment at that time.






In April 1963, we talked about our religious life, growth of the Meeting and study of Quakerism at the home of Lee Bok Han during a home visit. We also discussed applying for individual memberships in the Japan or Pacific Yearly Meetings, but the sense of the meeting was that it would be better to wait for more individual inner preparation.






In May 1963, we had an outdoor meeting for worship and picnic at SaeKumJung and more than ten families attended. We enjoyed singing and volley-ball, and strengthened our friendships.






In June 1963, Sok Hon Ham came back unexpectedly early from a round-the-world trip. He had left Korea for the USA on February 10, 1962, having been invited by the US State Department for its foreign leaders exchange program for three months. After that he stayed at Pendle Hill for Summer and Autumn terms. He lectured on "The Faith of Lao-tse" in the summer term and his term paper, in poetic form, was called "The Challenge of Korea." After Pendle Hill, he studied at Woodbrooke for one term. He then traveled through many countries in Europe. While he was traveling in Lebanon, he felt strongly that this was not the time to travel in ease, but the time to do something for his disordered country. He then gave up the rest of his trip, including India, which was the country he most aspired to visit because it was Gandhi's country, and came back to Korea. After returning to Korea he reported to the Meeting why he stopped his scheduled travel and addressed thousands of fellow countrymen in public meetings sponsored by the Sasangge Monthly, an intellectual magazine to which he was a well-known contributor. The Korea Times headlined his message: "People Want No More of Military Rule."






In July 1963, we received a letter from Herbert M. Hadley about Robert Kohls. Robert Kohls and his wife, from New York, arrived in Seoul in August to work with the Christian Children's Fund as Acting Director for one year. During this one year he helped our Meeting spiritually and materially, in ways such as supporting publication of Quaker leaflets and hosting many foreign visitors in his large home.






In August 1963, Dong Suk Cho resigned as Secretary and left Korea for USA to study at Pendle Hill. The Meeting asked Choong Nae Ro to fill the position vacated by Dong Suk. Dong Suk attended the Pacific Yearly Meeting and visited more than twenty Meetings on his way to Pendle Hill.






In November 1963, we received Brewster Grace's second visit and discussed, at the home of Yoon Gu Lee, the possibility of an AFSC International Work Camp in Korea. It was agreed to have an international workcamp in Korea, and later the Meeting sent a. letter to the AFSC Tokyo Office saying that the Meeting would like to support the program.






The Meeting was delighted and encouraged to learn that Friends in Ohio and Michigan organized the Joint Committee for Korea of lake Erie and Ohio Yearly Meetings to support our Meeting. The Committee for Korea gave financial help for several projects including Jae Kyung Chun's study at Columbia University since 1966, the travel expenses of Churl Oh's participation in the Friends World Conference in 1967, and support of Tandong leper village.






The Meeting accepted John Anderson's offering, which was his monthly contribution, of thirty-five dollars for the Meeting, and we discussed how to use it. Several felt that- it should be used for social work or a scholarship fund, but we agreed that it would be used for materials of publication and correspondence such as photographs and tapes for recording.

The sense of the Meeting was that the most important thing was to support growth of the Meeting.






The Meeting was fortunate enough to have three representatives, Choong Nae Ro and his wife, and Mrs. Lim attend Japan Yearly Meeting in November of 1963, Before they left Korea the Meeting adopted an epistle which was sent with them, to the Japan Yearly Meeting. They gave us a meaningful report upon their return in December 1963.






In December 1963, Sang Heum Ko left for Australia to attend the first Australia Yearly Meeting. He came back in May 1964 with an epistle from Australia Yearly Meeting.






We intended to publish five Quaker leaflets in 1963, but we published only three leaflets because of financial difficulty. We were thankful to Robert Kohls for his special contribution of one hundred dollars for this publication.






On December 29, 1963, we had a fourth annual conference with two guests; Elise Boulding and George Willoughby.






We enjoyed very much George's speaking of his peace movement experiences, especially the Friendship March in India. This speech was given at the home of Robert Kohls several days before the conference. We began with an annual report and then went on to plan the coming year. Sok Hon Ham gave a lecture about religion and Elise Boulding gave us insights which she had gained through her deep religious life.






The Meeting was united in the plans for 1964, which were as follows (1) We should have weekly study meetings on certain evenings. (2) As a service activity, we should build a house, through week-end workcamps, for TB patients, and we should invite to these camps Japanese young friends who hoped to visit our Meeting, should (3) The Meeting do what ever it could in supporting AFSC for the first international workcamp in Korea in summer. We also approved the following committees:








Secretarial Committee:

Tong Sul Cho


Churl Oh


Yoon Gu Lee


Treasurer:

Choong Nae Ro


Service:


Haeng Woo Lee







In March 1964, we had a week-end workcamp to build a house for TB patients, in accordance with the plan made at the last annual conference. Mitsuo Otsu, a Japanese Young Friend, who was invited by the Meeting for this camp, participated in this camp. This was the first time that our Meeting invited a foreign Friend. Herbert Bowles and his wife also visited us and participated in this camp. They also helped us with the business of the Meeting, such as correspondence with FWCC American Section, during their stay of one month.






In the spring of 1964, Elise Boulding visited us again with her husband, Kenneth, and suggested to us strongly that the Meeting should have Sunday School, and gave us some teach ing materials for that purpose. At that time also we visited TB patients and had an outdoor meeting for worship and picnic. In August 1964, Lee Bok Han left for USA to live with her sons. She studied at Pendle Hill in 1965-66. She has been the resident director of the Los Angeles Friends Center since October 1968.






In August 1964, we had the first AFSC international work camp in Korea. We were thankful that we could assist this workcamp without undue difficulty. We were able to have fruit ful experiences in many ways, through choosing the camp site, choosing Korean participants, arranging homes for foreign participants to stay in during the orientation period and after camp, and participating in the orientation and the work camp itself. We very much enjoyed it and felt that we gained more than any other campers. During this camp, we were visited by Japanese Friends Tayeko Yamanouchi and Seiichi Kondo, and had meetings twice with them, also including Toshihiko Tanaka and Yuri Fukunishi who were participating in this camp. It was a very precious opportunity to talk about the relationship between Friends in Japan and Korea and promote mutual understanding and friendship.






We missed the Kohls family when they left in the autumn 1964, but we were happy to be joined by Keith Watson from Australia, who spent eight months with us after participating in the AFSC work camp. He later married Tae Soo Kim, one of our members, in 1966.






In the autumn of 1964, we had an outdoor meeting for worship and picnic at KeumKok with Norman Wilson and his family, during his second visit. We appreciated their sense of love and sincerity that seems to come through their deep religious life.






In November 1964, Blanche Shaffer, as the first General Secretary of the FWCC, visited us. We had special meetings during her stay of ten days (Nov. 30- Dec. 10) and discussed official organization of the Meeting, and the procedure of applying for official membership; and we confirmed the minute of the ninth triennial meeting of FWCC held in Waterford, Ireland, July 21-28, 1964. The Minute recorded by FWCC is as follows:






347 Seoul Meeting, Korea: (Monday, July 27)


Minute (a). The Committee considered further developments among Friends in Korea since the Eighth Triennial Meeting (Minute 237), noting with special appreciation the visit of Herbert and Gertrude Bowles on behalf of the FWCC as well as the visits and contacts of other Friends. The Committee desires to give its loving encouragement to the continued growth and strengthening of Quakerism in Korea.






The Committee accepts the fact that to move forward in hope and in faith always involves some risks, not least in a country so tragically divided and so beset by tribulations as Korea.






The Seoul Friends Group will be advised that when, having considered carefully the seriousness of the responsibilities involved, they find themselves in unity under God's guidance on the establishment of a Monthly Meeting, and when they have completed their organization including whatever steps may be necessary or desirable under Korean law, the FWCC will recognize that Meeting in loving Christian fellowship as a Meeting of the Religious Society of Friends not now part of any established Yearly Meeting. The development of this Meeting and its relationship to the FWCC, will be reviewed at each triennial session of the FWCC until some permanent status in achieved. Considering the special interest of Japan and Pacific Yearly Meetings, particular care will taken to keep those Meetings informed of progress made and of activities undertaken through or by the FWCC with respect-to Korea, and it is hoped that strong bond s of fellowship may develop among them.






Minute (b). The Seoul Friends Group will be advised of the availability of funds already contributed for the purpose of helping them to obtain a property suitable for their use. They will be invited, if they feel it right and practical to use such assistance, to indicate what type and size of property may be obtained, upon what terms, whether it can be maintained and utilized without further external financial support, and how legal title may best be registered. In order to give reasonable assurance that this plan will carry out the wishes of donors of the funds, the FWCC Advisory Committee, or a special committee they may appoint for the purpose, will review it. Upon approval the needed amount, not to exceed the amount donated, will be transmitted to the Monthly Meeting, or to Trustees or to such other legal entity as may best serve the purpose as determined by Seoul Friends.






Seoul Friends will be advised that, in accordance with what is understood to be their own wish, no continuing financial assistance for their normal operations, by the FWCC or other Yearly Meetings is contemplated. Special projects requested by Seoul Friends Meeting, or approved by them, will be considered by Yearly Meetings and other Friends' bodies as needs and opportunities arise, care being taken that a newly established Meeting must not be over-burdened with activities taxing the time and energy of members even when financial support is available.






The Executive Secretary of the FWCC and Clerk of Seoul Monthly Meeting, by mutual agreement, will establish such channels of correspondence and such of co-ordination as may seem to be most suitable, and all member Yearly Meetings will be asked to observe such procedures strictly when established.






Blanche Shaffer gave a public lecture on the subject of "Faith and Practice of the Society of Friends" at the YMCA with about eighty people in the audience. This was the first public lecture for our Meeting. We also discussed the purchase of a Meeting House, and saw a building site and a house. We agreed to buy the house, which is the present Meeting House. one reason for the decision to buy this particular house was its nearness to both Yonsei and Ewha Universities, where we hoped to find students interested in attending the meeting. This hope was not realized due to lack of interest on the campuses.






Finally in January 1965, the sale was finalized on the purchase of our own meeting house for $3,150. The funds came from the following sources: $476 raised by the Korea Committee of Oberlin Meeting, organized by Margaret Utterback; $3100 through FWCC American section, from an anonymous donor who heard of the project through Margaret's Committee. The difference between the $3,150 purchase price and the $3,576 raised was used to build a small building on the corner of the property, for use by the First-Day School.






In the past six years and ten months, we had moved about ten times from houses of the members to hospitals, Congress building, Korea-China Association, Typewriter Manufactory, Library for the Blind, etc, so a meeting house was urgently needed and deeply appreciated.






On December 20, 1964, we moved into our own new meeting house and had an annual conference. After meeting for worship, Sok Hon Ham gave a lecture concerning search for truth and religion, emphasizing a dual approach: "one is to look at it as a distant place, and the other is to be in it and feel the varieties of the shape of it. Religion needs to be an unchangeable truth that changes. From the distance a big mountain never changes, but to really know the true being, one ought to be close to it to see the greatness and vitality. Knowing truth and religion is one thing, and living a truth or a religion is another matter. If religion looks always the same, like a dead mountain from a distance, it has no life. We ought to seek to find that unchangeable religion that constantly changes...."






We began our annual report with a cold self criticism and confession of the weak life of 1964. We had regular meetings for worship, study groups, week-end work camps, and we assisted the AFSC work camp, yet we did not feel a fire burning amongst us. We had quite a few visiting Friends from Japan, USA, Australia and England, that strengthened us very much. Two booklets were translated and put out with the financial help that came from Madison Meeting. As to the plans for 1965, the Meeting was agreed that the emphasis should be centering down our spirits and activities at the new Meeting House for the internal growth of the members. Besides the regular worship meeting we ought to continue the weekly study group with more preparation and enthusiasm, Young Friends should start a separate weekly study meeting, a children's Sunday School ought to be initiated so that the members could bring children to the Meeting and young ones could grow in the atmosphere of Friends Meeting and in Quaker tradition, and, since the greatest part of the purchase of the Meeting House was covered by the contribution of outside Friends, we ought to offer our utmost services in maintaining the Meeting House in good shape, and in paying the monthly installments remaining on the mortgage of the meeting house, which totaled about six hundred dollars.






Other projects that this meeting decided as the tasks of 1965 were: (1) through Japan Yearly Meeting, the nuclear members of the Meeting should apply for official membership of the Society of Friends; :(2) with the help of the Madison Meeting, advancement or extension work would continue; (3) with contributions from Australia, service to TB Patients at the Rest-house we built would continue; (4) the Meeting will do whatever it could in assisting the second AFSC work camp in summer; (5) with close contact with and under the auspices of FWCC, we should request Friends everywhere to include Korea when ways open for visits. Particular efforts must be made to have closer contact with Japanese Friends by intervisitation. We would like to propose that Friends from Japan be invited to come to Korea when this Meeting has new applications to join the Society of Friends, and for our annual conference in December, 1965. From our side, we should ask Japan Yearly Meeting to invite some Korean Friends to Japan Yearly Meeting of 1965; (6) we should try to register at the Ministry of Education as a religious group for official recognition; (7) we should participate in the Christian efforts when necessary since NCC would like to have our representatives attend as observers to consultation about such things as laity movement, youth work, etc.; (8) we hope to be prepared to declare this Meeting as a constituted Meeting of the Religious Society of Friends under the proper care of a Yearly Meeting or FWCC.






The Meeting decided to send letters of gratitude to all the Friends Meetings that helped Seoul Meeting in 1964. An epistle was prepared to meet the above need and was read and adopted. Having approved the plans for 1965, reorganization was done as follows:








Clerk

Yoon Gu Lee --Till May


Treasurer

Tong Sul Cho --June to December


Choong Nae Ro


Churl Oh


Resident Director

Churl Oh


(Friends Center)


Study Group

Yoon Gu Lee - Till May


Churl Oh - June to December


Young Friends

Jae Kyung Chun


Children's Group

Tae Soo Kim


Shin Ai Lee


Keith Watson


Chung Bong Ro


Service Activities

Haeng Woo Lee


Advancement


Sung Kyoon Ahn






In March 1965, Churl Oh's family moved into the Meeting House to become Resident Director. We were thankful to the Oh family, especially Moon Ok for her toil in maintaining the Meeting House and for her hospitality to many foreign guests for the year of their residence in the meeting house.






In the spring of 1965, we started children's Sunday School, but it continued only two years.






On July 25, 1965, we planned to have the dedication ceremony of our Meeting House, Japan Yearly Meeting were to send their delegates, Motoi Fukunishi and Yoshiko Tanaka, to this dedication, but they couldn't get their visas in time. only Janice Clevenger, of Friends School in Tokyo, arrived in time, with an epistle from Japan Yearly letting and a letter of the delegates. When we learned of the difficulty, we postponed the dedication 1 week. The Japanese delegates arrived in Seoul on July 31, so the ceremony took place the next day. During these three Friends' sojourn with us, we had precious discussions and gatherings for the sake of improving friendship between Japanese Friends and us, as well as discussing the problem of some of us applying for membership in Japan Yearly Meeting. The visit of these Friends with us led us toward immeasurably closer ties among the Friends of the three countries through their living with Korean Friends families for two weeks. After that Janice Clevenger visited us three times in July 1966, she visited us and gave us an example of how to work with handicapped people by teaching little children in Hankuk Lip Reading School for one month in March 1968, she visited is again.






It was very helpful that we could open our hearts together and talk about each member's particular agony. In the summer of 1968, the Meeting desired to have Janice spend a year in Seoul as a "Friends-in-residence." This concern had been shared with the Friends School, Esther Rhoads, chairman of Japan Committee of Philadelphia Yearly Meeting, Janice and Haeng Woo in Tokyo on September 9th 1968 and with the Friends World Committee American Section in Philadelphia. We are very glad to know that the plans are taking definite shape for Janice to spend a year in Seoul. Tokyo Friends School has agreed to release her for the last year (1970-71) of her present three-year term as English Conversation teacher and the FWCC has decided to be her official sponsor and will contribute $2,000 toward her basic support. In December 1968, she visited Seoul, and then made a preliminary job inquiry and strengthened friendship with members of the meeting.






We had also the pleasure of participating in the 1965 AFSC Summer Program by helping .with preparations and the choosing of the Korean participants for both the Korean and Japanese Programs.






In September 1965, Yoon Gu Lee and all his family left on his assignment from Church world Service for Jordan, where he is still working in Lebanon for Near East Council of Churches. Jae Kyung Chun left for Pendle Hill after which he went to Columbia University to continue his studies.






In November 1965, Japan Yearly Meeting invited four of our delegates for their Yearly Meeting, but we couldn't attend the Yearly Meeting because we couldn't get the passports and visas in time. Later our two representatives, Choong Nae Ro and Haeng Woo Lee, visited the Japan Yearly Meeting Office and several monthly Meetings in Japan during a four-week visit made possible by the kind arrangement of Japan Friends.






Margaret Utterback arrived Korea on December 18th 1965 in the bitterly cold weather of 16 degree below zero centigrade (3 degree Fahrenheit) to spend a year with us. At this same time, Haeng Woo Lee was returning from Japan after visiting Friends in Japan. Early one morning in Kokura Japan, after the ship had been at anchor for two days because of bad weather, Haeng Woo accidentally found Margaret's baggage on the deck. When he knocked at her room, he found her praying for a safe voyage and for someone to be waiting for her upon her arrival at Pusan Port. The ship was two days late already, and she had thirteen pieces of baggage. Margaret Said to Haeng Woo, "God heard my prayer and sent me an angel --- you." Margaret lived with us for 14 months. During this period, she did various things for the Meeting such as helping with correspondence with Friends in other countries, leading womens groups, visiting Tandong leper village and participating in week-end workcamps, helping carry out a study group on Thomas Kelly's Testament of Devotion and his Autobiography, and other Meeting business and activities. Margaret's loving and tender care for all of us made us call her the "Grandmother" that gave growth to our Meeting.






On December 26, 1965, we had an annual conference. The meeting started with silence. During the silence, Margaret Utterback delivered the love of those Friends in Oberlin Monthly Meeting, Lake Erie and Ohio Yearly Meetings and of other Friends in the United States who have concerns for the young Seoul Meeting. Churl Ch made an annual report and Margaret made a brief report on the Friends World Conference to be held at Guilford College, North Carolina, in 1967.






She further informed the Meeting that the Joint Committee for Korea is a making fund raising campaign to buy a round-trip ticket to enable a representative from Korea to attend the Friends World Conference in 1967. Churl Oh was appointed by the Meeting as a delegate of the Meeting to attend the Conference. Choong Nae Ro and Haeng Woo Lee reported on their trip to Japan. Special contributions were made to buy a complete set of printing equipment and we ought it later, but several Japanese Friends gave a present of a whole set of printing equipment in the summer of 1966. The meeting was united in the plans for 1966 as follows:






(1) As our service activity, we should select a village in a rural area or in a slum area in the city and supply medicines and drugs or do other relief work in that village. Sung Jin Uhm asked to submit a more detailed plan to the January business meeting. (2) The study group which met every Thursday in the past should be continued. (3) A womens group should meet every Tuesday and Friday from next week on at the Meeting House to study English (led by Margaret). This group might also attempt to do other activities in the future.






Appointed as Clerk and other conveners for 1966 were the following:










Clerk



Tong Sul Cho



Treasurer



Haeng Woo Lee



Publication & Library



Young Sang Chin



Sunday School



Tae Soo Kim and Yun Kim



Young Friends



Churl Oh


Service Activities

Sung Jin Uhm


Resident Director

(Friends Center)

Haeng Woo Lee







In addition to the above appointments, Margaret Utterback volunteered to help in corresponding with Friends in other countries.


In January 1966, we started publishing "Seoul Friends Meeting Monthly Newsletter." We were thankful to Young Sang Chin and Haeng Woo Lee for their toil in starting and continuing this publication.






At a business meeting in January 1966, the meeting decided to take up the leper village in Tandong as its main service project, after hearing eye-witness reports on this leper village by Sok Hon Ham, Churl Oh and Margaret Utterback (see service activities for details).






In February 1966, we were visited by distinguished Friends Clyde Milner, who had served as the president of Guilford College where the Fourth Friends World Conference was held in 1967, and his wife Ernestine. They gave us rich with spiritual teachings in religious life through their visit us and told us about Guilford College and their experiences. We were thankful for their contribution of one hundred dollars for this meeting.






In March 1966, we were informed that Friends of Oberlin Meeting decided to fast one meal in every week to help Tandong leper village. We were deeply moved by their faith and spirit of service, and we felt we needed to improve our own spirit and to practice more burning prayer. Silence without inspiration is dead prayer.






On April 22-23, 1966, eight members of the Meeting had a week-end workcamp at Tandong leper village, doing leveling work on he building site of a community center to be used both for meetings and as a school. In Sunday morning we had a meeting for worship with the villagers and Sok Hon Ham gave a lecture for the lepers.






On April 30, 1966, Haeng Woo Lee's family moved into the Meeting House to become Resident Director. We were thankful to Soon Ae for her toil in maintaining the meeting house and for her hospitality to many foreign guests during the Lee's residence of two and a half years in the meeting house.






In August 1966, we had several tresured occasions of sharing friendship and concerns with four young Friends who participated in the AFSC international workcamp: Joseph Edalia from Kenya, Rachel Jackson from New Zealand, and Toshiko Isomura and Sadao Horino from Japan. Five members the of the Meeting had participated in preparation of the camp and three members also participated in the whole camp. After the camp, on the 17th of August, we had a special meeting for the campers at the Meeting House and discussed religion and Quakerism with twenty campers.






In November 1966, we had a most unforgettable visit from friends Norman Whitney and his sister Mildred, who gave us inspiring lectures and teachings in Quakerism.






We appreciated so many of their religious experiences that were expressed in very plain words and gave us such a great inspiring guidance in our thinking about the religious way of life. They also visited Tandong leper village and gave encouragement to the villagers. When they left us, they gave us an epistle titled "To Stand in the Gap." Quoted here is the last part of the epistle:






I have never forgotten the insight gained from a refugee from Eastern Europe who had endured all the terrors of war and of homelessness. He came to ask me, "How do you live without fear?"






I repeated to him the familiar words of Jesus, "If you continue in my word... you will know the truth, and the truth will make you free..." but it was not until, with great humility in the face of his experience, I told him that my fear was overcome only when I had accepted what, for me, is the truth: that I have no right to defend anything that is my own at the cost of the destruction of another, that his eyes lighted with understanding.






"Oh, yes," he said, "I see. Fear has something to do with defense. The more ready we are to defend our own by destroying others; the more certain we are that they are equally ready to destroy us."






Is not this a parable both of our interpersonal and our international situations today? Hence, the relevance of the Gandhian doctrines of non-violence and soul-force. Hence, the relevance of the love that suffers long, is always kind, and never fails.






To find the political relevance of this principle is the supreme need of this generation. To this search Quakers have a unique contribution to make. God expects it at our hands.






I do not know, we do not know, what we could do in a future circumstance; but I do know what I should do, and I will try to live in the life and courage that takes away the occasion of all wars... and all fears. We were in deep grief when we heard of Norman's death one year after they visited us. We received a letter from Blanche Shaffer, General Secretary of FWCC, concerning a FWCC interim meeting, held on November 18th 1966 in the United States, in which the Status of Seoul Meeting was discussed.






At a business meeting in November 1966, we decided to apply to the Korean Government for status as a juridical person (for official recognition of the Meeting as a legal entity), but this decision was not realized due to shortage of money. The expenses were estimated at about five hundred dollars.






Sok Hon Ham was invited to attend Japan Yearly Meeting in November 1966, but delays in government documentation procedures made it impossible to do so.






On December 18, 1966, we had an annual conference, attended by 26 members. The meeting was united in the plans for 1967 as follows: (1) Every Sunday, Bible study will be led by Sok Hon Ham, and another study group will continue to meet every Friday evening. (2) Announcement of the activities of Seoul Meeting will be posted on YMCA & YWCA Bulletin Boards. (3) Quaker literature and pamphlets will be sent to College Libraries in Korea. (4) It was hoped that Douglas Steere, Chairman of FWCC, would give a public lecture during his visit to Seoul the following March.






