2016/11/02

위령의 날 "연옥 교리에서 자유롭게" - 가톨릭뉴스 지금여기

위령의 날 "연옥 교리에서 자유롭게" - 가톨릭뉴스 지금여기



위령의 날 "연옥 교리에서 자유롭게"[서공석 신부 강론-11월 2일] 마태 11, 25-30.
서공석  |  .
폰트키우기폰트줄이기프린트하기메일보내기신고하기
승인 2011.11.01  09:07:06
트위터페이스북미투데이요즘네이버구글msn
오늘은 위령의 날, 이 세상에서 살다 떠나가신 모든 분들을 기억하는 날입니다. 사실은 어제와 오늘 이틀이 그리스도 신앙의 초기부터 죽은 모든 이들을 기억하는 날이었습니다. 12세기에 연옥에 대한 사상이 보편화되면서 천당에 간 영혼들과 연옥에 있는 영혼들을 함께 기억할 수 없다고 생각하게 되었습니다. 그래서 11월 1일은 모든 성인의 날이 되고, 2일 오늘은 연옥에 있는 모든 영혼들을 위해 기도하는 날이 되었습니다. 그래서 어제 우리는 죽음 후 영광스럽게 된 모든 이들을 기억하였고, 오늘은 죽음 후에 하느님의 품으로 아직 들아 가지 못한 모든 분들을 위로한다는 뜻으로 위령의 날이 되었습니다.

그러나 사실은 이 두 개의 날이 분리되어야 할 이유가 없습니다. 연옥에 대한 교리는 유럽 중세 문화권이 만들어낸 것입니다. 사람이 살면서 지은 죄에 대한 대가를 다 치르지 않고, 거룩하신 하느님에게로 갈 수 없다고 그 시대 사람들은 생각하였습니다. 그리고 그 생각을 반영하여 만들어진 것이 연옥에 관한 교리입니다. 그것은 우리의 신앙언어 안에 남은 유럽 중세적 유산입니다. 이제 우리는 그런 유산에서 벗어나야 합니다. 그래서 이 세상에 살다가 하느님에게 돌아가신 모든 분들을 기억하는, 어제와 오늘 이틀이라고 우리는 생각해야 할 것입니다. 그것이 초기 그리스도 신앙에 충실한 생각이기도 합니다.

하느님은 인과응보 원리에 매이지 않는다

우리는 인과응보(因果應報)의 원리를 존중하며 삽니다. 우리의 생각대로라면, 죄인은 이 세상에서 혹은 죽어서라도, 그 죄에 대한 대가를 치르는 것이 당연합니다. 그러나 하느님은 우리의 원칙과 우리의 통념에 준해서 생각하고 행동하는 분이 아닙니다. 우리가 하느님을 아버지라 부르는 것은 우리의 가치 기준에 준해서 행동하는 분이 아니라, 우리가 그분의 가치 기준을 배워야 한다는 뜻입니다. 그래서 그리스도 신앙인은 ‘아버지의 뜻이 이루어질 것을’ 빕니다. 예수님은 하느님을 아버지라 부르면서 그분이 자비로운 분이라는 사실을 기회가 있을 때마다, 사람들에게 가르쳤습니다.

그리스도 신앙인은 예수 그리스도가 믿고 가르친, 그 하느님을 믿습니다. 예수님은 말씀하셨습니다. “너희 아버지께서 자비하신 것처럼 너희도 자비로운 사람이 되어라.”(루가 6, 36). 하느님은 자비로운 분이십니다. 하느님은 당신의 자비를 배워 우리가 자비롭게 행동한 모든 선한 순간들을 당신 안에 거두어들이십니다.

오늘 우리가 들은 복음은 예수님의 입을 빌려 말하였습니다. ‘고생하며 무거운 짐을 진 너희는 모두 나에게 오너라. 내가 너희에게 안식을 주겠다.’ 예수님이 하느님을 우리에게 계시하셨다고 믿는 초기 신앙 공동체가 하느님이 우리에게 어떤 분인지를 설명하는 말씀입니다. 이웃을 보살피고, 사랑하기 위해 고생하며 무거운 짐을 지고 허덕인 우리의 시간들을 하느님은 당신 안에 소중히 간직하신다고 믿는 그리스도 신앙입니다.