Appointed as Clerk and other conveners for 1967 were the following:









Clerk



Churl Oh



Treasurer



Haeng Woo Lee



Publication & Library



Young Sang Chin



Sunday School



Myong Hee Han





Soo Ja Whang





Yun Kim



Young Friends



Sung Jin Uhm



Service



Sung Jin Uhm


Resident Director

(Friends Center)

Haeng Woo & Soon Ae Lee







After business session, Sok Hon Ham gave a lecture on Future Religion and Quakerism. Quoted here is the last part of his lecture:


"Finally we must think of our situation as Koreans. What is the meaning of this historical event that we are divided into two by the two fighting powers? We are the scapegoat on the Historical Judgment Day. We are Isaac on the alter. It is our historical obligation to listen to the New Word. At least, for us all these institutionalized religions are no use, even though they may be useful to others. The Christianity, or the Buddhism that blessed the Vietnam War after they experienced the Korean War in 1950's, is not necessary for us.






"Two thousand years ago, Jesus, like a young lamb, was killed by the fighting between Hebraism and Hellenism, and there were only a very few people who believed in the New Word which sprang out of the blood that was shed from his ripped side. What did they believe in? They believed in the Word,

"I am in Father, and the Father in me," that is, part is in the Whole, and the Whole in the part. They believed in this.






"The Quakers are only a handful among 3 billion people in the world, and the Korean Quakers are just like a very frail new bud, however, if we can only drink, in communion, the blood flowing from the victims of the 20th century caught between the two principles of liberalism and totalitarianism, in right way, then can we not receive the New Word that can save humanity from punishment?"






At the end of December 1966, the Meeting installed a telephone. For a long time, we had to put up with the inconvenience of no telephone, especially when we had a foreign guest, because installation of telephone was very expensive. The installation expenses were about two hundred dollars. The telephone is regarded as a luxury in Korea.






In February 1967, we received a letter from Blanche Shaffer concerning Seoul Meeting becoming a Monthly Meeting under the care of the FWCC, and requesting us to send a delegate to the tenth triennial meeting of FWCC which would be held at Guilford College, North Carolina, August 3-6, 1967.






1967 was another year filled with many days of spiritual encouragement. We had, as usual, several important visitors who enriched and encouraged us in our spiritual life.






Above all, we have to mention the visit of the Chairman of FWCC, Douglas Steere and his wife Dorothy. They stayed with us five days after arriving on the 11th of March, 1967. They shared with us their rich religious experiences and concerns. We had the second public lecture, for our meeting, at the YMCA with about one hundred people in the audience.






Having noticed some prominent Christian leaders among the audience, we felt Douglas Steere's lecture meant a great deal in Quaker outreach. And on the night of the 14th, we invited nine prominent Christian leaders of Korea to Sok Hon Ham's birthday dinner. This dinner meeting had special significance, for it was a golden opportunity for this small meeting to identify itself to leading Christians of Korea.






Douglas and Dorothy also had the opportunity to visit Dr. George Paik and Dr. Dae Sun Park, the former President and the President at Yonsei University, and Dr. Won Yong Kang, Director, at Korean Christian Academy. They also lectured at HanKuk Theological Seminary. After the meeting for worship on the 12th, they visited the Tandong leper village and gave encouragement to the depressed ex-leper patients at the village. There is no doubt that their visit to these unfortunate people was very much appreciated, and endowed them with more hope for their future.






On the morning the Steeres left Korea, Douglas gave us a written message titled "A swift visit to Korean Friends."






Quoted here are several paragraphs from the message:






It is another thing to see it with our own eyes, as we have just done. We feel that you have started in the right way by building up a small intimate fellowship of committed people who are each ready to make a personal witness to the spirit of love in the daily work that you are about. You have also undertaken a common concern in this responsibility for the leper village and for Mr. Oh. Your Bible study and study of the Society of Friends and its basic testimonies is just the right supplement to the meeting for worship.






We note a few additional suggestions, we hope that you may encourage the wives to take a more active part in the meeting and its decisions and that you may draw more women into the worship group and into the society generally.






The work campers might be personally invited to come and Teacher Ham may now and then find students and younger friends whom he could personally encourage to come along to the meeting. Each of you might ask himself which of his friends he could feel ready to invite to attend meeting. Attenders seldom come in the beginning except by a warm personal invitation of someone that they know.






We know of few Quaker groups which in spite of their small numbers have so much promise in them. However God has not favored you with so many gifts without laying on you many tasks and I believe you could be an instrument for the Holy Spirit to break through into the inner life of Korea.






You are a "thin place" - a place where there is little between you and God. We have been touched by your kindness to us and by the promise that lies in you.






We were very glad to have William Prince, a friend from Southold Meeting of New York State, join us in March 1967, and become active and helpful in our meeting during his stay in Korea for one year. He helped in the preparation of AFSC work camp and also participated very actively in the camp, He also played a part in bringing about a full understanding and friendship between Southold Meeting and Seoul Meeting.






In March 1967, Tong Sul Cho left for Vietnam with an offer of an interim job until his immigration to Canada. on June 10-11, 1967, we had a week-end retreat at the meeting house in the hope that we might revive our power of inner spirit even though the participants were only a handful of people. Through this living together for 2 days and nights we were certainly brought to better mutual understanding and a strengthening of personal ties. We prepared something for Fourth Friends World Conference and the tenth triennial meeting of FWCC, and made a report about Tandong leper village which was sent to Douglas Steere. Five members, Sok Hon Ham, Churl Oh, Haeng Woo Lee, Young Sang Chin and Sung Jin Uhm, attended this retreat. We had another retreat in October 1967.






On June 15, 1967, Churl Oh left Korea for the USA to the attend the Fourth Friends World Conference as an official delegate of our meeting. He visited many Friends Meetings and Friends in Japan and the United States, and studied at Pendle Hill for the summer term during his travel before the and after the Conference. He came back on September 3, and on September 8 gave us a report on his trip, on the World Conference and on the tenth triennial meeting of FWCC.






On July 22, 1967, Sok Hon Ham left Korea for the USA to attend the Greensboro Gathering and the tenth triennial meeting of FWCC. After the meeting, he attended the Pacific Yearly Meeting, studied at Pendle Hill for the Fall term, and visited many Friends Meetings and Friends in the United States and Japan.






We felt fullest gratitude toward World Friends for their loving help for our meeting to enable us send two delegates, and have them feel the warmth of personal participation at the gatherings. The simple expression mentioned the by Churl Oh, "I felt a real sense of belonging to the world Friends Family through the Attendance," indicates how valuable the experience was.






At the tenth triennial meeting of FWCC, Seoul Meeting was officially recognized as a Monthly Meeting under the direct affiliation of FWCC, and what was more precious for us was the warm hearts of Friends who offered special prayers for this meeting. We all felt this official recognition carried more responsibility for us to live like Friends and make constant efforts to seek for anything that we can contribute toward His Kingdom in the future.






The Minute recorded by FWCC was as follows:






Minutes of the tenth meeting FWCC August 3-6, 1967
Guilford College, Greenboro, North Carolina.
394 SEOUL MEETING, KOREA: OH CHURL, Clerk of the Meeting in Seoul, Korea, reported on the progress of that group of Friends since 1964 when the proposal was before us that it be officially recognized as a Monthly Meeting by the FWCC. Friends from all over the world have visited the Meeting since 1964, greatly enriching the life of the group. Political factors make relationships between the Japanese and Korean people difficult, but a breakthrough is now occurring partly as the outcome of an AFSC work camp near Seoul participated in by Japanese Friends. The Seoul group has sponsored a relief and rehabilitation project at the leper colony of Tandong and has translated a number of Quaker pamphlets into the Korean Language. Since 1966 they have published a monthly newsletter. After about nine years of thought and prayer, the Seoul group is agreed on requesting official recognition as a Monthly Meeting. Oh Churl reported three requests from the group:






they would welcome (1) financial help to make possible more translations of Quaker literature into Korean; (2) scholarship help for their members to study Quakerism in England and America, and, (3) continued visits from Friends outside of Korea, particularly long-range visits, and Friends who might have some regular employment in Korea and would share in the life of the Meeting.






Florence Sidwell reported for the Joint Committee for Korea of Ohio Yearly Meeting (Conservative) and Lake Erie Yearly Meeting, which has served as a clearing house and information center for assistance to Korean Friends, in co-operation with many other Friends in other Meetings around the world.






It was agreed officially to welcome the Seoul Friends group as a Monthly Meeting of the Religious Society of Friends under the care of the Friends World Committee for Consultation. It was agreed that specific requests from the Korean Friends be referred to the American Section's Quaker Aid Program, and for educational fellowships to Woodbrooke in England and to Pendle Hill in the United States, and requests for financial help toward translations, to the Central FWCC office.






Sok Hon Ham brought greetings from Seoul Friends and commented on the future of Quakerism in Korea where a heavy weight of responsibility rests on a tiny group. At the suggestion of the General Secretary, we entered on a period of silent worship in which our hearts went out to the new Meeting in Korea and brought it into the circle of our Christian love.






In August 1967, we had the pleasure of participating in the 1967 AFSC summer program by helping with preparations and the choosing of Korean participants as well as participating in the camp itself. The camp was held at the Tandong leper village, Seoul Meeting's service project. The camp gave birth to a great new phase in the village life. About two and a half acres of land were reclaimed by the camp and, what is more valuable, this international work camp convinced many surrounding community people to reconsider their attitude toward lepers: if not to respect them, at least not to practice segregation against them.






In November 1967, we were visited by Robert and Margaret Blood and their two sons, who shared with us their concerns about our meeting and social problems in Korea.






On December 23, 1967, we had an annual conference, attended by 23 members. The meeting was started with silence. Messages from Sok Hon Ham (Pendle Hill), Margaret Utterback and Janice Clevenger were read. The final part of Sok Hon Ham's message follows:






"This year there was a devastating drought in the southern part of our land. It seems something symbolic of the instance I cited above. We are living in an age of difficulty. Now, let us act. once we start to dig into our hearts, it will not be long before we discover the well spring from which "new religion" emanates. In order to quench our thirst we must dig a well. Otherwise there is no alternative but to wait to die. But what is meant by digging? In other word, how should it be done? The answer is, we should look into our hearts first. We use a shovel when digging the soil, but it is with thinking that we dig into our heart. We know that it would be of no avail if we went about here and there in digging. Therefore, concentrate your mind on one thing. This is what we call "centering." Looking into one point, you will see it magnifying and also getting ever deeper. Finally it will be exploded out into our consciousness when no more resistance is felt. There is, however, one thing still more important left. The fact is, that no one can carry on this work by himself. There needs to be an assembly. Each individual can not be separated from others. Individuality is a mere expression of one's being. It envisages the whole being known as the extended self. In an assembly where each person devotes himself, the hole in the spring can be detected and be opened. Power might be gained through a personal worship, but it will fade away soon. Why? Because it is the water stagnant in the well. It should become part of the well spring of life. It is only when each individual opens what is within that we can detect the spirit lying underneath. The number of a group is of no importance. The attitude is the most important factor."






The meeting was united in the plans for 1968 as follows: (1) we agreed to encouraging more intervisitation among the Friends and their friends. (2) an organ for the Sunday School will be bought whenever sufficient money is collected by special contribution for this cause. (3) lively discussion was held on reconsidering the location of the Meeting House; the main trend of the discussion was that the meeting house is too inconvenient to reach and sometimes, to many of us, the bus fare matters very much. Most of the attenders agreed that we reconsider moving into a more convenient place by renting out our meeting house if possible. No one, of course, thought we definitely had to move in the near future, but the matter should be kept open.






Appointed as Clerk, and other Conveners of Committees, were the following:








Clerk

Churl Oh


Treasurer & Service

Young Sang Chin


Publication & Library

Bong Soon Chun


Young Friends

Joong Chul Shin


Sunday School

Soo Jung Oh


Resident Director

(Friends Center)

Haeng Woo Lee, after August and Young Sang Chin







In February 1968, Peter and Nancy Ewald visited us on their way back from their assignment on the AFSC VISA program in Vietnam. To us as a people whose troops have been dispatched there, hearing of experience in South Vietnam was very helpful in understanding the present conditions there and in increasing our awareness of the importance of a peaceful solution there. Nancy gave a speech on Vietnam to a meeting of former AFSC campers.






In March 1968, Mr. & Mirs. Parl Welch visited us again. They attended our meeting for worship, and visited Tandong leper village and encouraged its inhabitants and significantly helped them financially.






In March 1968, Sung Jin Uhm left Korea for study in Australia. After one year there, he came to the United States and now is studying at Howard University in Washington D.C.






In May 1968, Paul Sekiya of Japan Yearly Meeting visited us in order to participate in a good-will Conference between Japanese and Korean Christians. He had a meeting with former AFSC campers at the meeting house and exchanged Views on the peace problem, which is his main concern. He also gave lectures at Choongang Theological Seminary and Yonsei University.






On June 29-30, 1968, we had a two-day retreat at the meeting house, in which we could exchange our ideas and thoughts.






We agreed especially that every effort should be made that the AFSC Korea work camp program, which was scheduled to be terminated because of budget cuts, should continue in Korea. As a result of this concern, plans were laid for a work-study project to be held in the summer of 1969 in Korea. Through the combined efforts of Young Friends and AFSC staff, meetings of former AFSC campers have been held from time to time. There were 6 such meetings in 1968, and it was decided to continue them on a monthly basis.






Harold and Betty Snyder, Quaker International Affairs Representative for South Asia, came in July 1968. At a supper meeting with them we discussed our meeting's problems and learned much about conditions in India and Pakistan. They attended meeting for worship. It was an unforgettable memory.






In July 1968, Young Sang Chin participated in the international students seminar sponsored by AFSC in Kyushu, Japan. After that he visited seven Friends Meetings in Japan and also attended a Japanese Young Friends' retreat.






In August 1968, we had the pleasure of participating in the AFSC work camp by helping with preparations and the choosing of Korean participants, and attending the orientation.






During the camp period, DeWitt Barnett and Tayeko Yamanouchi of AFSC Tokyo Office visited us to investigate the possibility of an AFSC program in Korea in 1969. They also had a concern about general Korean problems as well as the Seoul Meeting's problems. In addition to sincere discussions with us which greatly deepened our friendship, they had wide contact with government officials, politicians, scholars, educators, journalists and former participants of AFSC programs. DeWitt, Tayeko and Haneg Woo visited Prime Minister Il Kwon Chung and talked about general Korean problems, especially the reunification of Korea, and about AFSC's program in Korea, both past and future. A special concern was mentioned about the problems of Korean government documentation procedures for the foreign participants for AFSC programs in Korea, and for Korean participants in AFSC programs outside of Korea.






We hope that from their contact with notables representing various departments of Korean society, DeWitt and Tayeko will be able to advise us well on new directions and growth for our meeting. DeWitt made two other visits to Korea, in February and in November 1968.






On September 7, 1968, Haeng Woo Lee left for America to study at Pendle Hill for one year, and following that, another few years in graduate study of Mathematics. He visit the ed the AFSC Tokyo Office, Friends Meetings and Friends in Tokyo, Honolulu, Los Angeles, Chicago, and Cleveland. He also attended a meeting of the Joint Committee for Korea at Kent, Ohio, on his way to Pendle Hill. on February 14-15, 1969, he attended the FWCC executive committee meeting at Sandy Spring, Maryland, and reported Seoul Meeting's activities to the meeting.






The end of September 1968, Hikaru Shimojima from Tokyo Monthly Meeting came to Korea for a peace seminar in Pusan. He attended the meeting for worship twice and discussed the future relations between Japanese and Korean Meetings. This visit increased our mutual understanding and friendship.






On December 22, 1968, we had an annual conference, attended by 14 members. After meeting for worship, a taped message from Nancy Ewald and a letter from Haeng Woo Lee were shared. The general, financial and service activities reports were made, and appointed as Clerk and other conveners of committees were the following:








Clerk

Churl Oh


Treasurer

Young Sang Chin


Publications

Duk Young Chun


Young Friends

Joong Chul Shin


Resident Director

(Friends Center)


Young Sang Chin



















The meeting was united in the plans for 1969 as follows: (1) We agreed that the emphasis in 1969 should be on publication for outreach of the meeting. (2) The Bible lecture should be more accessible to a wide number of people. (3) A system of membership should be put into effect and a system of monthly contribution should be formulated. Also discussed was the situation at Tandong leper village. In answer to the meeting's query as to what his plans were, Je Chun Oh replied that he expected to get a job teaching in a middle school near Tandong and thus be able to continue supervising there as needed. He also expressed the need for some continued support. Young Sang Chin had visited Tandong in December 1968 and made the recommendation that a way be found to supply a ceiling and chairs for the school, because the floor was concrete and with no ceiling it was very cold there. It was agreed that further discussion on Tandong was needed.






After the business session, a taped lecture by Howard Brinton which Haeng Woo had made and sent from Pendle Hill was played.


Quoted here are several paragraphs from Dr. Brinton's lecture, titled "The history and doctrines of the Society of Friends."






"I think that Quakerism is especially suitable to people of Asia. In the West, as we call it sometimes, most of our attention has been on the world around us in the development of science. We have developed science more than we have developed anything else. But in Asia there has been more attention, especially in religion, to the Inward life, and Quakerism is a religion which puts the main attention on the development of the Inward Life. Also, Quakerism is based entirely on religious experience and not on creeds and theories and ideas. So, because it is an experimental religion, it is very much in accord with modern ways of behaving and thinking...






"Friends emphasized the Spirit which produced the Bible rather than the Bible itself. They emphasized the Bible, however, as a means of checking the truth of their inward revelation. They believed that the Christ of history spoke in the same words as the Christ Within. Accordingly they endeavored to carry out all the commands of the Sermon on the Mount and the other sayings of Jesus. They were called perfectionists because they believed that it was possible to live in the Kingdom of God, a world of perfection, although surrounded by a part of an imperfect society. When they were told that their perfectionism was not practical they said that the Kingdom of God must begin with some individual or individuals and they were willing for it to begin with them, and to take the consequences even though it led to suffering and imprisonment. A Quaker method of dealing with those who oppose them is not by the use of violence but by appealing to that of God in their opponents. This of course does not always work, but history shows that the non-violent method when properly used has been as successful as the violent method. If the Quakers lived up to what they fall God required of them, they were able to attain an inward peace of mind such as did not exist to the same extent in other Christian sects...






"Recently my wife Anna and I attended Pacific Yearly Meeting in California. Of the thousand attenders more than half were under 30 years of age. It is a young people's movement. That meeting is typical of the way Quakerism is growing today in various parts of the world. The so-called West which has put so much attention on the outer world of science, is now beginning to realize that it must pay more attention to the inward world of the heart and mind; and that is what Quakerism seeks to do...






"The Quakers did not set up an institutionalized religion, that is, a religion with hard and fast forms of procedure. They wanted flexibility. No human being was to be in a position of power, no one was authorized to tell Quakers what to do or to hold them together. They believed that the Word of God, the Spirit of Christ which existed before creation, according to John's gospel, was the uniting principle through which all things were created. It is the spirit which birds one man to another; when the early Friends referred to the Spirit of God in them, they said, 'that which unites us to God also unites us to one another.' They believed that the Spirit of God could hold them together in one body without any human authority...






"The Spirit which unites us not only with one another in the same religious society or in the same meeting, but also with human beings all over the world, and enables us to respond to something in them. No matter how different our culture and way of behavior from others may be, nevertheless the same divine Spirit is in all, and this divine Spirit, if we allow it to work, can unite us; and gradually, in spite of many reverses and many setbacks, can make of us one people, not divided into races and nations but one human family."






As of the writing of this paper, we still have no official membership in the meeting. In February 1969, we printed application forms for membership and sent them to all the Friends who had ever attended this meeting. Probably, by end of 1969, the long-standing question of whether there can be membership in the Society of Friends through the Seoul Meeting, will be settled.










Part II. Activities






1. Study:






a). Quakerism


The younger a meeting is in age and the weaker it is in spiritual aspect, the more effort to be strengthened in spirit should be made. And so, in 1962 and 1963, our Meeting began meeting for study on Sunday after meeting for worship. Among the subjects chosen for study were The Use of Silence, Penn and The Quaker's Faith.


In 1964, we decided to study Quakerism on Thursday evenings, and chose as our study guide the London Yearly Meeting's Faith and Practice.


In 1965, we could not meet to study regularly because Meeting were too busy with their most of the members of the official and private lives.


In 1966, we were determined to have study meetings regularly, and so every Friday evening we met at the meeting house for study on No Time But This Present and other books, and every Wednesday evening we also met at Margaret Utterback's to study Thomas Kelly's Testament of Devotion and his Autobiography. Margaret was a great help to this group.


In 1967 and 1968, we studied Howard Brinton's Friends for 300 Years and some other Quaker literature.


When we look back, we realize that the study program was not as fully utilized for the original purpose as we had wanted.






b). Bible


In the first part of 1962, we studied an outline of the New and Old Testaments led by Yoon Gu Lee and Byung Nun Choi, after meeting for worship on Sunday, But we could not continue this Bible study.


Beginning in February 1968, Sok Hon Ham gave us a Bible lecture after meeting every Sunday in the meeting house (with the exception of the third Sunday each month). Not only our own members but also numerous others, with other church affiliations, have felt that these lectures should be made more widely accessible to the public. Fortunately this hope has been realized during the time in which this paper has been written. Beginning in the spring of 1969, we have had a public Bible lecture every Sunday afternoon at the ChoongAng Theological Seminary.






2. Publication:






In 1960 we translated and printed only 50 copies each of the following Quaker Pamphlets: Guide to Quaker Practice by Howard Brinton, John Woolman's Teaching, Some Questions about Quakerism and The Quaker's Faith by Rufus Jones. In 1963, we publishedThe Quaker's Faith by Rufus Jones, The Origin of Quakers by Irie Yukio and The Quaker's Belief by the Japan Yearly Meeting, 500 copies respectively. In 1964 and 1965, we published Rufus M. Jones by Jane Rushmore, Guide to Quaker Practice by Howard Brinton,The Use of Silence by Geoffrey Hoyland, John Woolman's Teaching, Preparation for Meeting for Worship and Beliefs and Practice of AFSC, 500 copies respectively.


In January of 1966, we began to publish The Seoul Friends Meeting Monthly Newsletter. The first several issues were published regularly, but after that we were not able to publish them regularly: nine times in 1966, five times in 1967, not at all in 1968, due to shortage of manpower.


As mentioned, we have only a small number of Korean translations of Quaker literature. Sok Hon Ham is now translating Howard Brinton's Friends for 300 Years which will be published in the near future.






3. Sunday School:





In 1965, a small building was erected on the corner of the property for First Day School from the contribution of Joint Committee for Korea of Lake Erie and Ohio Yearly Meetings.


Here seven children started their Sunday School under the guidance of Tae Soo Kim. But our children were soon disappointed when their teacher, Tae Soo, left Sunday School in the spring of 1966 to go to Australia to get married to Keith Watson.


We were not able to replace her because there was no other responsible person willing and able to teach. Soo Ja Whang and Yun Kim took over the responsibility temporarily, but did not continue for very long.


We feel quite frustrated because our Sunday School has been closed for the last two years. There are two children at present in the meeting, and no teacher.


It is expected that the same condition will continue to exist for some time, so it has been suggested that we reopen the Sunday School, if a teacher and some equipment could be found, and invite the neighborhood children.






4. Visitation:






a) Among our members. From the beginning, we emphasized home visiting among our members for mutual understanding and maintaining friendship. We had home visiting four times in 1963, three times in 1964, three times in 1965, four times in 1966, four times in 1967, and six times in 1968. This will be continued.


b) Abroad.


Besides those mentioned in Part I, several other members of our meeting visited abroad.


In August 1962, Tong Sul Cho traveled to Japan on his own business, and so was able to attend an AFSC International Student Seminar, and visit the Friends Meeting in Tokyo.


In August 1963, Jae Kyung Chun and Ha Jin Lee participated in the AFSC workcamp in Japan, and visited the Friends Meetings in Japan.


In 1964, Heung Ki Baik left for USA to study. He is still studying at Brigham Young University, Utah. Chang Bok Lee also left for Japan to study.


In 1965, Kyu Chul Chai for Denmark to study for one year and Won Kyoo Park for study at Columbia, South America. Won Kyoo Park is now studying at the Hiram Scott College, Nebraska.


In 1966, Jong Moo Kim left for study in Switzerland and Mrs. Tong Sul Cho left for work in the United States. In 1967, Myong Hee Han left for study at the East West Center in Hawaii.


In 1968, Young Ck Lee left for study in the USA.


c) From Abroad.


Besides those mentioned in Part I, we had a number of other Friends from. abroad. Their visits have been a great honor and encouragement.


In 1962, Catherine Paine, English Friend, member of the Friends Meeting in Australia, visited us, in December.


In 1963, Douglas.Riebe, from Philadelphia Yearly Meeting visited us, in December.


In 1964, Sybilla Sprenkel, from the Camberra Meeting, visited us in the spring and Delia Domingo, Philippines Friend who worked at Friends School in Tokyo, visited us in August. We also had visits from Eugene Boardman from Madison Meeting and Sally Abbott, introduced to us by Margaret Utterback. We also met two couples, the Spuriers and the Richies, while they were staying in Seoul to adopt children.


In 1965, we were visited by Daniel Southerland, a UP correspondent introduced by Norman Wilson; Jackson Bailey of Earlham College, and Fleder Jones from Columbia University Campus Meeting.


In 1966, we were visited by Takuro Isomura, the Clerk of Toyama Monthly Meeting in Tokyo in May


In 1967, we were visited by Robert Kohls, the former acting director of children's fund in Korea, who had been very close to us; M. Je Quier, a Friend from Switzerland on her way home from the World Conference, who shared with us her concern over repairs to the meeting house; Gwen Catchpull from England, who shared us her and her husband's experiences with work in Germany; and Fred Reeves, an American Friend.


Richard and Rose Lewis of AFSC Tokyo Office attended meeting for worship several times during their stay in Korea while organizing the AFSC Korea work camp. We were also visited by Lavanam from India, introduced by George Willoughby in October.


In 1968, we were visited by Carl Strock, who was with Peter Ewald in the AFSC VISA Program in Vietnam. Carl stopped in Seoul on his way back to Vietnam in December. He visit ed Tandong leper village, met with our meeting two times, and met former AFSC campers.






5. Service:






From the beginning, we emphasized service work, But we did not know how or where to start, because Korea has so many difficult problems, and we were very poor both spiritually and materially. Nevertherless, we felt we had to start some where, so as a first step we supplied medicines to two Tuberculosis Patients beginning in December 1961, for two years.






In April 1962, we had a week-end workcamp at Zion Orphanage and gave the orphans presents such as school supplies. We also had a week-end workcamp in Tuly at HanKuk Lip Read ing School, leveling a field for new building.






In June 1963, we collected used clothes and sent them to the flood sufferers. In December 1963, we also gave financial assistance (10,500 Won) to the family of Dong Suk Cho, a former Clerk of the meeting who left to study in America.






In 1964, after the Korean War, the number of T.B. Patients was increasing day by day. About 20% of the whole population of Seoul was taken ill because of poverty, and about 7% of them required emergency treatment in hospitals. But for these poor people, to be treated in a hospital was an unattainable dream. Of course, the government has a free hospital, but the beds were very limited. Every day, many T.B. Patients waited in front of the government hospital in hopes of being admitted. Some of them had no home, no money and no relatives, so that they had to live under bridges or in caves.






We decided to build a small house for them, but we also did not have enough money to buy the materials for the house. So we asked Korea Church World Service f or some money for this work, and we got 58,500 Won ($217).






In March 1964, we had a week-end work camp, leveling a field for the house. About thirty people participated in this camp, including Mitsuo Otsu from Japan, Herbert Bowles and his wife from Honolulu Meeting, and two girl students of International Christian University in Tokyo introduced by Elise Boulding.






We decided to continue the weekend work camp until we had completed the house, but at the second camp we had only 6 participants and at the third we had only 4 participants. We didn't know exact reason why number of participants the decreased; of course, most of the members were very busy. Anyhow the house was completed in September after the person responsible for service activities of the Meeting, Haeng Wee Lee, took charge of this work for a few months, supervising professional carpenters and builders. The house consisted of seven two-bed rooms and a toilet.






Keith Watson reported about this to his Meeting in Australia and Friends in Australia contributed 17,077 Won (24 Pounds) for this project. So we were able to provide for the patients a heating system and some smokeless coal.






And we also supplied brought some medicines for them. Herbert Bowles brought some used clothes from Honolulu Friends, and we distributed this loving gift to the T.B. patients and to other needy families through home visiting.






In 1965, we continued the visits and some poor and isolated people.


At a business meeting in January 1966, the meeting decided to take up the leper Village in Tandong as its main service project, after hearing reports on this leper village by Sok Hon Ham, Churl Oh and Margaret Utterback.






The leper colony, situated in Tandong, DaeDuk-Kun, Choong Nam province, was started by Je Chun Oh, who was a Baptist preacher. one day Preacher Oh found a leper among the congregation. He tried to do what he could to look after him. The leper was soon moved into the leper asylum. Mr. Oh, however, continued to help his family. When this news spread, many lepers came to him from far and wide for help. Every time he gave what little he had to each one. The number inevitably increased. They needed a place to be settled. Finally, he bought a small house to accommodate them. The housing problem was thus settled, however, they still had to make their living by begging. once again, he was asked to help by providing them farming land on which they could live without help from. others. He sold out his inherited property. This was, of course, not enough, and he managed to borrow some money from one of his supporters.






In June 1964, they purchased 21,060 pyong (16 acres) of land for 900,000 Won ($3,333). But the land alone could not provide enough for them to live on. The lepers had no means other than the land. They were compelled to go begging once again.






In the meantime, it happened that Je Chun Oh met Keith Watson, an Australian Friend, at PoolMoo rural school, in December 1964. Mr Oh was working at the .school as a part time lecturer of music. Keith Watson was very much concerned over the Tandong leper colony, and promised to offer help. He sent 50,000 Won on Christmas, 1964, and again, 200,000 Won in 1965. With some of that money, Oh paid back his debt borrowed for buying the land, and the rest he put into getting livestock such as cows and small pigs. In spite of all this, the lepers had to continue their miserable way of life.






Oh came up to KCWS to ask for a food supply, but was refused on the grounds that among the leper group there was no administrator to be trusted.






In August 1965, Mr. Oh moved into YooSung, near the colony, with his family, determined that he would take charge of the colony himself. Thus, he could get the food supply from KCWS.






But it proved to be insufficient to sustain these people, because the supply came only once every three months, and besides, the quantity was barely enough to last 20 days.






Such being the case, the witnesses, Sok Hon Ham, Churl Oh and Margaret Utterbach, suggested that we devote our efforts to help this leper colony. And so, the meeting decided on Tandong as our service work site.






At first, we didn't expect any other help from outside. We thought we would try to help in whatever way circumstances permitted. Even though we could not give material help abundantly, we would back them up spiritually. In the course of discussion, Margaret noticed how we stood. on behalf of the meeting, Margaret called for help from the Friends in USA. We had lots of contributions, and other supplies began to reach us one after another. In consequence, our work enlarged to an unexpected scale.






We continued this project for three years, until December 1968. The emphasis in 1966 was frequent visiting both by meeting members and their visitors from abroad, in order to break down the prejudice and segregation against the lepers in the surrounding community. Also emphasized was material construction as a basis for future self-support, such as the school building, housing, and shelters for livestock. In 1967 and 1968, we emphasized the providing of materials for self-support.






Following is a chronological list of activities concrrning the Tandong Leper Colony:






a) Visits:


1. on March 1, 1966, Haeng Woo Lee and Sung Jin Uhm took the first survey trip.


2. on April 22nd-23rd, eight members (Sok Hon Ham, Tong Sul Cho, Haeng Woo Lee, Hee Joong Moon, Sung Jin Uhm, Chang Bok Lee, Kwang Ja Oh, and Margaret Utterback) had a work camp, doing leveling work on the building site of a community center to be used both for meeting and as a school.


3. In June 1966, Hee Joong Moon went down to help them build rabbit barns.


4. on July 30-31, 1966, Margaret Utterback, Janice Clevenger, and Haeng Woo Lee participated in erection of the main frame work of the community center structure, and had a meeting for worship.


5. In September 1966, Tong Sul Cho went down alone to see what was going on.


6. on October 23, 1966, Margaret, Haeng Woo, Young Sang Chin, and Sang Yon visited.


7, on November 9, 1966, Mildred and Norman Whitney (from USA), Margaret, and Haeng Woo had a meeting for worship with the villagers.


8. In January 1967, Churl Oh, Haeng Woo Lee, Ok Kyung Paik, Chong Hee Limb, Byung Ho OH, and Sang Yon Lee visited and had a meeting for worship with the villagers.


9. on March 12-13, 1967, Douglas and Dorothy Steere visited to encourage them, along with Sok Hon Ham, Sung Jin UHm, and Haeng Woo Lee.


10. In May 1967, Richard and Rose Lewis and Haeng Woo Lee visited the village on a survey trip to find a site for AFSC International Student Summer Work Camp.


11. on July 7, 1967, Haeng Woo Lee visited the village and the made preparations f or the AFSC work camp.


12. During the AFSC work camp, July to August 19, 1967, Sung Jin Uhm, Soo Jung Oh, Kyu Chul Chai, and William Prince visited the village and participated in the camp for 3 to 10 days. Haeng Woo Lee also participated in the whole camp.


13. In February 1968, DeWitt Barnett and Sok Hon Ham visited the village with encouragement.


14. In April 1968, Parl Welch and his wife, visited the village with Young Sang Chin to encourage them, and helped them financially.


15. In May 1968, Richard and Rose Lewis visited the village to renew old friendship and to see what was being planted in the field that the AFSC International Work camp had helped to reclaim.


16. on August 27, 1968, Haeng Woo Lee and his family visited the village.


17. on December 17, 1968, Carl Strock and Young Sang Chin visited the village.


As a result, these people, once isolated and ill-treated, began to be looked on with heart-felt concern by the surrounding community people. Now the people of surrounding community employ the lepers for their farming work. The local government official who had once been planning for their compulsory removal, now came to help this community.


We regret that we could not visit more frequently, but possible because Tandong is located too far from Seoul (about 130 miles) and poor public transportation makes it necessary to take two days for a visit. And also trip expenses quite expensive. For instance, Haeng Woo Lee used about 10% of his monthly salary for a trip.






b) Emergency Food Supply:


The meeting supplied them with rice four times, in February and March 1966, January 1967 and January 1968, to save them from starvation.






c) Education and Religion:


There were eight school-aged children, in 1966; two for each grade from first to fourth, who were turned away from regular schools. The community itself should have been responsible for their education, too. Most of the people at Tandong are Christian, but there was no place to have a meeting. So we built a house (18X48X9 ft), which was to be used as school and church.


Now, there are nine children, who are being taught in this new classroom, and on Sunday, they have a meeting for worship led by Je Chun Oh. There are two teachers. The equipment, such as blackboards and desks, is very poor compared with other schools, but the parents (leper patients) are very enthusiastic that their children are receiving an education, which more than offsets the meager equipment. Two junior high school boys who are attending public school one hour away on foot have been helped with school fees by the meeting.






d) Economic Self-support:


First of all, they must be self-supporting economically. We therefore helped them raise Angora rabbits. In May 1960, they began with 10 rabbits. Rabbit barns (12X45'9 ft) were built. By the end of 1966, there were about 70 rabbits on hand, but by the end of 167, the number was reduced to 50.


The reason was that the villagers were disappointed because they could not gain satisfactory profit out of the rabbits raising. Rabbit raising was a good business when they began, but the boom soon passed, so that they didn't pay enough attention to the rabbit raising. They began chicken-raising, too, in 1966. This livestock project was originally started in the hope that it would eventually become the main income resource for all the households in the village, because the land area is not sufficient to meet their entire needs in the future. They also started cow raising from 1967. Now, the community consists of the following;


1. Each of the 14 families has 1,000 Pyongs (5/6 acre) of farming land and a house of its own. Most of the houses were rebuilt and roofs were changed from the original thatched roofing to tile roofing.


2. There is one school for the community, which is also used for meeting activities, and one barn for the raising of rabbits.


3. Eleven head of beef cattle, 21 pigs, 100 rabbits, 100 chickens, 6 goats and 2 geese.


4. Food and Clothing;


Minimum food for 10 days per month.---from the county government.


Food for 10 days per month--- wheat flour from KCWS.


In 1968, the community could produce barley, vegetable, beans sweet potatoes, and sesame which they ate or used for food for their animals. This is enough for the 10 days per month for the people and for 7 month per year for animals.


The Southold Meeting in New York State sent clothing for children in Tandong. So the children's clothing is much improved.






e) Accounting:


The Meeting spent the total amount 1,403,480 Won ($5,198) for Tandong project for three years; 547,450 Won in 1966, 208,500 Won in 1967 and 647,530 Won in 1968.






Conclusion:






As the meeting membership is now greatly reduced, the meeting itself was unable to do much. Most of the funds coming from overseas come through the Joint Committee for Korea of the Lake Erie and Ohio Yearly Meetings, or directly from others. We regret that we could not do more ourselves, but we feel very much thankful to the foreign Friends for their help. And we can not forget the efforts of Je Chun Oh as a director of Tandong.






Formerly, the lepers were driven to despair; begging, drinking, and violence constituted the whole of their lives. It goes without saying that they were disregarded by the surrounding villagers. Of late, the community has altered its attitude, both spiritually and materially.






Last December 1968, visits were made by Young Sang Chin and Carl Strock. After the visit Chin reported as follows;






"After walking about 20 minutes through the quiet country, as we approached Tandong, we could hear the various cries of the animals. Visiting the families, Carl remarked jokingly that the Seoul Meeting made the village noisy. I replied, 'We are not helpers. We are disturbers, if we do not want to be real disturbers of the village, we should have a continuing deep concern spiritually for the welfare of the village.'"


We know very well that the lepers are not entirely self-supporting, but we are joyful to see signs that they are well cn the way to being self-supporting. We wish to show our continuing interest and concern in the community, although we are not able to give more vigorous aid due to our small membership at present.






During that time, In December 1966, Haeng Woo Lee visited the PoolMoo Rural School on behalf of the Meeting, and delivered 80,000 Won (about $300) to buy a typewriter for the school. In late 1966 and early 1967, we gave some financial help for the SeeAl Farm.






We revisited the T.B. village, which we stopped supporting in 1966, in order to support to Tandong, by Churl Oh's urging to continue at the T.B. village as well. Meanwhile, William Prince became interested in the T.B. village.






Ok Kyung Paik, Gui Sook Bae, Sung Jin Uhm, William Prince, Young Sang Chin, Churl Oh and Haeng Woo Lee have visited them several times, and helped their flower growing and chicken raising financially.






In November 1967, we had a week-end workcamp at Agnes and David Kim's farm. It was a good refreshing experience to become apart of their humble rural life, through our work together.






In late 1967 and early 1968, Ki Hon Song, one of the attenders of the meeting became ill with inflammation of the liver (Hepatitis). So the meeting helped him by giving him 3,000 Won per month for several months.






During the time Nargaret Utterback was with us, Senator Stephen M.Young of Ohio adopted a Korean girl. He wished to continue sending financial assistance to the girl's aged grandmother, but was hampered by language problems. Margaret helped arrange the exchange of money and counseled the grandmother while she was with us, and after she left Haeng Woo Lee took on this job. After several months, Sung Jin Uhm and his wife Young Ok took over this responsibility, until the transactions were completed.


* * *


And I say that life is indeed darkness save when there is urge,
And all urge is blind save when there is knowledge,
And all knowledge is vain save when there is work,
And all work is empty save when there is love;
And when you work with love you bind yourself to yourself,
and to one another, and to God.









...Kahlil Gibran.


6. Supporting AFSC International Work Camp:






For our meeting, the most important activity was supporting the AFSC International Work Camps and Seminars in Korea and Japan. This work was a heavy burden for this tiny and young meeting, but we have very much enjoyed it and have been able to learn in many ways. It has been a very good chance for out-reach, especially for young people, and the meeting has gotten many fine young members through this work.






In January 1964, Norman Wilson and Brewster Grace of AFSC Tokyo Office visited us and, after discussion with us decided to have an AFSC International Workcamp in Korea.






The preparation committee was organized. Some of the meeting members participated in thi


s committee and assisted in choosing the camp site, in choosing Korean participants for both Korean and Japanese Seminars and work camps, and arranged homes for foreign participants to stay in before and after camp.






The first AFSC Korea Work Camp was held at the Yang-Jee Orphanage in EuiJungPu in August 1964. The work project was reclaiming a large field. for farming for the orphanage.






This workcamp site was very close to Seoul, so that most of the members of the meeting were able to visit the camp and participate for a -few days. This camp was directed by Brewster Grace and Peter & Nancy Ewald of the AFSC Tokyo Office.






Through this camp, we were able to learn much in many ways. Ile felt very thankful to the staff of the AFSC Tokyo Cffice for bringing this camp to Korea, and to some of the government officials for their help in making the camp possible, and especially their great help of Ingrid Bentzen and Dong Jae Lee.






In August 1965, the second AFSC Korea workcamp was held at KwargAm-R i, JinDon-Myon, ChangWon-Kun, Kyung-Nam Province. The camp site was a fishing village and the work project was helping the village to develop a "hanging oyster" project This camp was directed by Peter Ewald, Churl Oh and Chung Soo Kim. We didn't do much of the preparation for this camp because Peter Ewald did everything. He was a marvelous person; he went everywhere through the country without anyone's help, found an excellent camp site, found good campers, and made good friends. He was a very quiet man, but we felt him to be very warm, and deep friendships developed between us even without words. This camp site was located in the southern part of Korea, and it took one day to get from Seoul to the camp site, so only two members of the meeting, Chang Hok Lee and Haeng Woo Lee, visited the camp.






In August 1966, the third AFSC Korea Workcamp was held at SuhSang Elementary School, HamHae-Do (Island), Kyung-Nam Province, again in the southern part of Korea. The work project was making rice fields for the elementary school, by piling up the soil by the seaside. This camp was directed by Peter Ewald, Churl Oh, Haeng Woo Lee, and Chum Soon Song. Five members of the meeting participated in preparation of the camp, and three friends, Sok Hon Ham, Churl Oh, Haeng Woo Lee, also participated in the whole camp.






After the camp we hosted the foreign campers in our homes.






In 1967, the fourth AFSC Korea workcamp was held at the Tandong leper village, the Seoul Friends Meeting's service project, and the work was to reclaim a hillside of about 2.4 acres. This was the most difficult camp because the circumstances were very bad, such as not enough water for baths due to a spell of dry weather, so that one of the two wells we used for drinking, baths, and laundry was dry, and the weather was exceedingly hot. one of the problems, most members of the preparation committee worried about, was the fact that this camp was in a leper village, and two Japanese canceled their participating in this camp, because of the leprosy. This camp was directed by Richard & Rose Lewis, Ok Kyung Paik, and Haeng Woo Lee. From the meeting, Sung Jin Uhm, Soo Jung Oh, Kyu Chul Chai, and William Prince visited the camp and participated in the camp for several days.






One of the most valuable results of this camp was that this international workcamp convinced many community people to reconsider their attitude toward lepers, if not to respect them, at least not to discriminate against them.






After this camp as in 1966, we had the foreign campers stay with us in our homes.


In 1968, the fifth AFSC Korea workcamp was held at Mae-Bong san, HwangJee, KargWon Province. The camp site was located in deep mountains, 600 meters above sea level, so it was not hot even in the summer. There are 42 families, most of them refugees who came from north Korea during the Korean war. The Korean-American Foundation built the houses and school for them and continue to help. Around this community there are no villages within three miles. There was a road, but not good enough to use for cars. The campers improved this road to use for cars. There is no doubt that the camp for these poor and isolated people was very much appreciated, and endowed them with more hope for their future. This camp was directed by Richard & Rose Lewis, Sung Youn Hong,and Hae Kyung Kim. We arranged home visits with Korean families for the foreign campers during the orientation held at Yonsei University for two days and another a few days after the camp. Some of the members of the meeting, Sok Hon Ham, Churl OH, Young Sang Chin and Haeng Woo Lee participated in the preparation of the camp and orientation.


* * *







Work is love made visible ... Kahlil Gibran.






Part III. How they became Friends:






I would like to write here how two of my beloved and respected friends, Sok Hon Ham and Churl Oh, became Friends. It is a very difficult task but it is perhaps very interest ing and not meaningless. Our meeting is very young and tiny, and its subsistance in the Korean society is in a very poor way. only limited people know the word "Quakers," only some of them know what Quakerism is, and few of them know there :. is a Friends Meeting in Korea. Sok Hon Ham is very famous in Korea. He is known widely as a patriot, a pacifist, a writer, and a religious leader of Korea. But only limited people know that Sok Hon Ham is a member of the Religious Society of Friends.






I wonder how I can introduce these two friends. I Know something about them as an intimate friend, but there is much I don't know about Sok Hon Ham and Churl Oh because they are very deep men.






I appreciate their permitting me to write about them. and I hope that they shall forgive me if I misinterpret them there.






1. Sok Hon Ham:






Sok Hon Ham was born in a rural community near the Yalu River in 1901. He completed his elementary education in the Presbytarian school which was begun as part of their newly introduced missionary activity in Korea. He grew up in an atmosphere of strong nationalism.


His thinking was very much changed alter the March 1st Independence movement in 1919, his age then being 13.






lie thought that education was the best way of saving his broken country. So he went to Tokyo, and entered the Tokyo Higher Normal School (famous college far teacher's training) in 1923, giving up his interest in fine arts.






In the first year of his life in Tokyo, he had a bitter experience: the great Tokyo earthquake disaster because of which so many Korean residents in Tokyo were massacred by the Japanese. Of course the reason for the massacre was that there was a groundless rumour abroad that the Koreans set the fires which in reality were caused by the earthquake.






At the time, Korean public thought was divided, socialism was pervading the thinking of most students and intelligentsia, and the youth were torn in the agony of indecision. While in Japan, he entered the "non-church" movement led by Kanzo Uchimura who had been influenced by American Quakers and started this movement as a protest against the corrupt formal church, emphasizing bible study and "primitive" Christianity. Thus Sok Yon Ham ended a long agony of worry about which was the right way: "Christianity or Socialism?" He was convinced that the way of religious faith was the best way to improve the spiritual life of the Koreans, to unite the people in apposition to the Japanese occupation: of Korea, and to give the people strength to resist the Japanese.






In 1928, he came back to Korea after finishing his study of five years in Tokyo. For ten years, he taught History and English at Osan school which was very famous High School for its Anti-Japanese pacifist teaching. He did his best to guide the students into the non-church movement -there. He Vials greatly influenced by the famous Christian pacifist teacher, NamKang, who taught at Osan. In 1938, he had to resign. from the school because the Japanese militarist government oppressed him too hard. After that, he was imprisoned by the Japanese several times and later by communists in North Korea, and still later by Shyng Man Rhee's government in South Korea. In prison, he read many books about Buddhism and Taoism which gradually changed his thought in some degree. He began to doubt the doctrine of redemption. After long thinking, he was convinced that, "I, my truth, am an eternal Christ."






After World War II, Korea was divided into two countries, North and South, by the great powers. For a while, he lived in North K=orea under the communist government, but he came down into South Korea, perhaps because there was no religious liberty in the North.






After coming to South Korea, he gave Sunday lectures, and was active in the non-church movement and other activities. These Sunday lectures and the non-church movement were very famous, so that many people knew him as a leader of the non-church movement then, and still do. He lost most of his friends in the non-church movement as it became more conservative and his own thinking liberalized. He stopped the Sunday lectures and meetings. He attempted a religious movement through running a farm. This farm was called the "SeeAl" farm, SeeAl means "the Seed." He thought, from the Osan period, that three main components: Faith, Education, and Rural Communities, should be coirbined. At that time, eighty percent of the whole population of Korea were farmers and most of them were illiterate, school was limited, the influence of Confucianism and Buddhism had deteriorated, and popular religion was in a primitive state.






While he was leading a solitary life after losing his friends of the non-church movement, he met the Quakers, especially Arthur Mitchell. He was delighted to meet the Quakers because he already knew of them from his reading of Thomas Carlyle's books at Osan, and he was very much interested in the Quaker's Conscientious Objection movement which he knew about through Mr. Dong Wan Hyun who was Executive Secretary he YMCA after World War II.