사람이 세상을 떠나고 나면, 그를 기억하는 사람들의 뇌리에 기쁨과 흐뭇함으로 남는 것은 자비롭고, 관대하였던 그 사람의 모습들입니다. 그 사람이 살아 있을 때, 우리는 그 사람을 달리 볼 수 있었습니다. 우리와의 이해관계가 그 사람에 대한 우리의 시선을 굴절시켰을 수 있습니다. 그러나 그 사람이 우리 앞에서 사라지고, 시간이 흐르면서 이해관계가 굴절시켰던 우리의 시선도 여과됩니다. 그러면, 우리의 뇌리에 남는 것은 이 세상을 떠나간 사람의 자비롭고, 관대하였던 모습들입니다. 그 모습들은 우리에게 흐뭇한 감동을 줍니다. 그것이 하느님 안에 거두어들여진 그 사람의 모습일 것입니다.

이 세상을 떠난 분들도 하느님 안에 살아 계시다

오늘 우리는 우리와 유명(幽明)을 달리하신 우리의 부모님, 조부모님, 그리고 친척 친지 모두를 위해 기도합니다. 그분들은 이 세상에서 우리와 잠시 혹은 길게 인연을 맺고 사셨습니다. 돌아가신 모든 분을 위해 기도하는 오늘, 우리가 그분들을 기억하는 것은 하느님 안에 우리 모두가 함께 살아있다는 사실을 생각하는 것입니다. 하느님은 현세에서 우리와 함께 계십니다. 그분을 아버지로 한 우리의 실천 안에 하느님은 살아계십니다. 이 세상을 떠난 분들도 하느님 안에 살아 계시다는 우리의 믿음입니다. 그분들은 우리를 사랑하였고, 우리에게 관대하였습니다. 시간이 흘러서도 그분들에 대한 우리의 기억은 우리에게 감동을 줍니다. 

그리스도 신앙의 초기부터 살아 있는 사람들은 돌아가신 분들을 위해 기도해야 한다고 믿었습니다. 4세기, 아우구스티노 성인의 어머니 모니카 성녀는 임종을 맞이하여 아들에게 '주님의 제대에서' 자기를 항상 기억해 달라고 부탁한 기록이 있습니다. 유럽 중세 초기부터 죽은 이들을 위한 성무일도도 있었습니다. 지금도 유럽의 옛날 성당들 안에는 군주(君主)들과 주교들, 소위 그 시대 실세들의 유해(遺骸)가 보존되어 있습니다. 죽음 후에 그들을 위해 기도해 달라는 그들의 유지를 표현하고 있는 그들의 석관(石棺), 곧 무덤들입니다.

죽은 이들을 위한 기도는 그리스도 신앙인이 그들과의 유대를 사는 길입니다. 동시에 신앙인의 희망을 표현하는 길이기도 합니다. 죽은 모든 이들을 기억하는 오늘, 우리는 우리와 함께 계시다 가신 분들을 생각하고 슬퍼할 수 있습니다. 눈물 없이는 기억하지 못할 분들도 우리에게는 계십니다. 그러나 모든 성인의 날인 어제와 돌아가신 모든 분들을 기억하는 오늘, 우리는 하느님을 향한 그리스도 신앙 공동체의 간절한 희망을 엄숙하게 표현합니다. 기도는 이 세상에 살아 있는 우리, 또 죽음의 경계를 이미 건너가신 그분들, 우리 모두가 하느님 안에 살아 있다는 사실을 간절하게 고백하는 희망의 행위입니다.

돌아가신 분들을 위한 오늘 우리의 기도는 슬픔에 잠겨 있을 수만 없습니다. 그 기도는 부활과 영원한 생명에 대한 우리의 신앙을 증언하며 고백하는 그리스도 신앙의 근본을 표현하는 것이기도 합니다. 우리도 모두 어느 날, 이 세상에서 사라질 것입니다. 그리고 하느님 안에 그분들과 함께 살아 있을 것입니다. 나 자신이 소중하여, 나만을 생각하였던 순간들은 허무의 심연으로 사라지고, 우리가 자비와 관대함을 실천한 그 순간들은 하느님 안에 거두어져서 영원히 살아 있을 것입니다. 그것은 하느님이 우리와 함께 하신 시간들이기 때문입니다. 우리가 오늘 돌아가신 분들을 기억하는 것은 우리와 유명을 달리 하신 분들이 아닙니다. 하느님 안에 이미 살아 계시는 분들이고, 장차 우리가 하느님 안에서 만나고 함께 기뻐할 분들입니다. 
----
서공석 신부 (부산교구)
1964년 파리에서 서품받았으며, 파리 가톨릭대학과 교황청 그레고리안 대학에서 박사학위를 취득했다. 광주 대건신학대학과 서강대학교 교수를 역임하고, 부산 메리놀병원과 부산 사직성당에서 봉직했다. 주요 저서로 <새로워져야 합니다>, <예수-하느님-교회> 등이 있다.
<가톨릭뉴스 지금여기 http://www.catholicnews.co.kr>