Previously, at the time he had been studying in Tokyo, he had been much impressed by Tagore's thought and later he became influenced by Gandhi's thinking. This influence is evident in the Korean history which he wrote while at Osan. He is now widely thought of as "the Gandhi of Korea." He also read the Outline of History by H. G. Wells and felt a deep sense of unity with Wells' concept of world nationalism. All these influences combined and his thinking became much like the Quakers." But his personal feeling at that time was that he didn't like sectarianism. At the beginning of World War II he thought that this war was a prelude to violent fluctuations of mankind, and that the social structure would be fundamentally changed, therefore the religion would be changed. He thought about "New Religion" continuously and he didn't want to belong to any certain sect. At the beginning of his attending the Friends Meeting, he wanted to remain as an attendee, but after he came back from Pendle Hi11, he decided to become a member of the Religious Society of Friends because the Quakers were so kind and sincere to him and he felt a personal responsibility to the Quakers.






I asked him. "What is your new religion?" Several days ago I got the following answer from him:


"I don't know in fact, I only began to feel the need for "New Religion" at the beginning of World War II. The final truth of religion never changes, but verbal expression must be constantly renewed. I simply thought that religion would be entirely different only in its new style of verbal expression because the human social structure would be changed fundamentally through this war. I am a man who while waiting for the new religion can not tell about it. But I can tell the following conditions; first it will be more reasonable than the old religion which was emotional and subconscious. Second, it will be more democratic. Sometimes, I express it as 'scientific religion,' but I can not put it in concrete terms. In my opinion, we have no conception of something like the new religion because religion is not made by man but revealed by God. If we found religion by the thoughts of human beings, it would not be religion, but a synthesis. For instance, "Bahaism is just that, It was synthesized from the good concepts which were selected from various scriptures, it was not inspired.






"Real new religion must be revealed by God to human beings without explaining the reason at the beginning. Later we interpret it. Then, the most important thing is how to interpret it."






"My thinking has been thus, but after reading Howard Brinton's Friends for 300 Years I felt as follows: I am not sure that Quakerism will become the new religion of the next age, but Quakerism is the most 'young' religion among the religion of today. So I tend to lean to the Quakers."






2. Churl Oh:






Churl Oh was born in a rural community near Kunsan in 1927. He completed his elementary education in a rural community school, and secondary education in the capital city of ChunPuk Province. He grew up in a Presbyterian family; his parents were quite active lay people in a Presbyterian church during his boyhood and he attended the church under the influence of his parents. He started wondering about the religious lives of the church people and their implementation of biblical teaching when he entered junior high school at his age of 14. He had many unsatisfied questions about religious life, and finally he kept himself from attending church for almost 10 years, until the Korean war in 1950.






After his graduation from high school, he worked as a clerk at the Transportation Bureau for three years, and then worked as an interpreter for US Army units during the Korean war for three years.






Through the bitter experiences of the Korean war, raving witnessed such a cruel calamity, he started to wonder whether We should not rely ,' upon a Mightier Power that could have control over human disaster. Finally he felt he should entrust his soul with God, believing His mighty power is the only resource that would lead human beings toward peace. And in the midst of his wondering period he happened to work with people called 'Quakers' in Kunsan right after the Korean war, whom he did not, until they withdrew from Korea, know to have been Quakers. He had been so deeply moved by their way of living and serving for the needy of his country, that this was the direct motivation for him to become interested in knowing about Quakers. He worked with FSU for one and a half years. After that, he worked as an English teacher at a High School in the country side for five years. He started to come to our meeting after he moved to Seoul, where he taught three years more.






After he joined the Quakers, he was appointed Clerk, Resident Director of the Friends Center, and convener of several committees of our meeting. Having studied about Quakerism he gradually became interested in becoming a Friend and committing himself to follow the patterns of Quaker life. Since 1963, he has been working as Community Affairs Director at Korea Church World Service as well as Clerk of Seoul Friends Meeting.


ArchiveGrid : Papers on Seoul Monthly Meeting, 1959-1992,.

ArchiveGrid : Papers on Seoul Monthly Meeting, 1959-1992,.



Papers on Seoul Monthly Meeting, 1959-1992,.

Bailey, C. Lloyd (Charles Lloyd), 1918-

Swarthmore College - Friends Historical Library

Contact an Archivist or Librarian to learn more about access.

Details
12 items.
Includes 
Red Mitchell's correspondence with Ruth Watson, 
Lloyd and Mary Margaret Bailey, and Herbert Hadley, regarding the history of Seoul Monthly Meeting, 1984-1992. 

Also included is an information letter about the Quaker study group by Reginald Price, 1959, an account of Seoul Monthly Meeting visit, 1962, Friends World Committee for Consultation, 1964, 
"Developments in Korea," and 1969, 
"Meeting on Quakers in Korea"; 
"History of Seoul Friends Meeting, Religious Society of Friends," compiled by Dong Suk Cho and Yoon Gu Lee, and written by Shin Ai and Yoon Gu Lee, 1961, 
Friends in Korea, by Haeng Woo Lee, May 1969, 
"History of Seoul Meeting- Yoon Gu Lee," audiotape from Lloyd and Mary Margaret Bailey's trip to Korea, 1992.

Friends Historical Library of Swarthmore College, C. Lloyd Bailey's Papers on Seoul Monthly Meeting, 1959-1992.


Information on reproduction policies available in the Library.
C. Lloyd Bailey is a Quaker and has been interested in compiling a history of Seoul Monthly Meeting as well as maintaining conversation with its members. He made a trip to North and South Korea in 1992. Seoul Monthly Meeting of the Religious Society of Friends was started as a Quaker study group, held in the homes of Arthur "Red" and Shirley Mitchell, Reginald and Esther Price, or at the SooDo Medical College Hospital. It included both silent worship and discussion. Involvement in workcamps was emphasized as well as interaction with Japanese Quakers. The attenders decided to become a Quaker meeting in 1960 under the Pacific Yearly Meeting (U.S.). The meeting held its first business meeting in 1961.

Related Resources
View this description in WorldCat: http://www.worldcat.org/oclc/33240416


More Like This
Bailey, C. Lloyd (Charles Lloyd), 1918-.
C. Lloyd and Mary Margaret Bailey Papers, 1980-1991.
Swarthmore College - Friends Historical Library
Davis, Bainbridge C., 1910-1993.
Papers, 1960-1993.
Swarthmore College - Friends Historical Library
New Orleans Religious Society of Friends.
New Orleans Religious Society of Friends records, 1945-1991.
Tulane University - Louisiana Research Collection
Bronner, Edwin B., 1920-.
Papers, 1963-1978 (bulk: 1967-78).
Haverford College - Quaker and Special Collections
Philadelphia Yearly Meeting of the Religious Society of Friends. Japan Committee.
Records. Japan Committee.
Haverford College - Quaker and Special Collections

Topics
Quakers -- Korea.
Quakers.

Genres

Mitchell, Arthur L. 1915- (Arthur Lyon) [WorldCat Identities]

Mitchell, Arthur L. 1915- (Arthur Lyon) [WorldCat Identities]





Mitchell, Arthur L. (Arthur Lyon) 1915-
Overview
Works: 1 works in 1 publications in 1 language and 1 library holdings
Genres: Sources History

Most widely held works by Arthur L Mitchell
Papers on Seoul Monthly Meeting by C. Lloyd Bailey( )

in English and held by 1 WorldCat member library worldwide

Includes Red Mitchell's correspondence with Ruth Watson, Lloyd and Mary Margaret Bailey, and Herbert Hadley, regarding the history of Seoul Monthly Meeting, 1984-1992. Also included is an information letter about the Quaker study group by Reginald Price, 1959, an account of Seoul Monthly Meeting visit, 1962, Friends World Committee for Consultation, 1964, "Developments in Korea," and 1969, "Meeting on Quakers in Korea"; 

"History of Seoul Friends Meeting, Religious Society of Friends," compiled by Dong Suk Cho and Yoon Gu Lee, and written by Shin Ai and Yoon Gu Lee, 1961, 

Friends in Korea, by Haeng Woo Lee, May 1969, 

"History of Seoul Meeting- Yoon Gu Lee," audiotape from Lloyd and Mary Margaret Bailey's trip to Korea, 1992

Audience Level
0
1
Kids General Special
Audience level: 0.89 (from 0.89 for Papers on ... to 0.89 for Papers on ...)


Related Identities
Friends World Committee for Consultation
Bailey, C. Lloyd (Charles Lloyd) 1918- Author
Hadley, Herbert
Seoul Monthly Meeting of the Religious Society Of Friends
Associated Subjects
Friends World Committee for Consultation Korea Quakers

Global Network - Outreach Coordinator Trip to New York Report -03/08

Global Network - Outreach Coordinator Trip to New York Report -03/08



Global Network Outreach Coordinator Trip to New York Report

10 March 2008

From: Mary Beth Sullivan


For the two weeks leading up to International Women’s Day (March 8), the United Nations held its annual meeting of the Commission on the Status of Women in New York City.  Women’s International League for Peace and Freedom WILPF) was one of many Non-GovernmentalOrganizations (NGOs) to participate in parallel meetings across the street from the U.N. 

Carol Urner, active in both WILPF and the Global Network, arranged to have both Frida Berrigan and me speak on a panel that looked at “Women, War and Budgeting for Peace.”  Kersin Greback from Sweden, co-president of WILPF International, moderated the panel.  We were joined by another Swedish WILPF member, Eva, who has been involved post-war reconstruction of the former Yugoslavia with a role of assuring a gender perspective is included in rebuilding activities.  Sam Cook and Ray Acheson, WILPF staff members, discussed their work on two ongoing projects:  Peace Women, and Reaching Critical Will.

My job was to discuss the United States’ dependence on a permanent war economy; the excesses and folly of space weaponization; the military mindset of control and domination; and the need for conversion away from war economies to peace economies.

At least 45 women (and a few men) from many nations attended the panel discussion.  The information was well received.  After the meeting, two women approached me with great interest in attending the Global Network’s annual space organizing conference next month in Omaha. 

While I was in New York, the U.S. Air Force had a full page advertisement into the New York Times.  It is a mock-up of a newspaper with headlines and stories that U.S. citizens should most fear: cyber attacks; threats from rogue leaders; shifting world powers; hurricanes displacing thousands; terrorist threats.  In the bottom right corner of the full page is the U.S. Air Force logo with it's new motto: "Above All."  When I showed this ad to the women gathered to hear our talk, we shuddered together remembering Nazi Germany's slogan:  "Germany Over All."

I must mention that I attended a moving presentation by two women from Colombia representing the Women's Network for the International Action Network on Small Arms (IANSA).  They shared a desperate picture of the situation for women and children in Colombia.  Given it's rich natural resources, Colombia's land is being devastated as multinational corporations extract for their own benefit. Meanwhile three trades dominate in this war-weary nation:  the arms trade; the drug trade; and the sex trade.  The US supplies weapons to the Colombian military; Israel supplies weapons to the rebels; and of course, the US supplies weapons to Israel.

It is a corrupt, stinking mess, and the suffering and despair in that country runs deep.

I was fortunate to be able to spend a few days with Carol Urner.  I am grateful to her for doing a great job of networking and introducing me to the wonderful women working in WILPF-International's New York Office.  I hope this is the next step in a long and deepening colaborative relationship with them and the good work they do.

The last evening we were in New York, the Global Network's great friend Sung-Hee Choi from South Korea invited us to join her and Haeng Woo Lee for dinner.  Mr. Lee is also Korean; he is 77 years old, and has lived in the United States for forty years.  He is a Quaker who has been active in the work of the American Friends Service Committee. Mr. Lee is a founder of the National Association of Korean-Americans. He has a strong interest in the work of the Global Network, and proposed that the next GN Annual Conference be held in South Korea.  He has close ties with the Solidarity for Peace and Reunification of Korea (SPARK), and promised to work with them to help host next year's events.  I promised him we would discuss this at our annual meeting in Omaha.

Mary Beth Sullivan
Outreach Coordinator
Global Network Against Weapons & Nuclear Power in Space
PO Box 652
Brunswick, Maine  04011
(207) 443-9502
www.space4peace.org

 




2016/12/08

기독교인인 우리는 왜 예비군을 거부하는가 - 뉴스앤조이

기독교인인 우리는 왜 예비군을 거부하는가 - 뉴스앤조이



 교인인 우리는 왜 예비군을 거부하는가
[인터뷰] 김형수·조성현 씨 "8년짜리 감옥에 갇혀 있는 기분"
이은혜 기자 (eunlee@newsnjoy.or.kr) 승인 2016.12.08 17:22이 기사는 23번 공유됐습니다
---

[뉴스앤조이-이은혜 기자] 대한민국에서 군 복무를 마친 남자라면 제대 혹은 공익 근무를 마친 후 8년차까지 예비군 소집에 응해야 한다. '예비군'은 과거 박정희 대통령이 만든 제도다. 박 대통령은 '향토예비군'을 만들어 유사시 현역 군부대 동원에 응할 수 있도록 했다. 김대중 전 대통령은 1971년 대선에서 예비군이 "국방에 필요한 것이 아니라 박정희 씨 독재 체제를 강화하기 위해 필요한 것이다. 민주주의에서는 필요 없는 것"이라며 예비군 폐지를 공약으로 내걸었다.

그 뒤로도 한국에서 예비군은 당연한 제도로 유지돼 왔다. 오히려 예비군법은 개정을 거칠 때마다 강화됐다. 헌법에 명시된 '국방의 의무'를 마친 젊은 남성은 이 때문에 다시 한 번 군사 문화에 노출된다. 예비군은 개인마다 조금씩 편차가 있는데 동원 지정자는 4년차까지 2박 3일 동안 받는다. 하루 벌어 하루 먹고사는 일용직 노동자에게도 법은 똑같이 적용된다. 국가가 불렀기 때문이다.

국가가 부른다고 무조건 가야 하는지, 예비군은 국방의 의무에 포함되는 것인지 의문이 있을 법도 하다. 풀리지 않는 의문을 숙제처럼 떠안은 두 남자를 만났다. 김형수 씨(28)와 조성현 씨(29). 두 사람은 '양심적 예비군 훈련 거부자'다. 자의로 예비군 소집에 응하지 않는 사람들이라는 뜻이다. 모두가 당연하게 생각하는 예비군 소집에 응하지 않는 이유를 그들의 입을 통해 들었다.


'양심적 예비군 훈련 거부자' 김형수 씨(왼쪽)과 조성현 씨를 만났다. 뉴스앤조이 이은혜
벌금 아무리 내도 벗어날 수 없는 굴레
'양심적 병역거부자'라는 말을 들으면 여호와의증인을 떠올리기 쉽지만 이들은 그렇지 않다. 조성현 씨와 김형수 씨는 같은 대학 선후배 사이로 대학생 선교 단체 IVF(한국기독학생회)에서 활동했다. 두 사람이 예비군 소집에 응하지 않은 시점은 2014년경이다. 나이가 조금 더 많은 성현 씨는 제대 후 2년은 예비군 소집에 응했지만 3년 차부터 거부했다. 형수 씨는 제대 뒤 첫 해부터 예비군을 거부했다.

예비군을 거부하면 어떤 일이 벌어질까. 좀 더 나은 이해를 위해 형수 씨 경우만 예를 들어 설명해 보자. 형수 씨는 2014년 소집 훈련에 응하지 않았다. 1년에 한 차례씩 훈련을 받아야 하는데 이를 '2014훈련'이라고 부르자. 2014훈련에 응하지 않으면 그 훈련은 다른 날짜로 편성, 1차 보충이라는 이름으로 부과된다. 이마저 응하지 않으면 또 다른 날짜에 편성되고, 이게 2014훈련에 해당하는 마지막 기회다.

마지막 훈련에도 응하지 않으면 경찰에 고발된다. 형수 씨는 예비군 훈련을 받지 않았다는 이유로 경찰에 고발돼 벌금 30만 원을 부과받았다. 벌금을 받았으니 2014훈련은 없어질까? 천만에. 벌금형을 받았다고 해도 훈련은 없어지지 않는다. 다음 해 또 한 번 배정된다. 벌금까지 냈는데도 2014훈련은 없어지지 않았다. 여기서 무한 반복이 시작된다. 2015훈련도 기다리고 있기 때문이다.

이미 벌금을 낸 2014훈련은 아직 살아 있고, 2015훈련을 거부하면 전자와 같은 전철을 밟는다. 무한 반복되는 현실이 그나마 끝날 수 있는 시점은 제대 후 9년째 되는 해다. 예비군 소집 기간이 끝나야만 이 굴레에서 벗어날 수 있다. 형수 씨에게 5년이, 성현 씨에게 3년이 남았다.

형수 씨는 올해만 벌써 다섯 차례 경찰서에 다녀왔다. 경찰에 고발 조치가 됐기 때문에 어쩔 수 없이 가서 조사에 응해야 했다. 딱히 심각한 내용을 물어보는 것도 아니다. 소집 통지서 받았느냐, 왜 안 갔느냐 등 형식적인 질문을 받았다. 예비군 소집, 불응에 대한 것은 법리를 가릴 필요가 없기 때문에 대부분 약식기소된다. 처음에는 30만, 50만 원 벌금형으로 시작하지만 이것이 반복되면 수백만 원까지도 간다.


형수 씨는 올해만 다섯 차례 넘게 경찰서에 다녀왔다. 뉴스앤조이 이은혜
형수 씨는 정식재판을 청구해 재판 날짜를 기다리고 있다. 어떻게 보면 이제 시작일 뿐이다. 지금은 소집 기간이 아니라 조금 한가하지만 내년 봄이 되면 또다시 소집에 응하라는 전화, 경찰 조사, 재판 등에 응해야 한다. 예비군 훈련 여섯 시간을 거부했을 뿐인데 돈·시간·에너지는 훨씬 많이 든다. 언제 또 벌금이 부과될지 모르고 몇 번을 더 경찰서에 불려 가야 하는지 아무도 모른다. 형수 씨는 이 상황을 이렇게 표현했다.

"일상이 거대한 감옥 같다. 8년짜리 감옥 생활을 하고 있다는 느낌이 든다."

북한은 사랑하면 안 되는 원수인가
성현 씨는 올해 자신이 가르치는 대안 학교 학생들과 베트남에 갈 일이 생겼다. 베트남전쟁이 끝난 지 벌써 50년이 지났지만 현장에서 목격한 전쟁의 상흔은 참혹했다. 역사적으로 누가 전쟁에 책임이 있는지 묻는 게 아니다. 전쟁은 그 땅에 살고 있는 사람들을 가혹하게 할퀴고 지나갔다.

예비군을 거부한다는 이야기는 이미 군대에 다녀왔다는 것을 뜻한다. 성현 씨는 카투사로 복무했다. 용산 미군 기지에서 근무했는데 오히려 부대 안에서 더 전쟁의 위험성을 느꼈다. 전쟁은 일어나지 않을 거라는 막연한 기대는 접는 것이 좋았다. 천안함·연평도 포격 사건이 발생했다. 연평도 사건이 일어난 뒤 미군은 실제로 가족들을 미국으로 보내고 군장을 쌌다. 언제 전쟁이 일어나도 이상하지 않을 상황이었다.

"미군이 진지하니까 진짜 전쟁 날 것 같았다. 실제로 전투가 벌어지면 누군가를 죽여야 하고 포를 쏘고 사격도 해야 한다. 만약 당장 전쟁이 일어난다면 나는 거기서 '양심에 따라 총을 쏠 수 없다'고 말할 수 없을 것 같았다. 군대 있을 때 내 몸은 철저히 통제받는 느낌이었다. 잘못됐다고 생각해도 말할 수 없겠다는 생각이 들었다."

군대에서 경험은 오히려 더 큰 고민으로 이어졌다. 병역을 거부한 친구를 보면서 더 이상 고민을 외면할 수 없었다. 직면한 문제에 대답을 하고 결정을 내려야 했다.


성현 씨는 '원수를 사랑하라'는 말씀에 꽂혀 여기까지 왔다. 뉴스앤조이 이은혜
성현 씨는 기독교인으로서 신앙이 오히려 '양심적 예비군 훈련 거부'에 큰 역할을 했다. 그는 지금도 자신이 기독교인이 아니었다면, 하나님을 인격적으로 만나지 못했더라면, 군대나 전쟁에 대해 심각하게 고민하지 않았을 것이라고 말한다. 성현 씨에게는 "원수를 사랑하라"는 예수님 말씀이 인생 말씀처럼 가슴에 깊게 박혔다.

"'원수를 사랑하라'는 말씀에서 '원수' 범위를 어디까지 설정해야 하는지 고민했다. 예비군 훈련 가서 듣는 안보 교육에서 북한은 주적이고 때려잡아야 한다고 말한다. 그렇게 보면 북한을 원수라고 볼 수 있지 않을까. 한국전쟁 때 그렇게 많은 사람을 죽이고 지금도 한반도 평화를 위협하는 존재이지 않나. 배우기는 원수를 사랑하라고 배우는데 정작 북한과는 싸워야 한다고 가르친다.

원수를 사랑하라는 말씀은 빨갱이까지도 사랑해야 하는 것 아닌가. 그 사랑의 방식은 절대 총을 들고 서로 대적하는 모습이 아니라는 거다. 총을 쓰기 위해 연습하고 실전에 행하기 위해 훈련받는 것인데 신앙이 없다면 차라리 고민 없이 갈 수 있었을 것이다. '원수를 사랑하라'는 메시지는 나에게 영혼의 낙인 같은 것이라 떨치고 싶어도 떨칠 수가 없다."

"깨진 관계 회복 보여 주는 예수님 삶 따르겠다"

사람마다 신앙적으로 중요하게 생각하는 것이 다 다르다. 형수 씨에게는 전쟁 문제가 가장 시급하게 다가왔다. 그는 전쟁이 하나님나라 가치와 충돌하는 것 중 하나라고 생각한다. 그 역시 기독교인으로서 예수님을 롤모델로 설정하고 있다. 예수님이 걸어가신 삶이야말로 깨어진 모든 관계를 회복하는 열쇠라고 믿는다. 억눌린 자를 자유케 하고 눈 먼 자를 눈 뜨게 하는 삶 말이다.

형수 씨에게 기독교 신앙인으로서의 삶을 총체적으로 그릴 수 있는 단어는 '평화'였다. 그는 한국 사회에서 평화 즉 샬롬을 방해하는 여러 요소 중 군대가 주는 영향이 크다고 판단했다.

"한국 사회에는 전쟁-반공주의-군대라는 연결 고리가 파생한 부작용이 많다. 전쟁이 체제를 보호한다는 데 동의하지 않는다. 전쟁은 자본주의를 보호한 게 아니라 지금 우리가 살고 있는 사회를 형성한 거다. 한국전쟁은 지금 한국 사회를 형성했다. 하나님나라를 방해하는 근본 원인 중 하나인 전쟁에 대해 질문하지 않는 것이 나는 오히려 궁금하다. 여기에 문제 제기하고 질문하고 싶었다."

형수 씨는 상근예비역으로 예비군 관련 업무를 보며 군 복무를 마쳤다. 이때 예비군을 운영하는 목적과 예비군법이 모두에게 공평하지 않다는 점을 알게 됐다. 일용직은 일당을 포기하면서 예비군 복무를 마쳐야 하고 영업직에 종사하는 사람은 하루 종일 전화를 받지 못해 영업에 지장을 받기도 한다. 한국에서 예비군은 정규직으로 사무 업무를 보는 남성에게 맞춰진 제도였다.


성현 씨와 형수 씨는 얼마 전 공개적으로 예비군 거부를 선언했다. 뉴스앤조이 이은혜
한국 사회에 만연한 다양한 문제점의 근원이 군대에서 시작된다는 점도 말하고 싶었다. 물론 군부대에서도 전우애가 있고 사람 사이에 관계가 있고 즐거움이 있다. 하지만 반대 작용도 만만치 않다. 형수 씨는 여성 혐오 대화가 아무렇지 않게 나오고 '나만 아니면 된다'는 식으로 책임감을 최소화하고, 사람을 공격하는 기술을 연마하고 잘했을 때 쾌감을 느끼게 하는 군대 문화도 지적할 필요가 있다고 말했다.

모두 함께 이 길을 가자는 건 아니다
일상생활에 제약받을 것을 뻔히 알면서도 신념을 행하는 두 사람. 두 사람은 어떠한 확신에 차서 '양심적 예비군 훈련 거부'에 임하는 것이 아니다. 물론 신앙인으로서 자신들이 믿는 바를 다른 이들에게 설득하고 싶지만 이 길만이 옳다는 이야기를 하는 것도 아니다. 성현 씨가 불확실한 길을 가면서도 하고 싶은 말이 있다.

"기독교인들도차 양심적 병역거부를 바라보는 시선은 세상과 다르지 않다. 하지만 기독교인이니까 거꾸로 이런 의견에 귀 기울여 주면 좋겠다. '기독교인으로서 군대에 왜 갈까?'라는 질문을 해 보면 어떨까. 나는 그 답을 찾아가는 과정에서 예비군 거부를 하는 것이다. 8년 끝날 때까지 거부할 수 있을지, 돈이 없어서 어쩔 수 없이 예비군 훈련에 가게 될 지 아무도 모른다.

고민의 결과라기보다 과정에 있다는 점을 알아 주셨으면 좋겠다. 기독교인 여성들도 함께 고민하면 좋겠다. 한국 사회 뿌리 깊은 남성주의는 어디에서 오는지 함께 고민할 수 있을 것 같다. 구약에는 전쟁이 많이 나오는데 하나님은 계속 전쟁을 하라고 하신 걸까 등등 무수한 질문이 파생될 수 있다. 정해진 답이 없을 수도 있지만 그리스도인이라면 같이 질문하고 같이 고민해 보면 좋지 않을까."

형수 씨도 성현 씨와 비슷한 생각이다. 자신이 선택한 '양심적 예비군 훈련 거부'가 온전히 옳은 길이라고 확신하기 때문에 이 길을 선택한 것이 아니다.

"여호수아서에 전쟁 이야기가 많다. 그 많은 전쟁이 끝난 후에 '그 땅에 전쟁이 그쳤더라'는 구절이 나온다. 나는 신학적으로 정밀하지 못해서 이런 생각을 하는 것일 수도 있지만, 어쩌면 하나님의 큰 그림은 전쟁을 그치게 하는 데 있는 것이 아닐까 생각한다. 힘의 균형을 이뤄서 전쟁을 멈출 수도 있지만 전쟁을 하지 않는 방향을 논의하는 것도 하나의 방법이 될 수 있다고 생각한다.

내가 하는 행동은 조금 다른 방향, 다른 목소리를 내는 것이다. 무엇이 딱 정답이라고 말할 수 없지만 최소한 다른 목소리를 내면서 긴장감을 불어넣는 것이다. 한국 사회는 평화적 행동이나 실천, 비폭력 운동에 날이 서 있다고 생각한다. 한 가지 목소리만 요구하는 것 같다. 조금 다르고 이질적인 목소리가 내는 균형과 긴장으로 사회 공동체가 굴러가면 좋겠다."

이재명 성남시장이 뜨는 이유

지지율 급상승… ... :: 네이버 뉴스

주간조선
지지율 급상승… 이재명 성남시장이 뜨는 이유
2016.12.07
93
176
----
“나는 좌파도 우파도 아니다 세상을 바꾸고 싶을 뿐이다”


원본보기
photo 김종연 영상미디어 기자

지지율이 치솟고 있는 이재명(52) 성남시장이 최근 한 여론조사에서 반기문 유엔 사무총장을 제치고 차기주자 선호도 2위에 올랐다. 지난 11월 30일 리서치뷰의 정기 여론조사에서 이재명 시장은 17.2%를 기록해 반 총장(15.2%)을 3위로 밀어냈다. 1위인 문재인 전 민주당 대표는 23.8%를 기록했다. 지난 8월 말만 해도 3%대에 머물던 이 시장 지지율은 10월 마(魔)의 5%를 돌파하더니 11월에는 두 자릿수 진입에 성공하면서 국민의당 안철수 의원을 제치며 3위로 올라섰고, 드디어 반기문 총장까지 따라잡은 것이다. ‘무서운 질주’라는 표현이 들어맞는 상승세다.

지난 11월 30일 경기도 성남시 중원구 성남시청 시장 집무실에서 이 시장을 만났다. 직접 만난 이 시장은 최근 광화문 촛불시위 현장에서 보여준 분노에 찬 대중연설가의 이미지와는 조금 거리가 있었다. 그는 두 시간 동안 진행된 인터뷰에서 평소 소신대로 거침없이 답을 이어갔지만 쾌활하고 유연했다. 숫자에도 밝았고 상황과 조건을 고려하는 현실 정치인의 모습이었다. 그 역시 “나를 이념의 잣대로 규정하지 말아 달라. 나는 좌파 정책도 우파 정책도 다 갖다 쓸 수 있는 실용주의자”라고 강조했다. 이 시장은 무엇보다 달변이어서 TV토론에서 맞붙으면 상대방이 꽤 고전할 것 같다는 생각이 들었다. 민주당 소속인 이재명 시장은 2010년 성남시장에 처음 당선됐고 2014년 재선에도 성공해 2기 시장직을 수행 중이다.

- 최근 지지율이 오르는 이유를 뭐라고 보나. “정치 패러다임의 변화 때문이라고 본다. 종전에는 정치인들이 이합집산하면서 답안지를 주면 대중은 골라야 했다. 정치가 주고, 대중은 종적인 존재였다. 하지만 요즘은 네트워크가 발달하고 집단지성이 발휘되면서 대중이 정치권과 대등한 존재가 됐다. 나는 대중 속에서 대중을 서포트하는 게 정치라고 생각하고 대중의 언어로 대중들의 욕구를 대변하는 역할을 했는데, 그것이 이번 기회에 평가받게 된 것이라고 본다.”

- 이 시장의 지지율 상승이 최순실 국정농단 정국에서 대통령을 향한 강성 발언 선점 효과에 불과하다는 지적도 있는데. “최순실·박근혜 게이트는 하나의 계기였을 뿐이다. 이번 게이트가 대한민국 정치판을 통째로 흔들면서 국민들이 더 빨리 나를 캐치하게 됐다고 본다. 이번에 나는 정치인 중 제일 먼저 대통령 퇴진과 탄핵을 동시에 주장했다. 이에 대해 당초 정치권은 ‘튄다’ ‘오버한다’고 비난했지만 결국 그렇게 되지 않았나. 나는 정치인들과의 토론이나 대화를 통해서가 아니라 네트워크 속에서 대중의 의사를 빨리 읽는다.”

- 나쁘게 얘기하면 대중 추수주의, 포퓰리스트로 비친다. “대중이 자기 이익을 따라 움직일 때 정말 잘못 가고 있음에도 따라가는 경우가 있다. 하지만 국가적 위기에 대응할 때 국가의 주인인 국민의 판단은 틀리지 않는다. 대중 추수주의를 나쁘게 볼 수도 있지만 그것이 정치의 본질, 대의민주주의의 본질이라고 생각한다. 오히려 정치와 대중이 괴리되어서 대중으로부터 불신과 실망을 사는 게 문제다.”

- 최근 이 시장 지지자들의 댓글을 보다가 ‘문재인도 좋지만 시대정신은 이재명’이라는 구절을 봤다. 지지자들의 이런 인식을 어떻게 받아들이나. “나는 지금 시대정신이 불평등을 해소하고 공정성을 담보하는 데 있다고 본다. 저개발 단계에서 국가자원을 효율적으로 동원해 성장할 때는 불평등을 피할 수 없었지만 지금은 다르다. 예를 들면 재벌 대기업들의 부당한 지배구조, 중소기업에 대한 기술 착취나 단가 후려치기 같은 문제는 바로잡아야 한다. 노동소득 분배율도 과거 80%에서 지금은 62%까지 떨어졌다. 총량 성장은 할지 몰라도 노동자들이 받는 몫의 비율은 오히려 떨어진 것이다. 불평등 때문에 국가가 활력을 잃었다.”

- 누구는 이 시장을 ‘한국의 트럼프’라고, 누구는 ‘한국의 버니 샌더스’라고 부른다. “두 사람 다 나처럼 변방 출신으로 정치 기득권자가 아니라는 공통점이 있다. 다 대중과 호흡하는 사람들인데, 성공한 아웃사이더인 트럼프가 결국 미국의 국가권력을 차지했다. 물론 두 사람의 지향은 다르다. 트럼프는 경제에서는 성공한 기득권자지만, 샌더스는 사회적 약자와 중산층을 위한 정책을 추구해온 사람이다. 굳이 말하면 나는 ‘성공한 샌더스’가 되고 싶다.”

- 대통령 3차 대국민 담화를 어떻게 봤나. “발표 후 대중의 반응을 살펴보니 ‘사기다’ ‘싸움시키려 한다’ ‘잘못을 인정 안 한다’ 등 반발이 대단했다. 나보다 훨씬 잘 꿰뚫어보고 있었다. 나는 대중의 집단지성이 어떤 정치 집단보다도, 똑똑한 개별 정치인보다도 낫다고 믿는다. 조건을 여야가 결정해 달라고 할 게 아니라 대통령이 먼저 언제까지 그만두겠다고 했어야 진정성을 인정받았을 것이다. 결국 대통령 담화는 반성이 없고, 합의 불가능한 것을 조건으로 내걸었다는 점에서 제3의 국민 기만책이다. 그래서 괘씸죄, 국민 우롱죄가 추가될 것이다. 탄핵과 국정조사와 특검을 계속해야 한다고 본다.”

- 다행히 질서 있는 퇴진을 하게 되더라도 대통령에 대한 사법처리는 해야 한다고 보나. “누가 사람을 막 때리고 난 다음에 더 안 때릴 테니까 이제까지 때린 거 봐달라고 하면 되나. 그러면 다음에 또 때리는 사람이 나오게 된다. 패악질을 많이 저지른 부당한 기득권층이 이런 방식으로 대충 넘어간 게 대한민국 역사다. 이제는 적폐를 청소하고 정리할 때가 왔다고 본다. 이게 대한민국 정부 수립 정신과도 맞는다. 자유롭고 평등한 민주공화국을 완성하려면 그런 단계를 거쳐야 한다.”

- 과거에는 개헌이 필요하다는 주장을 폈는데 지금은 왜 개헌에 부정적인가. “나는 평소 4년 중임제 대통령제와 지방분권을 강화한 개헌이 필요하다고 생각해왔지만 지금은 때가 아니다. 적폐를 청소하자고 불을 끄는 중인데 불을 끄다 말고 곳간을 누가 차지할 것이냐고 논의하는 것 자체가 국민을 또 한 번 배신하는 것이다. 이번 사태 몸통이 새누리당인데 자기들은 관계없는 것처럼 세탁을 한 다음 다시 기득권을 차지하려는 작전의 깃발이 개헌이라고 본다. 대선에 나설 후보들이 개헌에 대한 내용과 일정을 제시해서 국민의 심판을 받는 게 좋다고 본다.”

- 이 시장이 현행 헌법에 따라 대통령이 된다면 자신의 임기를 줄여가면서 개헌을 할 용의가 있나. “물론이다. 그 정도는 감수할 수 있다.”

- 조기 대선이 불가피해 보이는데, 당내 기반이 거의 없는 이 시장이 문재인 전 대표와 경선에서 맞붙어 승산이 있겠나. “우리 당은 당직은 당원이, 공직후보는 국민이 결정하자는 국민경선 관행이 있다. 얼마나 많은 국민이 현장에 와서 투표하느냐로 후보가 결정될 텐데 그럴 경우 자신이 있다.”

이 시장은 “현재 SNS상 팔로어 숫자가 80만~90만명 정도로 정치인 중에서 세 번째 규모는 되는 것 같다”고 했다.

원본보기
지난 11월 15일 경기 성남 야탑역 광장에서 열린 박근혜 대통령 퇴진 성남시민대회 국민운동본부 출범식에서 시민들과 함께 구호를 외치고 있는 이재명 시장.photo 뉴시스


- 다른 야권 주자들과 비교해 정책적으로 차별화된 면이 뭐라고 생각하나. “나는 대중을 기만하거나 대중이 이해하지 못하는 우아한 언어를 사용하지 않는다. 아까 말했듯이 이 시대 화두는 불평등 해소이기 때문에 대중이 이해하기 쉬운 언어로 거기에 초점을 맞추려 한다. 경제 담론에서도 성장은 이제 함께 잘살기 위한 수단일 뿐이다. 기회의 균등, 경쟁의 공정성, 합당한 배분, 이 3가지가 잘 이루어지면 성장도 잘될 것이라 본다.”

- 기성 정치인들이 쓰는 언어를 기만의 언어로 규정했는데. “나는 적극 검토, 긍정 검토, 장기적 검토, 함께 갑시다, 뭐 이런 말들 진짜 싫어한다. 대중은 그런 말을 들으면 ‘가능하다’고 받아들이지만 결국 안 된다는 뜻 아닌가. 일종의 정치적 기만 행위다. 나는 그냥 솔직하게 안 되면 안 된다고 얘기한다. 품격을 따지는 기성 정치인들이 들으면 생경한 언어일 것이다. 그래서인지 조금 삐끗하면 내가 막말을 했다고 비판한다. 주인인 대중이 막말이라고 하면 받아들이겠지만, 머슴인 정치인들이 주인도 알아듣지 못하는 말을 하면서 나보고는 막말한다고 하면 웃긴다.”

- 과거 인터뷰에서 ‘약속한 것을 지키는 것이 보수’라는 의미에서 스스로를 보수주의자로 규정한 걸 봤다. 이 시장이 생각하는 진보와 보수의 구분점은 뭔가. “과학적으로 현재의 바람직한 가치를 지키려는 게 보수이고, 새로운 질서를 만들자는 게 진보라고 생각한다. 그런데 우리 사회는 지금 많이 비정상이다. 사회악을 척결하고 불공정한 시스템을 고쳐서 대한민국이 정부 수립 당시 합의했던 자유롭고 평등한 민주공화국을 만들자는 걸 진보라고 할 수 있나. 그건 교과서적으로 보수가 맞다. 나는 기회가 공평해야 한다는 것이지, 결과를 똑같이 나누자는 것이 아니다. 우리 사회에서는 부당한 기득권자들이 보수라는 이름으로 변장을 하고 있는데 나는 진짜 보수하고 그런 사회악을 분리해야 한다고 본다. 진짜 보수라면 나와 입장이 크게 다르지 않다. 부패 구악들이 보면 내가 진보로 보일 테지만.”

- 그런데 일각에서는 이 시장을 문재인 전 대표보다 더 과격한 좌파로 부르기도 한다. “진보와 보수는 상대적인 것 아닌가. 죽 줄을 세워놓으면 우리 사회 오른쪽에 있는 게 부패 구악들이다. 그걸 다 제거하고 나면 사실은 나 정도가 중도우파가 된다. 유럽을 한번 봐라. 핀란드는 1인당 100만원 주는 것을 확정했고, 스웨덴은 청년 1인당 300만원을 받는 것에 대해 국민투표를 한다. 그렇게 하는 사람들도 좌파가 아닌 우파다. 비정상인 상태에서 정상을 바라보니까 비정상으로 보일 뿐이다. 나 같은 사람들을 중도우파로 분류하는 사회가 된다면 비로소 정상적인 사회다.”

- 유권자에게 걷은 세금을 아껴서 돌려주는 게 선출직 공직자의 의무라고 일관되게 주장했는데, 대통령이 되더라도 지금 성남시에서 실시하는 무상복지 정책을 펼 작정인가. “나는 무상복지도 보수의 가치라고 본다. 우리 헌법 34조 2항을 보면 국민의 복지 증진을 위해 노력해야 한다는 대목이 있다. 국가안보와 질서유지 등 세금을 꼭 필요한 곳에 아껴 쓰고, 나머지 돈으로 국민의 삶을 향상시키는 게 국가의 의무다. 이것은 많을수록 좋다. 이걸 포퓰리즘이라고 비판하면 안 된다. 성남시의 경우 증세를 한 것도 빚을 낸 것도 아닌데 엄청난 부채를 다 갚아가면서 복지를 늘려왔다. 쓸데없이 땅 파고, 건물 짓고, 부정부패하지 않으면 가능하다. 성남시는 잘 알려진 청년배당, 무상교복 말고도 노인 복지, 국가유공자 복지, 보육 복지 등 여러 복지 정책들을 시행 중인데 이걸 다 합해봤자 시민 한 사람에게 10만원 정도 더 쓴 셈이다. 성남시 전체로는 900억원 정도 된다. 만약 이 수치를 나라 전체에 대입하면 5조원 정도 더 쓰자는 말인데, 이건 국가 전체 예산의 1%에 불과하다. 정성이 부족해서 못하는 것이지 돈이 없어서 못하는 게 아니다.”

이 시장과 성남시는 2010년 이 시장 취임 당시 공식 비공식 부채가 7285억원에 이른 상태였다고 주장한다. 그래서 모라토리움(지불유예)을 선언한 후 3년6개월간 살림을 아껴 현금으로 4572억원의 부채를 청산했다고 한다. 이 시장은 “전임자에 비해 토목공사 등에서 매년 예산 7%를 아껴 빚을 갚아왔다”고 했다. 하지만 이에 대해서는 당초 주장한 7200여억원의 부채 중 5400억원이 아직 정산되지 않은 판교특별회계 예산이어서 빚이 부풀려진 측면이 있다는 반박도 있다.

- 성남시의 복지 예산 비율이 다른 지자체에 비해서 높은가. “전체 예산 1조6000억원 중 7~8% 정도 쓰는데, 특별히 높은 것도 아니다. 하지만 중요한 차이가 있다. 우리는 시민들이 원하는 복지를 설계해서 집행하지만 다른 지자체들은 정부 보조금을 많이 받기 때문에 정부 간섭을 따르다 보니 시민들이 피부로 느끼는 복지 정책을 펴지 못한다. 우리는 죽어라 아껴서 정부 보조금도, 통제도 받지 않고 우리 색깔의 복지 정책을 펴고 있다. 재정건전성을 비교하면 우리가 방만하게 쓰는 다른 지자체에 비해 최대 30%까지 살림을 아낀다. 정부는 관급 공사비도 지금보다 7~8% 높게 책정하라고 하지만 그것도 거부하고 있다. 시민들이 원하는 복지를 하다 보니 만족도가 높고 내 인기가 올라가는 것이다. 그걸 못 하는 다른 지자체들이 포퓰리스트라고 비판한다.”

그는 “작년 조사에서 시정만족도가 79.9%로 나왔는데 이른바 강남벨트라는 분당만 떼어 보면 87%로 더 높게 나왔다”고 강조했다. “처음에는 반신반의하던 보수층들도 2기부터는 나를 지지하기 시작했다. 재선 때도 분당에서 8% 넘게 새누리당 후보를 이겼다. 나는 중도층 확장에도 자신이 있다. 중도는 마음에 드는 데가 없어 표를 던지지 않는 똑똑한 사람들이다. 흔히 보수는 유능하지만 부패하고 진보는 무능하지만 깨끗하다는 프레임에 갇혀 있는데, 진보로 비치는 나 같은 사람이 시정을 통해 유능하고 깨끗하다는 걸 보여주면 표를 주지 않을 이유가 없다.”

- 과거 서울시 무상급식 논란에서 보듯 결국 무상복지가 재정건전성을 훼손할 것이라는 우려가 컸는데. “성남시는 4년째 재정건전성 1위다. 행자부가 우리를 맨날 괴롭혀도 객관적 수치가 그렇게 나온다.”

- 대북 정책의 경우 김대중·노무현 정부를 승계하자는 입장인데 당시와 비교해 북한 핵이 현실적 위협이 됐는데 이걸 어떻게 풀어야 한다고 보나. 

“그걸 제거하는 방법을 굳이 두 개로 나눈다면 제재와 압박, 교류와 협력일 텐데 어떤 게 절대적으로 좋은 정책이고 나쁜 정책일 수 없다. 상대와 상황에 따라 융통성 있게 구사되어야 한다. 중요한 점은 국가 안보에는 감정이나 정파 이익이 끼면 안 된다는 것이다. 국가 이익이란 측면에서 냉정하게 생각해야 한다.”

- 현 정부의 대북 정책은 실패했다고 보나.

 “북한과의 교류를 다 끊고 제재 압박을 한 결과 과거 몇 년에 한 번 하던 핵실험을 1년에 두 번 하게 되지 않았나. 지금으로서는 북한이 핵을 더 이상 진척시키지 않도록 동결시키는 정책을 취하는 게 맞다고 보는데, 그러기 위해서는 제재 압박을 하면서도 한편에서는 대화의 문을 열어야 한다. 저쪽이 득을 덜 보고 우리가 더 득을 보는 쪽으로 상호 윈윈하면 된다. 너 죽고 나 살자는 식으로는 협상이 안 된다.”

- 햇볕정책을 절대시하는 ‘햇볕 지상주의자’로는 보이질 않는다. 

“나는 철저하게 야전에서 살아왔다. 어느 편 이런 것 없다. 무슨 주의자로 나를 규정하려 하지 말아 달라. 나는 국민을 위해 필요하다면 우파, 좌파 정책 다 갖다 쓸 수 있는 실용주의자다. 사실 나보고 햇볕정책 계승자라고 부르는 것도 100% 옳다고 할 수 없다. 북한의 핵 개발이 거의 성숙단계에 왔는데 새로운 강온전략을 유연하게 써야 한다.”

- ‘송민순 회고록’에서 밝힌 유엔 대북인권 결의안 기권 과정 때문에 문재인 전 대표가 종북(從北) 논란에 휩싸였다. 이 논란을 어떻게 보나. 

“공격하는 쪽이나 방어하는 쪽 다 문제가 있었다고 본다. 일단 문 전 대표를 종북으로 유치하게 몰아 공격하는 건 구태다. 하지만 방어하는 쪽도 문제가 있다. 사실 그때는 정상회담을 하고 남북 총리가 서울에서 회담을 하는 등 남북 교류가 최고조에 달했을 때 아닌가. 나 같으면 그런 시대인데 상대방한테 말도 안 하고 찬성해서 뒤통수를 쳐야 했느냐고 당당하게 반박했을 것 같다. 그런데 기억 안 난다, 국가 기밀 사항이다라고 하니까 사람들이 자꾸 의심하는 것 아니냐. 종북몰이 측에 좋은 기회를 준 것이다.”

- 종북이라는 비판을 받은 적이 없나. “나는 종북몰이를 허깨비라고 본다. 허깨비를 무서워하면 더 큰 허깨비가 나온다. 그냥 딱 뒤돌아보고 ‘너 뭐냐’ 웃어 버리면 아무것도 아니다. 나는 항상 당당하게 얘기하고 정면 돌파한다. 난 북한을 싫어하는 민주주의자라고.”

- 다른 주자들처럼 이렇다 할 싱크탱크가 없는데 이유가 있나. “아주 없는 건 아니고 소규모로 분산돼 있다. 하지만 그걸 다 모아 기자회견할 만큼 대규모는 아니다. 나는 그렇게 하는 것도 기만행위라고 본다. 사실 우리 사회에 정책이 없어서 못 했나. 정책은 차고 넘친다. 미세한 조정을 하고 실질적으로 필요한 것을 집행할 용기와 결단이 문제다.”

- 소규모로 분산돼 있더라도 도와주는 학자들이나 전문가들이 있지 않나. “한 20여명 된다. 교류를 오래전부터 해왔다. 지금 하는 이야기도 즉흥적인 내 얘기가 아니라 끊임없이 다진 것들이다. 결국 내실이 문제이고, 싱크(think)가 아니라 액트(act)가 문제이다. ‘액트탱크’가 필요한 것이다.”


이재명 시장이 인터뷰 도중 집무실을 찾은 초등학생들과 민주주의에 대한 문답을 하고 있다.photo 김종연 영상미디어 기자


- 정치에 입문한 계기가 있었나. “날짜도 기억하는데 2004년 3월 28일 오후 5시였다. 당시 수배를 피해 숨어 있던 교회 지하방에서 정치를 하기로 결심했다. 노무현 정권이 들어서면서 선거에 15% 득표만 하면 선거비용을 돌려준다고 관련법이 바뀌어서 해볼 용기를 냈다.”