Halloween - Wikipedia

Halloween - Wikipedia

Etymology

The word Halloween or Hallowe'en dates to about 1745[30] and is of Christian origin.[31] The word "Hallowe'en" means "hallowed evening" or "holy evening".[32] It comes from a Scottish term for All Hallows' Eve(the evening before All Hallows' Day).[33] In Scots, the word "eve" is even, and this is contracted to e'en or een. Over time, (All) Hallow(s) E(v)en evolved into Hallowe'en. Although the phrase "All Hallows'" is found in Old English "All Hallows' Eve" is itself not seen until 1556.[33][34]

History

Gaelic and Welsh influence

An early 20th-century Irish Halloween mask displayed at the Museum of Country Life.
Today's Halloween customs are thought to have been influenced by folk customs and beliefs from the Celtic-speaking countries, some of which are believed to have paganroots.[35][36] Jack Santino, a folklorist, writes that "there was throughout Irelandan uneasy truce existing between customs and beliefs associated with Christianity and those associated with religions that were Irish before Christianity arrived".[37]Historian Nicholas Rogers, exploring the origins of Halloween, notes that while "some folklorists have detected its origins in the Roman feast of Pomona, the goddess of fruits and seeds, or in the festival of the deadcalled Parentalia, it is more typically linked to the Celtic festival of Samhain, which comes from the Old Irish for "summer's end".[35]Samhain (pronounced sah-win or sow-in) was the first and most important of the four quarter days in the medieval Gaelic calendar and was celebrated on 31 October–1 November in Ireland, Scotland and the Isle of Man.[38][39] A kindred festival was held at the same time of year by the Brittonic Celts, called Calan Gaeaf in WalesKalan Gwav in Cornwall and Kalan Goañv in Brittany; a name meaning "first day of winter". For the Celts, the day ended and began at sunset; thus the festival began on the evening before 1 November by modern reckoning.[40] Samhain and Calan Gaeaf are mentioned in some of the earliest Irish and Welsh literature. The names have been used by historians to refer to Celtic Halloween customs up until the 19th century,[41] and are still the Gaelic and Welsh names for Halloween.
Snap-Apple Night, painted by Daniel Maclise in 1833, shows people feasting and playing divination games on Halloween in Ireland.
Samhain/Calan Gaeaf marked the end of the harvest season and beginning of winter or the 'darker half' of the year.[42][43] Like Beltane/Calan Mai, it was seen as a liminal time, when the boundary between this world and the Otherworld thinned. This meant the Aos Sí (pronounced ees shee), the 'spirits' or 'fairies', could more easily come into our world and were particularly active.[44][45]Most scholars see the Aos Sí as "degraded versions of ancient gods [...] whose power remained active in the people's minds even after they had been officially replaced by later religious beliefs". The Aos Sí were both respected and feared, with individuals often invoking the protection of God when approaching their dwellings.[46][47] At Samhain, it was believed that the Aos Sí needed to be propitiated to ensure that the people and their livestock survived the winter. Offerings of food and drink, or portions of the crops, were left outside for the Aos Sí.[48][49][50] The souls of the dead were also said to revisit their homes seeking hospitality.[51] Places were set at the dinner table and by the fire to welcome them.[52] The belief that the souls of the dead return home on one night of the year and must be appeased seems to have ancient origins and is found in many cultures throughout the world.[53] In 19th century Ireland, "candles would be lit and prayersformally offered for the souls of the dead. 
After this the eating, drinking, and games would begin".[54] Throughout Ireland and Britain, the household festivities included rituals and games intended to foretell one's future, especially regarding death and marriage.[55] Apples and nuts were often used in these divination rituals. They included apple bobbing, nut roasting, scrying or mirror-gazing, pouring molten lead or egg whites into water, dream interpretation, and others.[56] Special bonfires were lit and there were rituals involving them. Their flames, smoke and ashes were deemed to have protective and cleansing powers, and were also used for divination.[41][42] In some places, torches lit from the bonfire were carried sunwise around homes and fields to protect them.[41] It is suggested that the fires were a kind of imitative or sympathetic magic – they mimicked the Sun, helping the "powers of growth" and holding back the decay and darkness of winter.[52][57][58] In Scotland, these bonfires and divination games were banned by the church elders in some parishes.[59] Later, these bonfires served to keep "away the devil".[60]
photograph
A traditional Irish Halloween turnip (rutabaga) lantern on display in the Museum of Country Life, Ireland
From at least the 16th century,[61] the festival included mumming and guising in Ireland, Scotland, the Isle of Man and Wales.[62] This involved people going house-to-house in costume (or in disguise), usually reciting verses or songs in exchange for food.[62] It may have originally been a tradition whereby people impersonated the Aos Sí, or the souls of the dead, and received offerings on their behalf, similar to the custom of souling (see below). Impersonating these beings, or wearing a disguise, was also believed to protect oneself from them.[63] It is suggested that the mummers and guisers "personify the old spirits of the winter, who demanded reward in exchange for good fortune".[64] In parts of southern Ireland, the guisers included a hobby horse. A man dressed as a Láir Bhán (white mare) led youths house-to-house reciting verses—some of which had pagan overtones—in exchange for food. If the household donated food it could expect good fortune from the 'Muck Olla'; not doing so would bring misfortune.[65] In Scotland, youths went house-to-house with masked, painted or blackened faces, often threatening to do mischief if they were not welcomed.[62] F. Marian McNeill suggests the ancient festival included people in costume representing the spirits, and that faces were marked (or blackened) with ashes taken from the sacred bonfire.[61] In parts of Wales, men went about dressed as fearsome beings called gwrachod.[62] In the late 19th and early 20th century, young people in Glamorgan and Orkney cross-dressed.[62] Elsewhere in Europe, mumming and hobby horses were part of other yearly festivals. However, in the Celtic-speaking regions they were "particularly appropriate to a night upon which supernatural beings were said to be abroad and could be imitated or warded off by human wanderers".[62]From at least the 18th century, "imitating malignant spirits" led to playing pranks in Ireland and the Scottish Highlands.[62] Wearing costumes and playing pranks at Halloween spread to England in the 20th century.[62] Traditionally, pranksters used hollowed out turnips or mangel wurzels often carved with grotesque faces as lanterns.[62] By those who made them, the lanterns were variously said to represent the spirits,[62]or were used to ward off evil spirits.[66][67] They were common in parts of Ireland and the Scottish Highlands in the 19th century,[62] as well as in Somerset (see Punkie Night). In the 20th century they spread to other parts of England and became generally known as jack-o'-lanterns.[62]