- 그때 왜 숨어다녔나. “성남시에서 인권변호사로 시민운동을 할 때인데 시립의료원 설립 운동을 세게 했다. 당시 인구 55만명인 본시가지 쪽에 있던 대형병원 두 군데가 장사가 안 된다면서 문을 닫았다. 응급 치료를 받지 못해 숨지는 사람들도 있었지만 적자가 난다고 새 병원은 안 들어오고. 그래서 시립의료원 설립 운동을 벌여 10만명 서명을 받아 법안까지 시의회에 냈다. 그런데 다수당인 새누리당이 47초 만에 날치기 부결처리했다. 의사당 들어가 의원들 멱살 잡고 명패 걷어차고 점거하고 울고 그랬다. 그러다 공무집행방해로 수배돼 구속될 처지에 몰렸었다. 교회 지하방에서 6개월간 숨어지내다가 시민운동만으로는 새로운 걸 만드는 게 불가능하다, 정치를 해야겠다고 깨달았다. 그때 다행히 구속은 안 되고 500만원 벌금형만 선고받았다.”

이 시장은 “당시 나를 정치로 내몰았던 시립의료원은 내년에 드디어 완공이 된다”며 “그걸 짓자는 법안이 시의회에서 부결된 날, 그것 때문에 수배돼 지하방에서 정치하기로 결심한 날, 그리고 2013년 내가 시장이 돼 그걸 착공한 날 다 울었다. 세 번씩 울린 의미 있는 존재가 시립의료원”이라고 말했다.

이 시장은 시장이 되기 전부터 성남시에서 인권변호사, 시민운동가로 이름을 날렸다. 시민운동을 하다가 옥살이도 했고 협박도 여러 차례 당했다. 김대중 정권 말기인 2002년 정관계 인사들이 연루된 분당 정자동 파크뷰 특혜분양 의혹을 파헤치다가 공무원 사칭방조죄로 구속당하기도 했다. 당시 사무실에 찾아온 KBS PD가 검사를 사칭하면서 당시 김병량 시장과 통화한 것이 빌미가 됐다. 이 시장은 “당시 통화 내용이 ‘추적 60분’에 보도되면서 이재명이 PD에게 검사 이름과 질문사항을 알려주고 검사 사칭 전화를 도왔다는 혐의를 뒤집어썼다”고 했다. 이 시장은 “내가 그 일 때문에 평생 처음 구속됐고 그동안 선거법 위반 등으로 벌금형은 4번 선고받았다”며 “다른 건 몰라도 2004년 음주운전으로 벌금 150만원을 선고받은 것은 명백한 내 잘못”이라고 했다.

파크뷰 사건 당시 그는 가족들의 신변도 위협받았다고 한다. “문제를 일으킨 쪽에서 처음에는 지역신문을 차릴 20억원을 주겠다며 의혹 파헤치는 걸 그만두라고 회유했다. 그걸 거부하니까 ‘부모를 버린 패륜아’ ‘재판만 하면 지는 사람’ 등 나를 음해하는 ‘지라시’를 20만장이나 찍어 성남시에 쫙 뿌렸다. 그래도 안 되니까 이번에는 밤마다 집에 전화해 초등학생이던 우리 아이들 학교를 안다며 협박을 해왔다. 그때 아이들 지키려고 총기면허소지증을 발급받아 6연발 가스총을 몸에 지니고 다녔다.”

그는 “처음에는 무서웠지만 그런 일들을 겪으면서 나를 계속 지원해준 시민들을 믿기 시작했고 용기를 조금씩 내기 시작했다”면서 “2010년 시장 선거에 처음 도전했을 때도 경선 당시 지역 호남향우회 등 대부분의 민주당 조직이 나를 반대했지만 시민의 힘으로 뚫고 나갔다”고 했다.

지지자들 사이에서는 이미 잘 알려진 얘기지만 이 시장은 전형적인 흙수저 출신으로 입지전적 인생 스토리를 써왔다. 그의 고향은 경북 안동 봉화 영양군의 꼭짓점 경계인 청량산 아래 안동군 도촌리 지통마을이다. 지금도 버스가 하루 한 대만 다니는 두메산골이다. 그는 이곳의 삼계초등학교를 졸업한 후 가족과 함께 성남으로 이사왔다. 화전을 일구다 먹고살 길이 막막해지자 도시로 이주한 것이다. 7남매 중 다섯째인 그는 가족이 성남시 상대원 공단의 달동네에 자리 잡은 후부터 다른 형제들과 마찬가지로 생계 전선에 내몰렸다. 또래들이 중고등학교 교복을 입고 있을 때 작업복을 입고 공장 노동자로 일했다.

- 젊었을 때 두 번이나 자살을 시도했다고 들었다. 언제가 가장 힘든 때였나. “목걸이 공장에서 납땜을 하다 야구 글러브 공장으로 옮겼는데 프레스에 왼팔이 끼었다. 산재로 인해 장애가 생겼는데 보상도 받지 못했다. 그때 중고등학교 검정고시까지 통과했지만 아무런 희망이 없었다. 그래서 연탄불을 피워놓고 두 번 자살을 시도했다. 한 번은 연탄불이 문제가 생겨 실패했고 두 번째는 완벽하게 준비했는데 자형한테 발각이 됐다.”

이 시장은 이 말을 하면서 왼팔을 보여줬다. 팔꿈치 약간 아랫부분이 양복 위로 불룩하게 솟았고 팔이 확연히 뒤틀려 있었다. 그는 “성장판 손상이 와서 팔이 점점 뒤틀려 버렸다. 지금도 팔을 잘 못 굽히고 힘을 못 쓴다. 비가 오면 저리다”고 했다.

- 어떻게 대학은 가게 됐나. “전두환 정권이 들어서면서 대학 본고사를 없애고 학력고사를 도입했다. 또 대학들이 성적우수자에게 학비 면제뿐 아니라 돈도 준다고 했다. 그래서 1년 정도 독학으로 학력고사 준비를 했다. 그때가 병목 통과였는지 제일 어려운 공부였다. 공장에서 일하고 돌아와 졸음을 막기 위해 책상에 압정을 놓고 공부를 했는데도 압정 위에서 잠들곤 했다. 결국 꽤 괜찮은 성적을 받았는데 장학금을 많이 준다고 해서 중앙대 법대에 들어갔다. 82학번이다.”

- 386이긴 한데 운동권은 아니었던 것 같다. “당시 시위에 나가 돌은 던졌지만 행동대장 정도였지 언더서클 활동은 안 했다. 같이 하자고 1년 동안 설득한 친구가 있었는데 깊이 안 들어갔다. 가는 길이 제적, 구속, 위장취업 등으로 빤히 보이는데 그렇게 소진되기가 아까웠다. 어느 정도 사회적 영향력을 확보한 후 좀 더 크게 기여하자고 생각했다. 대신 나중에 같이 하자고 친구들한테 말했다. 나를 설득했던 그 친구는 내가 변호사 사무실을 열 때부터 합류해 지금도 같이 일한다.”

그는 2학년 때부터 사법시험을 준비해 3학년 때 1차 합격했지만 4학년 때 최종 떨어지고 졸업하던 해 1·2차 동시에 합격했다. 그는 대학 시절 학교에서 매달 받는 20만원은 집에 생활비로 부치고 교련복 한 벌, 고무신 한 켤레, 코트 하나로 1년을 버텼다면서 “내성적 성격을 고치고 얼굴을 두껍게 하려고 그러고 다녔다”며 웃었다.

- 왜 판검사가 안 되고 변호사가 됐나. “사법시험 합격하고 보니 나만 탈출했다는 자괴감이 들었다. 내 형제 자매들, 성남의 이웃들은 내가 겪었던 그 부당한 곳에 그대로 있는데. 공장 다닐 때만 해도 광주항쟁을 폭도라고 욕했는데 대학 다니면서 뒤늦게 그게 민주화운동인 줄 깨달았다. 그래서 더욱 내 자신을 욕하게 됐고 빚진 감정이 생겨 공익적 삶을 살기로 맘을 먹었다.”

그는 “사법연수원과 사시 성적을 합하면 동기 300명 중 110등 정도로 충분히 판검사를 지원할 수 있었다. 연수원 시절 안동지청에서 시보를 하는데 이동근 당시 지청장도 적성에 맞는 것 같다며 검사직을 권유했었다. 하지만 1986년 전두환 군사정권에서 임관받고 싶지 않았고 내 삶의 방향은 정해졌다고 생각했다”고 했다.

- 변호사는 성남에서만 했나. “인권변호사를 성남에서 죽 했는데 돈벌이도 못했다. 생맥주집 외상값 20만원이 없어 도망다니던 시절도 있었다. 그런 술집 주인들이 지금도 가끔 연락한다. 공장에서 같이 일했던 동료들과도 모임을 만들어 계속 만나고 있다.”

- 반대자들과 멱살잡이랑 소송전도 벌이는 등 별명이 ‘싸움닭’이다. 또 인터넷에 이른바 ‘형수 쌍욕’이라며 형, 형수와 싸우는 통화 녹음 파일도 돌아다닌다. 그걸 들어 보면 이 시장이 감정조절에 문제가 있는 게 아니냐는 생각이 든다. “내가 7남매인데 다들 소시민으로 평범하게 살아간다. 그런데 유독 세 번째 형이 나랑 갈등을 빚고 있다. 그 형도 나처럼 뒤늦게 공부해 공인회계사까지 된 분인데 욕심이 지나쳐서인지 시장이 된 후 나를 이용해 이권개입이나 청탁을 하려 했다. 내가 그건 절대로 용인하지 못해서 공무원들에게 형 전화도 받지 말라는 금지령을 내렸다. 그랬더니 어머니를 찾아가 행패를 부리기 시작했다. 오죽했으면 법원이 어머니 집 100m 안에는 접근하지 말라는 금지명령까지 내렸겠나. 인터넷에 돌아다니는 통화 녹음은 갈등이 극에 달했을 때 전화로 싸우던 내용 중 일부다. 아마 형수가 녹음한 것 같다. 형도 문제지만, 형을 정치적으로 이용하는 세력들도 문제다. 형은 박사모, 일베 활동을 하고 지금도 나를 종북이라며 비판하고 다닌다.”

그는 ‘싸움닭’이라는 이미지와 관련해서는 “정치의 이름으로 범죄를 저지르는 사회악들이 분명 있다고 본다. 사익을 목표로 나라를 망치는 사람들은 타협이 아니라 제거 대상”이라고 했다.

그는 인터뷰 말미에 “정치는 지금까지 해온 대로 변화를 위한 수단일 뿐”이라고 강조했다.

“내가 시민운동을 하고, 인권변호사로 일하고, 시장이 된 것도 그 자체가 목적이 아니라 세상을 바꾸기 위한 수단일 뿐이었다. 대권 도전도 마찬가지다. 더 많이 바꿀 수 있는, 더 나은 수단이라는 판단 때문에 도전하는 것이다.”
이재명을 보는 성남 민심
-------
“정치에 더 관심” vs “일은 잘한다”
김태형 기자 hyung@chosun.com
-------
원본보기
지난 11월 28일 경기도 성남시청 입구에 마련된 벤치에 시민들이 앉아 쉬고 있다.photo 염동우 영상미디어 기자


지난 11월 29일 찾아간 성남시 중원구 모란시장의 한구석에는 각종 현수막들이 바람에 나부끼고 있었다. 현수막에는 빨간 글씨로 ‘성남시는 모란전통가축시장 말살행정 당장 중단하라!’ ‘우리의 생존권을 지키자!’ 등의 문구가 적혀 있었다. 모란장의 장소 이전 문제를 두고 시장의 분위기는 어수선했다.

모란에서 30년째 장사를 하고 있는 한 상인은 “예전과 달리 먹고살기가 힘들다”고 한숨을 내쉬었다. 그는 “모란장에 도로를 만들어야 한다는 등의 이유로 우리를 다른 곳으로 내쫓을까봐 상인들이 전전긍긍하고 있는 상황”이라고 말했다. 그에 따르면 올해 초까지 이재명 시장은 모란시장 상인들과 직접 대면해 “상인들의 의견을 최대한 들어줄 것”이라고 했다고 한다.

옆에서 장사를 하고 있는 김종호씨의 생각은 달랐다. 그의 말이다. “상인들 입장에서는 당장 모란장 이전 문제를 두고 해결책이 나오지 않는 상황이라 섭섭할 수도 있다. 그렇지만 이재명 성남시장이 성남 시민들을 위해 노력하고 있는 것은 분명하다. 시장 이전 문제는 아직 결론이 안 난 것뿐이기 때문에 결국 잘 해결되리라고 본다.”

시장 상인 이월순씨는 “시장 이전 문제는 이재명 시장이 당선도 되기 전인 10년 전부터 나온 얘기라 이 문제로 이재명 시장을 평가하는 것은 부적절한 것 같다”면서 “성남시의 부채도 해결하고 재정자립도를 높인 이재명 시장을 높이 평가한다”고 말했다.

정치 행보를 보이고 있는 이재명 시장에 대한 상인들의 평가는 엇갈렸다. 한 상인은 “시국이 불안정한 만큼 촛불시위 등에 참여하고 있는 이재명 시장의 행보는 국민으로서 당연하다”고 평가했다. 그 말을 듣고 있던 다른 상인은 손사래를 치며 “성남시의 행정보다 정치적인 것에 더 큰 관심을 가지는 것 같아 시민으로서 섭섭한 점은 있다”고 말했다. 이재명 시장을 향한 시장 상인들의 평가는 엇갈렸지만 10명 가운데 7명은 긍정적 반응을 보였다.

같은 날 오후 성남시 분당구의 한 아파트 단지를 찾았다. 이 지역은 지난 20대 총선에서 더불어민주당 김병욱 의원이 당선되기 전에는 전통적인 보수 텃밭이었다. 20년 넘게 분당에 살고 있는 아파트 주민 이씨의 말이다. “이대엽 전 성남시장이 성남시의 부채를 높이고 행정을 잘하지 못한 것은 사실이다. 이런 문제를 해결한 게 바로 이재명 성남시장이다. 정치적으로 간을 보지 않고 옳고 그른 일에 대한 판단력이 정확한 분이라고 생각한다. 이재명 시장 때문에 다른 지역에 사는 내 친구들이 성남시에 대해 관심을 갖거나 좋은 평가를 할 정도다.” 사실 이씨는 2010년 성남시장 선거에서는 이재명 후보를 뽑지 않았다. 그는 2014년 성남시장 선거에서 이재명 후보에게 표를 던졌고 지금까지 이재명 시장을 지지하고 있다. 이씨가 마음을 바꾸게 된 계기는 바로 이재명 시장의 행정력 때문이다. 이재명 성남시장이 취임한 2010년 당시, 성남시는 전 시장의 방만한 경영으로 위기 상황이었다. 판교 특별회계 부당 전입금 5400억원과 청사 미지급금 1152억원으로 성남시 부채가 6552억원에 달했다. 이재명 시장은 결국 재정 정상화를 위해 모라토리움을 선언하고 3년6개월간 현금으로 총 4120억원을 갚았다. 그 기간 동안 이재명 시장은 성남시의 사업을 취소하거나 축소하고 불필요한 행사도 중단했다.

또 다른 아파트 주민은 “아들이 내년이면 성남시가 주는 청년배당금을 받을 자격을 얻게 된다”며 “이를 두고 논란이 많지만 취업난을 겪고 있는 청년복지의 개념으로 보면 분명 잘한 일”이라고 말했다. 청년배당은 성남시에 3년 이상 거주하는 만24세 청년이면 누구나 혜택을 받을 수 있다. 50만원 상당의 지역화폐인 성남사랑상품권으로 지급된다.

다른 아파트의 경로당 노인들의 얘기도 들어 봤다. L아파트 경로당 회장을 맡고 있는 구일완씨의 말이다. “내가 개인적으로 지지하는 정당은 이재명 시장이 속한 정당은 아니다. 다만 인물로서 이재명 시장은 적극적으로 지지하고 있다. 성남시의 부채를 정리하고, 주민들의 이야기를 경청하려는 자세를 높이 평가하기 때문이다.” 70대 이상 노인들의 의견은 엇갈렸다. 다른 한 노인은 “이재명 시장이 잘하는 바는 분명 있지만 대권주자로는 아직 힘이 약하다”고 평가했다. 구일완씨는 “‘노인들은 보수적이다’라는 말이 공식처럼 사용되고 있다. 우리 같은 기성세대들은 투표를 할 때 우리 아들, 더 나아가 손주들이 살아갈 세상에 도움이 될 후보를 뽑아야 한다. 그래야 노인들도 합리적인 투표를 한다는 소리를 들을 수 있다”고 말했다. 이재명 시장을 학연·지연·정당에 얽힌 이해관계가 아닌 인물로서 온전하게 평가해야 한다는 게 그의 말이다.

분당구 판교동에 거주하는 대학생 홍윤기씨는 “보수적인 정당을 지지했던 어머니조차 이재명 시장을 지지하고 있다”면서 “매번 선거 때마다 다른 정치적 의견을 내놓는 가족이었지만 이번만큼은 한결같이 이재명 시장을 지지하고 있다”고 말했다. 판교에서 직장을 다니는 한 회사원은 “출퇴근길에 유튜브로 이재명 시장의 연설 동영상을 찾아보고 있다”면서 “요즘같이 답답하고 혼란한 상황에서 이재명 시장의 발언을 들으면 속이 후련해 대리만족을 느낀다”고 말했다. 기자가 만난 성남 시민들의 이재명 시장에 대한 평가는 엇갈렸지만 한 가지 공통점은 있었다. 성남 시민들은 “이재명 시장 때문에 성남시가 유명해지고 있음을 체감하고 있다”고 했다. 대선 후보가 된다면 뽑겠다는 시민들도 절반이 넘었다. 기자가 만난 성남 시민들의 이재명 시장에 대한 평가 가운데 가장 기억에 남는 말이 있다. “성남뿐만 아니라 전국적으로 이재명 신드롬이 일어난 이유가 있다. 보수와 진보의 경계를 벗어나 국민 모두가 부정부패 척결에 공감하기 때문이다. 거침없는 이재명 시장의 행보가 주목받는 이유도 여기에 있다.”


/ 정장열 부장대우 jrchung@chosun.com

2016/12/07

<야생초 편지> "황대권"이 전한 '생태 공동체' - Daum 카페

늙은 전사의 노래 권총이야기 | <야생초 편지> "황대권"이 전한 '생태 공동체' - Daum 카페

"황대권" 선생님 강연 오마이뉴스 기사
<야생초 편지> "황대권"이 전한 '생태 공동체'
"대전충남녹색연합" 주관 강좌..."미국의 패권은 비극"

▲ "야생초 편지"의 저자 황대권씨
ⓒ2004 박병춘
<야생초 편지>의 저자 "황대권"씨는 지금으로부터 15년 전, 유학 생활 중 간첩 혐의로 체포되어 완전히 발가벗긴 채 물고문과 몽둥이 구타를 당했습니다. 이후 무기징역을 선고받고 감형되어 13년 2개월 동안 감옥 생활을 하면서 야생초를 키우며 자신을 다스렸던 사람입니다. 감옥을 나와 이제는 '생태 공동체'를 지향하며 또다른 세상을 꿈꾸고 있는 그가 지난 5월 11일 저녁 대전충남녹색연합이 주관하는 강연을 하기 위해 대전에 왔습니다.

지독한 선민의식, 정복자 의식을 가진 미국의 패권은 비극이다

황씨는 자신이 "간첩의 "간"자도 모른 채 고문을 당한 것은 동족에 의한 것이었지만, 이라크의 경우는 미국이라는 타종족에 의해 당하는 유린이기에 더욱 가슴 아프다"고 말합니다. 대학 시절부터 반체제 운동을 하고 약간은 정치 지향적이었다는 황씨는 젊은 시절 미군 부대 카투사에 근무했습니다.

그가 카투사 이등병 시절, 미군과 함께 택시에 동승했다가 미터기 요금이냐 대절 요금이냐를 놓고 미군과 택시기사가 실랑이를 했는데, 억지를 펴는 미군을 보며 택시 기사에게 요금을 줄 것을 말했다가 무장 해제를 당하고 헌병대 영창으로 끌려갔던 기억을 떠올렸습니다. 1970년대 중반 그의 군생활은 미군의 체제에 순응하지 않고 바른 소리를 하는 것으로 시작했습니다.

그 벌로 지독하게 추운 겨울날 연병장에 참호를 두 개 파고 다시 묻으라는 명령이 떨어졌습니다. 다른 미군 병사들이 자신을 조롱하는 가운데 단단하게 얼어버린 땅이 곡괭이를 거부하는 상황에서 이를 악다물고 울면서 꽁꽁 언 땅을 팠습니다.

자기 나라 땅에서 자기 나라 택시 기사를 위해 한 행위가 명령불복종 죄가 되어 벌을 받아야 하는 울분을 삭이며 참호를 팠고, 무덤 두 개를 만든다는 생각으로 원상복구를 했습니다. 그는 수첩을 꺼내 "양키고홈"이라는 문구를 쓰고 무덤을 만들었습니다.

200년 역사에 전쟁 150회, 베트남전을 빼고 패배을 맛보지 않은 종족, 그토록 지독한 선민의식과 정복자 의식을 가진 종족이 지구상에 패권을 쥐고 있다는 것이 인류의 비극이라고 그는 말합니다. 이라크 전 포로 학대는 그들의 그러한 본성이 적나라하게 드러난 단면이라고 안타까와합니다. 더구나 우리가 그들의 문명을 뒤쫓고, 패권주의를 뒤쫓고, 선민의식을 닮아가는 것은 답답한 일이라고 말합니다.

우리 한국 문화는 구원 받은 문화

그가 출옥하여 1년 남짓은 산속에서 농사를 지었고, 2년 정도는 영국을 중심으로 유럽에 머물렀습니다. 공원이나 박물관으로 유명한 영국에 머물면서 수많은 박물관을 견학했는데, 세계 각국의 유물을 보며 우리 한국 문화는 구원을 받은 문화임을 느꼈다고 합니다.

세계 각국의 현란한 문화 유물들이 전시된 대영박물관은 입장료가 무료입니다. 그것은 그들 나름의 제국적 위엄을 과시하기 위한 것이라고 합니다. 파르테논 신전 유물을 비롯하여 이집트 문명에 이르기까지 그야말로 없는 것이 없는 각국 유물을 보며 정복자나 착취자의 자기 전시임을 부정할 수 없다고 말합니다.

전세계의 소소한 유물을 다량으로 전시하고 있는 한 박물관에 갔을 때, 다양한 다른 나라 유물에 비해 우리 한국관은 한 기업에서 협찬한 정도의 소규모 유물이 전시된 것을 보며 그는 희망과 구원의 감정을 느꼈습니다. 우리 문화 유산은 드러나지 않은 듯 드러나 있으며, 멋이 없으면서도 멋이 있는 것이어서 지배자나 정복자의 문명이 아니기 때문입니다.

이제 세계 문명은 지배와 정복, 착취가 아니라 생태학적으로 인류학적으로 문명의 양태가 달라져야 한다고 그는 강조합니다.

"자가 치유"는 21C 문명의 키워드

그는 박정희 정권때부터 대한민국의 유니폼을 다 입어 보았습니다. 교복, 교련복, 군복, 예비군복, 민방위복, 죄수복 등 군사주의와 전체주의, 싹쓸이 문화를 경험했습니다. 농학도로 출발했으나 정치를 바로세우기 위한 방편으로 정치학에 심취했습니다. 그는 미국 유학 중 어느 날 갑자기 간첩이 되어 온갖 고문으로 골병이 들었고 수감 생활 6년만에 죽음의 공포를 느꼈습니다.

죽지 않고 사는 법은 없을까? 그는 망가진 몸을 추스리기 위해 공부를 하기 시작했고 그 결과 "자가 치유"를 개발했습니다. 그는 이 자가 치유를 통해 병든 몸을 고쳤습니다.

그는 감옥에서 야생초를 기르며 자가 치유를 하였습니다. 수많은 야생초꽃에 벌과 나비가 어우러져 새끼를 치고 번식하는 과정을 보며 알지 못했던 새로운 세계를 경험했습니다. 야생초로 물김치를 해먹고, 차를 달여 마셨습니다.

그림 그리기를 좋아하여 야생초를 그리면서 스스로 야생초가 되고 대상과 하나가 되는 무아의 경지를 느꼈습니다. 파리와 모기 등 작은 생명체의 세계관을 인식하면서 생태학 교과서 한 권 읽지 않고 자연스럽게 생태주의자가 되었습니다.

생태주의란 우주의 축소판인 자기 자신의 몸부터 다스리는 일입니다. 이 우주 안에서 내 몸이 어떻게 작동하고 있는지를 깨닫는 과정에 야생초는 존재했습니다. 그는 그러한 자가 치유를 통하여 단 1년만에 그 많던 병치레를 극복하였습니다. 그리고 1991년 이래로 지금까지 단 한 알의 약도 몸에 넣지 않았습니다. 마음을 맑게 하고 몸으로 견디다 보면 자연 치유가 되는 것입니다.

우리 몸은 자연 치유력이 있습니다. 그러나 우리의 문명은 갈수록 자연 치유력을 떨어뜨립니다. 현대 문명은 우리 인간에게 병 주고 약을 주고 있습니다. 지구 전체가 문명에 의해 깨지고 있습니다. 생산과 소비 속에 끊임없는 재생산을 반복하는 것이 자본주의 원리입니다. 지구 자원의 한계 속에 지구 멸망은 시간 문제인 것입니다. 대안은 없을까요?

"생태 공동체"는 문명의 대안이다

그는 인류 문명의 발전은 생태주의에서 출발한다고 말합니다. 생태주의는 인간의 기본 이념이며 인간이 지구에 발을 붙이고 사는 한 생태주의는 기본 상식이 되어야 한다고 강조합니다. 이러한 생태주의적 사고 방식을 토대로 공동체가 가능하다는 것입니다.

자연과 사람에 대한 희생과 파괴를 강요한 것이 국가주의입니다. 개인의 자유로운 경쟁에 맡겨 결국 힘센 사람이 독식하게 되는 것이 개인주의입니다. 그는 국가주의와 개인주의의 중간 단계를 "공동체"라고 말합니다.

"마을(Village)"을 사회 발전의 기본 단위로 하여 민주주의를 실현하고 생태계에 해를 끼치지 않으면서 공생할 수 있다고 강조합니다. 물론 도시 안에서도 아파트 공동체, 생태 공동체가 가능하다고 말합니다.

그러나 이러한 생태 공동체를 건설함에 있어 걸림돌이 있다면 토지 구입의 어려움이라고 합니다. 진정으로 땅이 필요한 사람들이 땅을 구하기가 어렵다는 것입니다. 이미 투기꾼들의 발길이 닿아 있고, 토박이 마을 사람들의 배타적인 감정도 문제라고 합니다.

그가 말하는 생태 공동체는 이상향이 아니라 "내가 살고 있는 곳"이라는 것입니다. 그가 꿈꾸는 생태 공동체의 구체적인 모습을 아직 볼 수는 없습니다. 그가 감옥에서 야생초 편지를 쓰며 터득한 생태주의가 어떻게 실현될지 기대하며 기다립니다.

깨끗이 몸을 다스려 오줌을 받아먹었다는 요로법으로 유명한 그가 감옥에서 나온 후 잠시 오줌 먹는 일을 멈추고 있다고 합니다. 그가 도시 생활 속에서 더러워진 몸을 추스려 요로법을 이어가고, 하루라도 빨리 그가 꿈꾸는 생태 공동체를 건설했으면 합니다.

차디찬 감옥 안에 피어난 이름 모를 풀 한 송이, 고문 후유증과 감옥 스트레스, 내면의 화로 인해 망가진 몸을 고쳐준 야생초는 그에게 또 다른 세계를 보여주었습니다. 모든 생명 안에 깃들어 있는 신성을…. 이제는 감옥을 벗어나 생명 공동체 운동가로 살아가는 그의 녹색꿈을 엿봅니다.

* 생태공동체센터 홈페이지 www. commune.or.kr

늙은 전사의 노래 권총이야기 | 한국 생태공동체의 오늘과 내일 /새마갈노 펌 - Daum 카페

한국 생태공동체의 오늘과 내일 /새마갈노 펌 - Daum 카페

한국 생태공동체의 오늘과 내일 /새마갈노 펌|세계생태공동체순례
권술룡|조회 11|추천 0|2010.01.25. 08:38http://cafe.daum.net/kwonsay/JRO0/411

한국 생태공동체의 오늘과 내일
‘오래된 미래마을’, 사람사는 세상으로 가는 길
2010년 01월 18일 (월) 12:37:26 정기석 tourmali@yahoo.co.kr

한국의 생태공동체운동은 1990년대 부터 본격화됐다. 사회의 민주화, 경제의 선진화가 급격히 진행되면서 새로운 삶의 방식과 대안을 찾으려는 요구가 분출했다.
다만 오늘날 대표적인 생태공동체의 사례들은 그 이전에 이미 시작된 경우가 많다.

▲ 사찰과 지역사회, 자연과 인간, 도시와 농촌을 연결하 ‘남원 실상사 들녘 지역공동체’ 

경기도 화성 야마기시경향실현지,
경남 함양 두레마을,
전북 변산 변산공동체,
경북 울진 한농복구회 등의 정주형 생태공동체들과,
홍성 문당리,
남원 실상사 들녘공동체,
장성 한마음공동체
등의 지역공동체들이 대표적 사례다.

사실 한국의 생태공동체운동은 미국이나 유럽 등 이른바 선진국에 비해 30년 이상 뒤져 있다. 역사적으로 유럽에서는 신사회운동의 기폭점이라 할 68혁명 이후 공동체운동이 유행했다. 한국이 국가주도의 경제일변도 개발정책을 통한 조국 근대화에 여념이 없던 시기다. 먹고 사는 게 최고의 목표이자 최선의 가치기준이었다. ‘생태’니 ‘공동체’니 하는 철학이나 비전이 생활전선에 개입될 여지가 없었다. 국가 내부적으로 이제 한국도 자본주의 경제가 발달해 선진국 대접을 받고 있다. 외부적으로는 전 지구적 차원의 세계화로 지구생태계가 총체적 위기에 빠져있다. 더 이상 '생태공동체'라는 화두와 숙제가 서구 선진국의 전유물만은 아니라는 사회적 인식과 인간적 각성이 증폭되고 있는 것이다.

▲ 친환경농업, 적정기술, 대안학교가 어우러져 영성의 원형을 찾는 ‘산청 민들레공동체’

한국적 생태공동체 한국의 생태공동체(Ecological Community)는 저마다 정치, 영성, 교육, 치유, 과학 등과 같은 특정 목적을 중심에 놓는다.
그리고 그 가치체계를 지향한다. 생태공동체 구성원들은 스스로의 자아실현은 물론 사회에 특별한 기여를 하려고 노력한다. 보다 나은 세상을 만들기 위해 자기를 희생하며 헌신적으로 공부하고 일하는 것이다.
무엇보다 생태공동체를 하려면 애초에 정체성 부터 명확히 할 필요가 있다. 공동체의 역할과 기능, 목표와 존립이유가 무엇인지 분명한 자기확신과 미래비전을 설정해두어야 한다.

한국적 생태공동체의 전형이자 생태공동체운동의 기본단위인‘마을공동체(Eco-Village)’의 경우를 생각해보자. 본디‘마을’이라고 하면 이미 ‘생태’니 ‘공동체’의 의미까지 내포된 개념이라 할 수 있다. ‘생태’니 ‘공동체’니 하는 수식이 굳이 필요없다는 말이다. 하지만‘현대 대한민국 자본주의 체제에 포섭되고 포위된 마을’은 고유의 정체성을 잃어버린 채 일개 관료적 행정 단위에 불과한 존재로 전락하고 말았다. 여러 마을을 동일한 생활권, 경제권 또는 생태적이고 인문지리적인 동질성으로 한데 묶은 면, 읍, 시․군 단위의 지역공동체도 공동체로서의 진정성이나 지향점이 약화된지 오래다.

결국“공동체란 공동의 관심과 이익을 추구하는 사람들이 지니고 있는 ‘마음상태’로서 이해 당사자들의 요구와 지향에 따라 특정한 장소나 사회에 다양한 형태로 나타난다”는 국내 생태공동체운동가들의 정의는 적절해보인다. 

그럼에도 여전히 이상적인 한국적 생태공동체의 원형은 마을공동체에서 찾을 수 밖에 없다. 이말은 반드시 전통적인 농경시대의 마을로 복귀하자는 말은 아니다. 지역성, 구성원끼리의 인간적 유대감이 살아있는 마을공동체의 특성을 현대적 조건에서 생태공동체의 전범으로 새롭게 구현해내자 주장이다. 이처럼 마을공동체가 한국적 생태공동체의 전범으로 계획되고 건설되려면 지켜져야할 몇가지 근본적인 원칙이 있다.

▲ 생명평화결사 운영위원장, 야생초편지 작가 황대권씨가 추진하는 ‘영광 생명평화마을’ 

첫째, 사회구성원은 신분, 인종, 성, 지식, 자본, 기술에 상관없이 평등하다.
둘째, 경제적 자립과 사회적 자율을 지향한다.
셋째, 사회의 규모를 가급적 작은 단위로 나눈다.

이는‘자립과 다양성이 확보될 만큼 충분히 크고 직접민주주의를 통한 자치를 실현할 만큼 충분히 작은 규모’를 말한다
넷째, 지역 내 재생가능한 에너지와 자원을 활용한다.
다섯째, 적정기술을 연구하고 생태적이고 인간적인 기술을 개발한다.
여섯째, 일터와 살림터를 자연친화적으로 조성한다.
일곱째, 일과 놀이, 교류를 공동체적으로 풀어나간다.
여덟째, 일상생활에서 조차 영성을 추구한다.

이로써 생태공동체는 현재의 한국 자본주의 사회를 대체할 새로운 미래의 대안사회로서 기능할 수 있을 것이다.
한국 생태공동체의 현황 한국의 생태공동체는

유통(네트워킹)중심 공동체,
생산 중심 공동체,
치유 중심 공동체,
교육 중심 공동체,
종교 영성 공동체,
사회복지 공동체,
생태
지역공동체 등
으로 대별할 수 있다.

유통 중심 공동체는 원주의 한살림, 홍성의 풀무생협, 남양주의 팔당생명살림 등을 비롯한 지역의 각종 생협을 대표 사례로 들 수 있다.
생협이란 이웃과의 협동을 통해 삶의 질을 높이고 건강한 사회를 이루려는 사람들이 모인 비영리단체로서 식품안전, 교육, 육아, 여성, 환경, 농업 등 일상 생활문제에 대해 구성원 스스로 대안을 만드는 조직이다. 또 자신의 삶과 사회를 개선해 나가는 협동조합 운동체이다.

생산중심 공동체는 장성의 한마음공동체, 경기 화성의 야마기시 경향실현지, 울진 한농복구회, 부안 변산공동체, 괴산의 솔뫼농장, 창녕 공생농두레 등이 있다. 귀농인 중심의 철저한 유기농업에 기초한 자급자족 경제, 도농직거래 유통구조가 특징적인 운영방식이다.

치유중심 공동체는 원주, 안성 등의 의료생협, 교육 중심 공동체는 각종 대안학교를 말한다. 특히 교육 공동체는 학교라는 하드웨어, 교육프로그램이라는 소프트웨어를 공동체로 가는 가장 효과적인 관문이자 방법으로 삼고 있다.

종교 영성 공동체는 태백의 예수원, 함양의 두레마을, 단양의 산위의 마을, 산청의 민들레공동체,

사회복지 공동체는 화천의 시골교회, 서울의 다일공동체 등을 꼽을 수 있다.

생태마을은 산청의 간디학교 배후 안솔기마을, 영주의 에듀코빌리지 교육생태마을, 함양의 녹색대학 배후 청미래마을, 장수의 유기순환농업 하늘소마을, 진안의 새울터 귀농전원마을, 서천의 산너울 생태전원마을, 무주의 진도리 광대정마을 등이다.

마을과 마을을 묶는 지역공동체로는 홍성 문당리, 부산 물만골공동체, 서울 성미산주민공동체, 남원 실상사 들녘공동체 등이 있다.

▲ 100년 발전계획을 실천해가고 있는 생태마을의 표본, 홍성‘문당환경농업마을’

한국 생태공동체의 추진전략 한국의 생태공동체 만들기는 기존 자연부락을 중심으로 생태마을로 전환해 나가는 방법, 빈 터에 고도의 기획을 통한 계획공동체를 만드는 두가지 방법이 채택되고 있다.

또 생태마을 추진 전략은 정부 주도와 민간 주도의 두 가지 방식이 있다.
정부 주도 또는 하향식 전략의 경우, 녹색농촌체험마을, 농촌마을종합개발사업 등 농촌체험관광을 비롯한 농촌지역 소득증대 사업을 목적으로 추진되고 있어 많은 부작용과 문제점이 상존하고 있다.

반면 민간에서 자생적으로 주도하는 계획공동체 생태마을 전략은 생태사회 또는 미래 대안사회로 나가기 위한 진지한 철학과 실천을 담보하고 있어 역사적 진정성과 사회적 사명감을 띄고 있다. 따라서 앞으로 한국에서는 민간 주도의 계획공동체 전략이 주류가 되는 게 바람직할 것이다.

다만 계획공동체를 시도한다고 할 때 마을부지 매입, 주택 건축 등을 위한 적지 않은 자본력이 수반되어야 한다. 또 초기에 농사를 지어서 공동체 집단을 유지하는 일은 난이도가 높고 지난한 일이다. 그렇다고 수익을 좇는 상업적 사업을 본격화하는 것도 생태공동체의 존립목적이나 이상과 배치된다. 이같은 현실적 어려움에도 불구하고 계획공동체 전략에는 개별귀농, 또는 정부 주도 마을만들기 사업에서는 결코 성취할 수 없는 장점들이 있다. 무엇보다 대체에너지를 이용한 생태주택이나 생태하수처리시설 등을 체계적으로 디자인하는 등 미래에나 볼 수 있는 대안사회의 모습을 구체적으로 실행해볼 수 있다. 또한 대안학교, 연구소, 전시관, 공연장, 도서관 등의 대안 프로젝트를 독자적이고 주체적으로 실시할 수 있다. 계획공동체에서의 생존과정 자체가 영성수련이 될 수 있음은 물론이다.

▲ 한국내셔널트러스트에서 동강을 지키고 생태마을 만들려고 매입한 시민유산‘정선 제장생태마을’

한국 생태공동체의 성공조건 성공적 생태공동체를 건설하기 위해서는
- 우선 명확한 비전과 목표부터 세워야 한다. 공동체에 대한 막연한 환상이나 기대심리를 가지고 온 사람들에 의해 공동체가 깨질 우려가 있다.
- 둘째, 토지문제에 대한 법적 소유권의 확인이 중요하다. 계획공동체의 경우 토지는 대체로 공동소유로 하고 회원들에게는 점유권만 주는 것이 일반적인 형태이다. 개인소유라 할지라도 일반적인 부동산매매는 불가능하게 만드는 게 좋을 것이다.
- 셋째, 권한과 책임, 재정에 대한 협약이 정해져야 한다. 공동체의 생활에 대해 반드시 구성원들과 충분히 상의를 한 다음 약정서를 써 두는 것이 중요하다.
- 넷째, 공동체적 의식을 개발해야 한다. 의식은 구성원들을 하나로 묶어주는 상징적 행위가 된다. 특히 비종교공동체의 경우 집단 활동, 모임 전후에 함께 할 수 있는 나름대로의 공동체 의식을 개발해야 한다.
- 다섯째, 회원의 역량 강화를 위한 교육 및 프로그램 개발해야 한다. 특히 공동체 운동에 있어서 가장 시급한 프로그램은 갈등해결과 영성개발에 관한 것이다. 공동체가 깨지는 가장 큰 원인은 회원들 간의 갈등을 적절히 해소하지 못했거나 영성 개발을 게을리 했기 때문이다.
- 여섯째, 생태디자인 및 생태적 집짓기를 실천해야 한다. 생활공간과 주변환경을 생태적으로 디자인하는 것은 단기간에 결정될 일이 아니다. 이는 생태적 구상(주택 건축, 친환경농장, 하수 및 쓰레기 처리, 생활용수관리, 에너지, 토지이용 계획, 주변식생 영향력 평가 등)을 완성시켜 나가는 과정이다. 생태공동체에서는 생태적 디자인 및 생태적 재료를 사용해 자신의 집은 스스로 지어보는 게 어떨까.
- 일곱째, 대안기술을 개발하고 보급해야 한다. 대안기술 또는 적정기술을 개발하여 사용하는 것 자체가 대안적 삶이자 운동이다. 특히 지역의 공동체들이 해당 지역의 토착 전통기술들을 적극적으로 발굴하여 계승하는 것도 중요한 사명이 되어야 한다.
- 여덟째, 생태적이고 지속가능한 경제구조를 갖추어야 한다. 농업을 기본으로 하되 다양하고 안정된 소득원을을 창출해야 한다. 생태공동체는 창의적인 소규모 그린비즈니스(Green Business)를 개척하고 영위해야 한다.
- 아홉째, 제도와 법률을 개선해야 한다. 특히 토지와 건축에 대한 법률과 조례가 중요하다. 기존 NGO 및 사회단체들과의 연대와 네트워크 운동을 통하는 것이 현실적인 방법일 것이다.
- 아홉째, 공동체 지원 시스템을 강화해야 한다. 공동체가 형성되어 지속적으로 유지되기 위해 주위의 끊임없이 후원과 지원이 이어질 수 있는 시스템을 구축해야 한다.
- 열번째, 지역성과 네트워크를 강화해야 한다. 공동체 운동이 대안이 될 수 있는 것은 지역성 때문이다.
공동체 운동은 중앙의 견제를 받지 않는 지역강화 운동이라고 할 수 있다. 지역에 대한 봉사에도 앞장서야 한다. 특히 지역에서 인력을 수급하고 지역에서 순환하는 유통구조를 만들려면 연대와 네트워크를 강화해야 한다. 열한번째, 국제 연대를 강화해야 한다. 지역화는 세계화와 동시에 이루어져야 한다. 국제연대를 통한 일상적인 교류와 협력은 국내 공동체운동에 활력을 불어넣어주고 공동체운동의 세계적 확산을 촉진한다.

▲ 농림수산식품부 지원으로 도시민 31가구가 귀농해 새로 조성한 ‘진안 새울터 전원생태마을’

한국 생태공동체운동의 전망

한국의 생태공동체운동은 한마디로 ‘호시우행(虎視牛行)’하고 있다. 전국 각지에 농촌생태마을, 귀농학교, 생협, 대안학교, 도시공동체 등 다양한 생태공동체의 사례가 산재해 있다. 토지와 자본 문제, 공동 생존의 어려움 때문에 최선의 생태공동체마을 모델인 계획공동체의 숫자나 성과는 현저하지 않지만 종교단체, NGO 를 중심으로 끊임없이 준비되고 추진되고 있다. 최근에는 명상, 예술, 전통, 치유 등 특정 분야의 사람들이 연구개발을 목적으로 테마공동체를 시도하는 사례도 늘고 있다. 도시에서도 생태육아공동체처럼 그 성격과 지향이 분명한 공동체가 활동하고 있다. 특히 공동화된 농촌을 회생하려는 농촌 정책 당국이나 각 지방자치단체들 마다 도시민유치프로그램의 일환으로 귀농인들의 전원마을을 유치하거나, 기존 농촌마을을 생태마을로 전환하려는 움직임이 적극적이다. 그러나 아직 국내에는 성공적인 또는 완성된 생태공동체마을 사례는 없는 게 아닌가 하는 주장이 많다. 과연 그 성공의 기준과 척도는 어떻게 정할 것인가 대한 논의도 여전히 분분하다.

어쩌면 서로 너무도 다른 사람들이 한데 모여들어 함께 같은 곳을 바라본다는 것 자체가 너무도 지난한 실험이나 모험은 아닐까. 이상이나 환상은 아닐까. 결국 과정만 있지 결과는 없는 ‘가지 말아야 할 길’은 아닐까. 하지만 명백한 것은 생태공동체마을이란 국가나 정부가 주도하는 정치혁명이나 제도혁신의 산물이 될 수는 없다는 사실이다. 그저 이 ‘사람사는 세상’을 살아가는 삶의 태도와 방식에 작은 변화를 주려는‘인간적인 너무도 인간적인 자연인들’의 낮고 느린 움직임, 그게 ‘오래된 미래마을’로 나아가려는 이유일 것이다.

정기석의 다른기사 보기 ⓒ 새마갈노(http://www.eswn.kr) 무단전재 및 재배포금지 | 저작권문의

2016/12/06

샨티학교

샨티학교

logo


생명누리 | Lifeworld
사업소개 | Our works
현장이야기 | Storyjavascript:void(0)

늙은 전사의 노래 권총이야기 | 새해맞이 생명평화 공동단식 안내 - Daum 카페

늙은 전사의 노래 권총이야기 | 새해맞이 생명평화 공동단식 안내 - Daum 카페

새해맞이 생명평화 공동단식 안내|영성공동단식 20여년
권술룡|조회 7|추천 0|2016.12.01. 01:58http://cafe.daum.net/kwonsay/AXyr/465
첨부파일 공동단식 참가 신청서.hwp

첨부파일 비움의 잔치.hwp

■"비움의 잔치"새해맞이 생명평화 공동단식 안내

♠ 25년차 한결같이 매년 2차례‘새해맞이’와 ‘여름맞이’로 이어온 <샐명평화공동단식>은
이번 새헤에도 산천경개가 빼어난 경북 문경의 오지마을 농암의 대안학교인 ‘샨티학교’의 넉넉한 공간에서 열립니다. ‘생명평화 공동단식’은 전국에서 소중한 이들이 모여들어 한 지붕아래에서 한해를 돌아보고 세해를 다짐하고 깊이 사귀는 환상의 자리입니다.
효소단식으로 힘들지 않으며 누구나 신비한 체험의 즐거운 공동체단식입니다,

♠ 우리의학대학원(정호진원장) 교수진과 함께하는 우리의학 이야기, 우리몸 바로알기, 바로살기.
♠ 요가/명상/호흡/건강훈련 등
♠ 대안 에너지/탈핵/동터오는 새시대 바라보기...
♠ 경청/소통의 이야기 한마당
♠ 고장의 명인 명사들과의 만남/공동체 탐방
- 귀농 ․ 귀촌인과 어울림 : 귀농귀촌인연합회/희양산귀농공동체/청화원...
♠ 문경의 명소와 비경 접하기/전통문화와 풍류체험
- 맑은 물과 공기, 빼어난 자연경관 쌍용계곡 물놀이/문경새재 걷기/온천욕...
♠ 생명/평화/영성/생태 사부들과의 만남 그리고 이야기...
♠ 늙은 전사의 이야기 나눔
♠ 그 외 ...단식기간 중 한두어 차례 환경정리/김매기 등 소중한 땀방울 체험...

■ 공동단식 일반사항
1. 때 : 2016.12.31.토.15:00—2017.1.5.금.13:00 (5박6일간)
2. 곳 : 경북 문경시 농암면 청암 1길 23 (농암면 농암리 164) <샨티학교>
3. 누가 : 몸과 마음을 새롭게 하고 새로운 나를 발견하려는 이들 30여명 내외
4. 함께: 국제NGO생명누리/생명평화결사/사)샨티교육공우체/우리의학대학원
문경귀농․귀촌 연합회, 청화원

5. 주제 : ‘뫔’ 바로 알고 사랑하기
6. 강사:
- 생명/평화/영성/생태 사부님들 초청
- 정호진대표등 우리의학대학원 교수진 등
- 애미쉬공동체 탐방기/ 말라위 마을세우기/귀농/귀촌/지역인사 /명인 등

7. 내용 : (뫔)바로알기․‘뫔 비우기/치유/영성훈련/‘소통’/ 생명․평화․영성․생태

8. 이야기 마당 : 참여한 자들과의 소중한 만남의 시간/우리들의 풀어놓아야할 이야기 보따리/경청/소통/우리들의 노래/웃음/음악/놀이/춤사위/나도 한마디/걷기 등

9. 참가신청 : 참가신청서(이-메일)/참가비 납부, 신청순,
10. 참가비 : 20만원(농협, 351-0747-9147-23 샨티공동단식)
** 참가비는 최소한의 운영비(장소/강사/교통비/야채효소 등)로 이해 바람
** 가족참가, 부담이 어려운 학생 등 감면

11. 준비물 : 오지마을이므로 일교차에 대비가 필요합니다.