Christian influence

Today's Halloween customs are also thought to have been influenced by Christian dogma and practices derived from it. Halloween is the evening before the Christian holy days of All Hallows' Day (also known as All Saints' or Hallowmas) on 1 November and All Souls' Day on 2 November, thus giving the holiday on 31 October the full name of All Hallows' Eve(meaning the evening before All Hallows' Day).[68] Since the time of the early Church,[69] major feasts in Christianity (such as ChristmasEasterand Pentecost) had vigils which began the night before, as did the feast of All Hallows'.[70] These three days are collectively called Allhallowtideand are a time for honoring the saints and praying for the recently departed souls who have yet to reach Heaven. Commemorations of all saints and martyrs were held by several churches on various dates, mostly in springtime.[71] In 609, Pope Boniface IV re-dedicated the Pantheon in Rome to "St Mary and all martyrs" on 13 May. This was the same date as Lemuria, an ancient Roman festival of the dead, and the same date as the commemoration of all saints in Edessa in the time of Ephrem.[72]
The feast of All Hallows', on its current date in the Western Church, may be traced to Pope Gregory III's (731–741) founding of an oratory in St Peter's for the relics "of the holy apostles and of all saints, martyrs and confessors".[73][74] In 835, All Hallows' Day was officially switched to 1 November, the same date as Samhain, at the behest of Pope Gregory IV.[75] Some suggest this was due to Celtic influence, while others suggest it was a Germanic idea,[75] although it is claimed that both Germanic and Celtic-speaking peoples commemorated the dead at the beginning of winter.[76] They may have seen it as the most fitting time to do so, as it is a time of 'dying' in nature.[75][76] It is also suggested that the change was made on the "practical grounds that Rome in summer could not accommodate the great number of pilgrims who flocked to it", and perhaps because of public health considerations regarding Roman Fever – a disease that claimed a number of lives during the sultry summers of the region.[77]
On All Hallows' Eve, Christians in some parts of the world visit cemeteries to pray and place flowers and candles on the graves of their loved ones.[78] Top photograph shows Bangladeshi Christianslighting candles on the headstone, while bottom photograph shows Lutheran Christians praying and lighting candles in front of the crucifix.
By the end of the 12th century they had become holy days of obligation across Europe and involved such traditions as ringing church bells for the souls in purgatory. In addition, "it was customary for criers dressed in black to parade the streets, ringing a bell of mournful sound and calling on all good Christians to remember the poor souls."[79]"Souling", the custom of baking and sharing soul cakes for all christened souls,[80] has been suggested as the origin of trick-or-treating.[81] The custom dates back at least as far as the 15th century[82] and was found in parts of England, Flanders, Germany and Austria.[53] Groups of poor people, often children, would go door-to-door during Allhallowtide, collecting soul cakes, in exchange for praying for the dead, especially the souls of the givers' friends and relatives.[82][83][84] Soul cakes would also be offered for the souls themselves to eat,[53] or the 'soulers' would act as their representatives.[85] As with the Lenten tradition of hot cross buns, Allhallowtide soul cakes were often marked with a cross, indicating that they were baked as alms.[86] Shakespeare mentions souling in his comedy The Two Gentlemen of Verona (1593).[87] On the custom of wearing costumes, Christian minister Prince Sorie Conteh wrote: "It was traditionally believed that the souls of the departed wandered the earth until All Saints' Day, and All Hallows' Eve provided one last chance for the dead to gain vengeance on their enemies before moving to the next world. In order to avoid being recognized by any soul that might be seeking such vengeance, people would don masks or costumes to disguise their identities".