▶ 개인 : 한겨울 차림새...침낭/평상복(모자 신발 양말 장갑 덮개)/개인컵/PET병 2개(1,5리터/관장용 효소용)/베개/요가매트/세면도구/온수병/컵/화장지/노트/필기구/사혈침/부항기/침/뜸/개인스푼/자기 나름의 건강법 관련 자료(책/비디오/CD/기구 등)
▶ 공동 : 천일염 2되/효소2말/페트병20개/생수나 정수기/ 컵30개/해바라기유 2병/스푼10개/구충제40알/자료집50부/명찰50개/매직2개/100배명상CD/CD플레이어/요가매트40개/방석40개/컴퓨터/스피커/프로젝트/화이트보드/보드마커/카메라/인도영화(조다악바르/파/세얼간이들/내이름은칼람)건강관련 비디오(KBS방영비디오 2/해부학비디오) **현수막 2개/단식 안내자료집 50부

12. 참가신청 : kwon-say@hanmail.net
13.문의 : 010-5452-4982(권술용)/010-3281-9336(정호진)
** "늙은 전사의 노래 권총이야기" 권술룡 http://cafe.daum.net/kwonsay

미국에서 남북을 잇다 -재미동포 평화운동가 이행우 선생-

네트워크>한평consensus - [피스앤피플 15] 미국에서 남북을 잇다 -재미동포 평화운동가 이행우 선생-

[피스앤피플 15] 미국에서 남북을 잇다 -재미동포 평화운동가 이행우 선생-
평화포럼
http://koreapeace.co.kr/xe/485212016.12.06 13:59:28 (*.109.143.21) 28
미국에서 남북을 잇다
-재미동포 평화운동가 이행우 선생-


"좋은 프로그램을 가지고 시작하면 돈은 따라옵니다. 남북이 화합하고 통일해서 평화로 갈 수 있도록 방법을 찾아보는 것이 필요합니다"

통일과 평화를 위한 활동가로 일생을 매진한 이행우 선생은 올해 85세라는 나이가 믿기지 않을 정도로 힘찬 목소리였다. 한반도의 중요한 고비마다 막후에서 미국과 남북을 연결하는 통로 역할을 해왔던 이 선생은 여전히 한반도의 평화를 위해 무엇을 해야 할 지 고민하는 살아있는 활동가였다.

이행우 선생을 이야기할 때 빼놓을 수 없는 부분이 퀘이커(Quaker)다. 이 선생은 한국전쟁이 끝난 뒤인 1960년 동료 교사의 소개로 퀘이커의 존재를 알게 됐다.

"고향인 전라북도 익산에서 고등학교 수학교사로 재직 중이었어요. 그런데 같이 근무하던 영어 선생님이 퀘이커교를 믿고 있었어요. 익산에서 2년 있다가 서울로 근무지를 옮겼는데 그 영어 선생님도 비슷한 시기에 서울로 올라와서 저랑 같은 학교에 부임했어요. 그러더니 느닷없이 퀘이커 모임에 같이 가자고 하더라구요.

저는 처음에 '예수쟁이들 모이는 거 아니야? 안 갈래'라고 했는데 이 선생님이 다른 예수쟁이들이랑은 다르다면서(웃음) 살살 꼬시더라구요.

그래서 같이 가게 됐는데 생각보다 굉장히 좋더라구요. 목사가 없는 것도 특이했구요. 그리고 제가 원래 한 번 시작하면 좀 오래하는 편이라서 모임에 꾸준히 나갔어요. 그러다보니 한국 퀘이커 모임 창립 멤버까지 됐죠. 지금 창립 멤버 중에 남은 사람은 저밖에 없어요"

1960년 서울에서 한국 퀘이커 모임을 창립하는 데 함께했던 이 선생은 퀘이커가 한국전쟁 당시에도 다른 기독교들과는 다른 방식으로 구호활동을 진행했다고 설명했다. 특히 퀘이커들이 첨예한 갈등을 보이는 두 진영의 중재 역할을 했다면서 한반도 평화를 위해서도 퀘이커들의 역할이 필요하다고 강조했다.

"퀘이커는 양쪽이 갈등을 보일 때 중재 역할을 해왔어요. 전쟁 이후 구호활동을 벌이더라도 양쪽 모두에 들어가는 것을 원칙으로 하죠. 실제 한국전쟁 때도 남한뿐만 아니라 북한에도 들어가려고 했어요. 북쪽에서 반대했기 때문에 들어가지는 못했지만요.

구호활동 자체가 다른 종교나 기관이랑 좀 다르기도 합니다. 구호활동, 지원활동을 하겠다고 목사가 오면 큰 집을 차지하고 자기 집에 울타리를 치는 경우도 있어요. 그런데 퀘이커는 일단 목사가 없기도 하고 그런 식으로 행동하지 않더라구요.

최대한 현지에 맞추려는 모습이었다고 합니다. 한국 사람이랑 똑같이 살고 구공탄 떼서 밥 해먹고, 봉사활동하고 그러더라구요. 또 한국전쟁 당시에는 한국에 차가 별로 없어서 자동차가 지나가다가 클랙숀을 누르면 놀라는 사람이 많았대요. 그래서 아예 클랙숀을 떼버리고 운행한 적도 있다고 합니다. 이런 세세한 부분까지 신경쓰는 것에 정말 놀랐죠.

이런 모습을 보고 퀘이커들이 한반도 문제에도 역할을 했으면 좋겠다는 생각이 들었어요. 퀘이커들의 중재로 한반도 문제를 평화롭게 해결할 수 있을 것 같았어요"

이 선생은 퀘이커 모임에 나가면서 사상가이자 인권운동가였던 함석헌 선생과 본격적인 친분을 쌓기 시작했다. 그리고 1968년 함 선생의 추천으로 미국에서 1년 동안 퀘이커의 역사를 공부하는 기회를 얻게 됐다.

"제가 원래 전공은 수학이에요. 한국에서 아이들도 가르쳤고. 그래서 미국에 가게 된 김에 퀘이커 역사 공부를 마친 뒤에 수학공부를 더 하려고 했어요. 그런데 학비가 만만치가 않더라구요.

제가 당시 나이가 39이었어요. 장학금은 35세 이하한테만 주더라구요. 결혼도 했고 아이도 있어서 수학공부는 하기 힘들 것 같았고, 그래서 컴퓨터를 공부해서 취직을 하자는 생각을 했죠. 그때만 해도 컴퓨터 기술이 막 발전하기 시작할 때라서 일을 구하는 건 어렵지 않았어요. 그렇게 미국에서 10년을 일했어요. 그러다 보니까 한국에 한 번 돌아가고 싶다는 생각이 들더군요"

고국을 떠나온 지 12년 만인 1980년, 그는 한국을 찾았다. 그런데 그가 목도한 한국은 '아름다운 조국'이 아니었다. 1980년 5월, 5.18과 마주했기 때문이다.

동포들의 힘만으로는 어렵다

1980년 전두환 신군부의 무참한 광주민주화운동 진압을 현장에서 목격한 이행우 선생은 미국으로 돌아가 한국의 민주화와 평화통일을 위한 운동에 박차를 가하기로 결심했다. 그러기 위해 우선 갈라져 있던 동포 사회가 서로를 이해하고 만나는 장을 만드는 것이 무엇보다 중요하다고 생각했다.

"당시 동포 사회는 통일에 대해 접근하는 방식을 두고 좌와 우로 갈라져 있었어요. 먼저 민주화를 한 뒤에 통일을 해야 한다는 '선민주 후통일'과 통일을 한 뒤에 민주화를 해야 한다는 '선통일 후민주'로 나뉘어져 있었죠. 의견이 갈라지면서 서로 잘 만나지도 않았어요.

그래서 동포사회의 화합을 위해 1947년 노벨 평화상을 받은 퀘이커 평화단체 '미국친우봉사회(AFSC, American Friends Service Committee)'의 도움을 받았죠. 이 단체의 이름으로 한반도 문제와 관련한 컨퍼런스를 하는 것이 어떠냐고 제안했고, 1981년 5월 필라델피아에서 첫 컨퍼런스를 열었는데 호응이 좋았어요. 이후 3년 동안 매년 컨퍼런스를 열면서 동포사회의 화합에 주력했죠"

이행우 선생의 노력에 진보와 보수가 한자리에 모였다. 이들은 남북의 평화 통일을 위해 동포들이 무엇을 할 수 있는지를 고민했고 이를 <코리아 리포트>로 묶어냈다. 또 1985년에는 미국의 한국 문제 전문가들과 함께 <두 개의 한국, 하나의 미래>라는 책을 펴내기도 했다.

하지만 1980년대는 여전히 전두환 정권의 독재가 이어지고 있었다. 동포들만의 힘으로는 어려운 현실에서 그는 재미동포들이 미국 정부의 정책에 영향을 미쳐야 한다고 생각했다. 이 선생은 동포들이 미국 의회와 정책 담당자들을 상대로 로비 활동을 벌이고 이를 통해 평화통일에 더 가까이 다가갈 수 있도록 새로운 모임이 필요하다고 판단했다.

"한반도 문제를 어떻게 하면 풀어나갈 수 있을까 고민했는데 재미동포들은 미국이 제대로 된 한반도 통일 정책을 가져야 한다고 생각했어요. 그래서 1994년 미 교회협의회(NCC) 회장 이승만 목사와 함께 미주동포전국협회(NAKA, National Association of Korean Americans)를 창립했어요"

NAKA는 한반도 평화정착과 통일운동을 비롯해 재미동포의 인권과 권익을 보호하는 등의 역할을 목표로 삼았다.

"NAKA를 만들고 난 뒤 미국 국무성과 의회를 찾아갔어요. 그랬더니 그동안 미국에 있는 한국인들의 목소리를 듣고 싶었는데 찾아오는 사람들이 없었다면서 아주 반가워 하더라구요. 그래서 우리 활동에 더 자신감을 가질 수 있었죠"

이후 이 선생은 2004년 남한과 북한, 미국 의원들이 모두 모이는 컨퍼런스를 열었다. 미국의 대한반도 정책을 변화시키기 위한 중요한 발걸음이었다.

2004년 7월 20일 이행우 선생은 미 의회에서 '한반도 평화·안전 포럼'을 열었다. 남한·미국의 국회의원과 북한의 유엔 대사가 이 자리에서 만났는데, 남한과 북한, 미국 인사가 한 자리에 마주 앉게 된 것은 이번이 처음이었다.

한국에서는 당시 열린우리당 장영달, 강혜숙, 김재윤, 선병렬 의원과 이창복 전의원 등이 참석했고 북한에서는 박길연 유엔주재 대사와 한성렬 부대사, 미국에서는 도널드 그레그 전 주한 미국 대사와 미국 상원 외교위원회의 민주당 간사를 맡고 있던 조 바이든 상원의원이 등이 참석했다.

이행우 선생은 이 포럼의 경비를 조달하기 위해 도널드 그레그 전 대사이자 코리아 소사이어티 회장을 움직여 공동주최하기로 결정했다.

"그레그와 만나서 한 말은 별로 많지 않았습니다. 그의 첫 말이 요즘 퀘이커가 좋은 일들을 많이 한다는 것이었고, 나의 답은 당신은 명문 윌리암스 대학을 나오고 CIA에서 오랫동안 근무한 사람으로서 좋은 일을 많이 하니 감사한다는 것이었습니다.

그가 ‘이번 포럼이 당신의 아이디어냐, 바이든 의원의 아이디어냐?’고 묻더군요. 그래서 내가 우리 아이디어인데 바이든이 받아들였다고 했습니다. 그랬더니 그레그가 자금이 있냐고 묻더라구요. 그래서 제가 돈은 없다고 했더니 '오케이, 같이합시다'라고 말하더라구요. 생각보다 별로 어렵지 않게 이야기가 끝났어요"

이 선생은 이전에 그레그 회장과 안면은 있었지만 한 번도 진지한 대화를 나눠본 적은 없었다. 그런데도 그레그는 비교적 쉽게 이 선생의 제안을 받아들였다.

그레그의 협조로 포럼은 순조롭게 치러지는 듯 보였다. 하지만 중간에 실무적인 단계의 난관도 적지 않았다. 당시 유엔 주재 북한 외교관들은 맨해튼 콜롬비아 스퀘어에서 25마일 밖으로 나가려면 미국 정부의 허가를 받아야 했다. 당장 이 허가를 받아야 북한 인사들이 컨퍼런스에 참여할 수 있는 상황이었다.

"이전까지는 국무부 허가 사항이었는데 부시 정부에서는 백악관 전결사항으로 되어있어 허가를 받는데 더 많은 시일이 필요했지요.

백악관에서 허가가 떨어지기 전에 우선 국무부에서 결재가 나와야 하는데, 결재가 콜린 파월 국무장관한테까지 올라가지를 않는거예요. 나중에 알고 보니 중간에 결재가 막혀 있더라구요. 그래서 이를 해결하기 위해 무진 애를 썼습니다. 결국 행사를 나흘 앞두고 국무장관 결재를 받았죠. 행사가 화요일에 있었는데, 그 전주 금요일 오후 5시 5분 전에 백악관 허가가 떨어졌다는 연락을 받았습니다. 아주 아슬아슬한 순간이었죠"

여러 어려움이 있었지만 결국 포럼은 예정대로 진행됐다. 포럼 이후 그레그 회장은 북측 인사들의 태도가 아주 인상 깊었다며 만족감을 표시했고 다른 미국 민주당 의원들도 ‘북한의 핵 폐기가 모두가 혜택을 볼 수 있는 '윈-윈' 게임이 될 것’이라며 ‘문제 해결을 위한 공감대를 좁혀 나가는 계기가 됐다’고 평가했다. 또 <워싱턴 포스트>에서도 이를 크게 보도했다.

하지만 이 포럼에서 이행우 선생의 이름을 공식적으로 찾기는 어려웠다. 사실상 포럼을 기획하고 포럼 성사를 위해 뛰어다녔지만 자신을 드러내지는 않은 셈이다. 이렇게까지 묵묵히 목표한 바를 위해서 열심히 움직인 이유를 묻자 이 선생은 "어떻게든 목적을 달성하면 됐지 내 이름이 나고 안 나고는 관심 밖입니다. 사실 여러분이 함께 했지 나 혼자 한 일도 아니고요"라는 우문현답을 내놓았다.

"저는 일단 시작하는 사람이에요. 좀 미련하기도 하지만 안 되더라도 일단 합니다. 또 한 번 시작하면 끝장을 봐야 하는 편이기도 합니다. 지금까지 자금도 없이 포럼이나 컨퍼런스 등을 주최해왔는데 신기하게도 적자를 보거나 자금에 문제가 있던 적이 없었어요. 그래서 저는 좋은 프로그램을 가지고 일을 시작하면 되는 것이지, 돈이 없다고 아무 것도 못하는 건 아니라고 후배들에게도 이야기합니다"

그 포럼을 마치고 난 며칠 후 그레그 회장한테 전화가 왔다. 그레그는 이 선생에게 "나는 처음에는 매우 회의적이었는데 당신이 밀어붙여 일이 성공했는데도 결국 내가 주목을 다 받았다"고 말했다. 이에 이 선생은 "이번은 다만 시작이고 나는 앞으로 매년 계속하려고 하는데 당신도 나와 함께 계속 하겠느냐?"고 물었고 그레그는 그렇게 하겠다고 약속했다. 그 후 그레그 회장은 지금까지 그 약속을 지키고 있다.


설득의 기술, 묵묵한 실천

이후 2009년 버락 오바마 정부가 출범한 뒤 이행우 선생은 한국의 시민 사회와 미국 의회 간의 만남을 주선했다. 백낙청 서울대 명예교수와 박원순 당시 희망제작소 상임이사, 오재식 전 월드비전 회장, 이문숙 전 한국교회여성연합회 총무 등이 존 케리 상원 외교위원장과 북핵 문제를 포함한 북한과의 대화를 모색하는 자리였다.

한국에서 참가하는 이들은 새로 출범한 오바마 정부가 북한과 적극적인 협상에 나서야 북핵 문제가 해결될 수 있고, 이를 통해 한반도 평화체제에 대한 구체적 논의를 시작해야 한다는 점을 강조했다.

이후 2011년 독일의 에버트 재단을 알게 된 이 선생은 6자회담 참가국들과 통일의 경험이 있는 독일을 함께 묶으면 의미 있는 세미나가 될 것이라고 생각해 2012년 3월 세미나를 준비했다.

"독일이 통일도 했고 유럽연합도 만드는 등 좋은 경험이 있는데, 유일한 분단국가인 한국에 독일 당신들의 경험을 좀 나눠 주라고 말했죠. 그랬더니 한 달 후에 제안을 받아들이겠다고 연락이 왔어요.

저는 북한 참석자들이 비자를 받지 않아도 되는 중국 수도 베이징에서 하기를 원했습니다. 그런데 베이징에서 하려면 베이징 정부의 허가가 있어야 하더군요. 중국 쪽에서 그런 큰 국제회담은 뉴욕에서 해야 하는 것 아니냐면서 뉴욕에서 하면 자기들도 꼭 참석하겠다고 해서 결국 미국에서 하는 것으로 밀어부쳤습니다"

이 세미나는 북미 간 2.29 합의를 이룬 직후였고 6자회담이 멈춘 지 햇수로 4년이 되어가는 시점이었기 때문에 동북아를 비롯해 세계 주요 국가로부터 관심을 받았다.

당시 이 세미나에 미국 측에서는 헨리 키신저 전 국무장관과 존 케리 상원 외교위원장, 제임스 레이니·도널드 그레그 전 주한 미국대사 등 한반도 전문가들이 총출동했다. 북한에서도 리용호 외무성 부상과 최선희 부국장 등 6자회담과 관련한 인사들이 참석했다.

한국에서는 백낙청 서울대학교 명예교수, 임동원 전 통일부 장관, 문정인 연세대학교 교수, 손학규 의원과 함께 정부 인사로 임성남 외교통상부 한반도평화교섭본부장과 조현동 평화외교기획단장 등도 참석했다. 뿐만 아니라 중국과 일본, 러시아에서도 관련 인사들이 참석하는 등 6자회담 참여 국가들이 한자리에 모이는 시간이었다. 여기에 독일과 유럽연합 관계자까지 참석하는 명실상부한 국제포럼이었다.

키신저 전 장관과 그레그 전 대사, 존케리 상원위원장까지 미국 내 대표적인 인사들을 이 선생은 어떻게 한 자리에 모을 수 있었을까? 그는 원래 이 인사들과 친분이 있지는 않았다고 전했다.

"이런 분들은 자기 휘하에 각 분야 담당 보좌관이 있습니다. 그래서 먼저 담당 보좌관을 설득해야합니다. 왜냐하면 직접 이야기한다고 해도 거의 대부분 본인의 보좌관에게 물어보지요. 결국 주요 인사들을 설득하려면 이 사람이 어떤 문제를 누구한테 물어보는지를 파악하여 그들을 설득해야 합니다. 이것이 성공하면 사실상 반 이상은 설득이 된 것이라고 볼 수 있죠"

존 케리 외에도 키신저 전 장관이나 북한의 외무성 부상 등 6자회담 및 북핵 문제와 관련된 인사를 한 자리에 모이도록 섭외하는 것은 결코 쉬운 일이 아니었다. 하지만 이 선생은 마치 그런 일에는 도가 튼 듯 열정적으로 설명을 이어갔다.

"일단 북한이 나와야 세미나를 할 수 있습니다. 그래서 유엔 대표부에 갔죠. 세미나 참석여부 관해서 본국(평양) 의사를 알아봐 달라고 부탁했더니 열흘 만에 참석하겠다는 답변이 왔지요.

그 다음에는 케리 상원 외교위원장에게 북한의 답을 알려주며 협조해달라고 말했습니다. 케리 위원장은 북한에서 고위급이 올 경우 참석하겠다고 했고 결국 세미나에 함께 하기로 했죠. 이러다 보니 헨리 키신저 전 국무장관이 생각났습니다. 키신저가 참석하는 회의에서 북한 사람들은 그의 발언을 열심히 듣고 기록한다는 점에 착안, 키신저가 참석하면 북한에서 더 고위층을 보내지 않을까 하는 생각이 있었죠. 그래서 키신저를 움직였고 참석 승낙을 받아냈지요.

그러다 보니 한국 내 국회의원이나 전직 관료, 그리고 외교부에 있는 현직 관료까지 참석을 하게 된 겁니다. 그때는 정말 힘들었지만, 많은 분들이 함께 해서 행사가 성황리에 진행될 수 있었습니다"

북미 양국의 2.29 합의 직후로 날짜를 일부러 맞춘 것이냐는 질문에 이 선생은 "의도적으로 맞춘 건 아니었고, 키신저와 또 한 사람의 일정에 맞추다 보니 기가 막히게 맞아 떨어진 것이다. 한 푼도 없이 시작했지만 결국 이번에도 적자를 내지 않았다. 좋은 프로그램이 중요하다는 것"이라고 답했다.

완전히 단절된 남북, 민간이 적극 움직여야

남한과 북한, 미국과 북한 간의 다리를 놓으며 만남의 자리를 만들었던 이행우 선생에게 2016년 현재 북한의 핵 문제 해결과 동북아 정세 완화를 위해 필요한 일이 무엇인지를 물었다. 지난 1월 북한의 4차 핵실험과 2월 남한 정부의 개성공단 전면 중단, 그리고 7월 남한 내 사드배치와 9월 북한의 5차 핵실험까지, 한반도를 둘러싼 정세는 점점 더 엄혹해져 가고 있다.

"정부가 나서지 않을 때는 민간이 적극 다리를 놓고 만나는 장을 마련해야 합니다. 이번에 말레이시아에서도 북한의 한성렬 부상과 미국의 전직 관료들이 만났습니다. 로버트 갈루치는 1994년 북미 제네바 합의를 이끌어 낸 경험이 있고, 조지프 디트라니는 2005년 9.19 공동성명이 나왔을 때 미국 측 차석대표로 참석한 적이 있는 인물입니다. 이런 것처럼 자꾸 만나는 기회를 가져야 합니다."

그러면서 그는 미국과 베트남이 국교 정상화에 성공했듯이 북한과 미국의 국교 정상화를 위해서도 로드맵이 필요하다고 주장했다.

"베트남과 미국은 국교 정상화를 위한 로드맵을 만들었습니다. 단계별로 국교정상화까지 가는 것이었죠. 그렇다고 단계별로 시한을 정해둔 것은 아니었고, 한 단계가 끝나면 다음 단계로 넘어가는 방식이었습니다. 단계에 따라 진행하는 건데, 이렇게 하면 훨씬 더 체계적인 관계 수립이 가능합니다.

북한과 미국도 이처럼 로드맵을 만들어야 합니다. 그 마지막 단계가 끝났을 때 핵도 없어지고 평화협정을 맺고 양측이 국교 정상화로 나아가야 합니다. 만약 북한과 미국 또는 남북한과 미국 또는 6자회담 참가국 등 관련한 국가들의 만남이 있다면 북미 간 국교 정상화를 위한 로드맵을 만들어야 합니다. 이런 이야기를 하는 과정을 통해 북핵 문제를 풀어나가야 합니다"

2016년, 남북한은 핵실험과 각자 억지력의 구축으로 극단으로 치닫고 있고, 미국은 트럼프의 당선으로 어떤 대북정책을 쓸지 확신할 수 없는 상황이 돼버렸다. 일본은 재무장의 날개를 달았고 러시아는 호시탐탐 동쪽으로의 진출을 노리고 있다.

이렇듯 동북아와 한반도는 앞이 보이지 않는 혼돈 속으로 빨려들어 가고 있다. 하지만 그렇기 때문에 오히려 이 선생의 삶과 조언은 현재를 살아가는 사람들에게 길을 낼 수 있는 자양분이 될 수 있지 않을까? 정국이 어려운 상황에서도 당사국 간 만남의 자리를 만들었고, 그 안에서 가능성을 발견했던 이행우 선생, 지금 한반도와 동북아 정세를 위해 우리가 해야 할 일을 그의 삶이 제시하고 있다.

이재호(프레시안 기자)

(23) Jinsoon Park 스즈카

(23) Jinsoon Park

(23) Masanobu Nakai

(23) Masanobu Nakai