[88] It is claimed that, in the Middle Ages, churches that were too poor to display the relics of martyred saints at Allhallowtide let parishioners dress up as saints instead.[89] Some Christians observe this custom at Halloween today.[90] Lesley Bannatynebelieves this could have been a Christianization of an earlier pagan custom.[91] It has been suggested that the carved jack-o'-lantern, a popular symbol of Halloween, originally represented the souls of the dead.[92] On Halloween, in medieval Europe, "fires [were] lit to guide these souls on their way and deflect them from haunting honest Christian folk."[93] Households in Austria, England and Ireland often had "candles burning in every room to guide the souls back to visit their earthly homes". These were known as "soul lights".[94][95][96] Many Christians in mainland Europe, especially in France, believed "that once a year, on Hallowe'en, the dead of the churchyards rose for one wild, hideous carnival" known as the danse macabre, which has often been depicted in church decoration.[97] Christopher Allmand and Rosamond McKitterick write in The New Cambridge Medieval History that "Christians were moved by the sight of the Infant Jesus playing on his mother's knee; their hearts were touched by the Pietà; and patron saintsreassured them by their presence. But, all the while, the danse macabreurged them not to forget the end of all earthly things."[98] An article published by Christianity Today claimed that the danse macabre was enacted at village pageants and at court masques, with people "dressing up as corpses from various strata of society", and suggested this was the origin of modern-day Halloween costume parties.[99][100]
In parts of Britain, these customs came under attack during the Reformation as some Protestants berated purgatory as a "popish" doctrine incompatible with their notion of predestination. Thus, for some Nonconformist Protestants, the theology of All Hallows’ Eve was redefined; without the doctrine of purgatory, "the returning souls cannot be journeying from Purgatory on their way to Heaven, as Catholics frequently believe and assert. Instead, the so-called ghosts are thought to be in actuality evil spirits. As such they are threatening."[95] Other Protestants maintained belief in an intermediate state, known as Hades(Bosom of Abraham),[101] and continued to observe the original customs, especially souling, candlelit processions and the ringing of church bells in memory of the dead.[68][102] With regard to the evil spirits, on Halloween, "barns and homes were blessed to protect people and livestock from the effect of witches, who were believed to accompany the malignant spirits as they traveled the earth."[93] In the 19th century, in some rural parts of England, families gathered on hills on the night of All Hallows' Eve. One held a bunch of burning straw on a pitchfork while the rest knelt around him in a circle, praying for the souls of relatives and friends until the flames went out. This was known as teen'lay, derived either from the Old English tendan (to kindle) or a word related to Old Irish tenlach (hearth).[103] The rising popularity of Guy Fawkes Night (5 November) from 1605 onward, saw many Halloween traditions appropriated by that holiday instead, and Halloween's popularity waned in Britain, with the noteworthy exception of Scotland.[104] There and in Ireland, they had been celebrating Samhain and Halloween since at least the early Middle Ages, and the Scottish kirktook a more pragmatic approach to Halloween, seeing it as important to the life cycle and rites of passage of communities and thus ensuring its survival in the country.[104]
In France, some Christian families, on the night of All Hallows' Eve, prayed beside the graves of their loved ones, setting down dishes full of milk for them.[94] On Halloween, in Italy, some families left a large meal out for ghosts of their passed relatives, before they departed for church services.[105] In Spain, on this night, special pastries are baked, known as "bones of the holy" (SpanishHuesos de Santo) and put them on the graves of the churchyard, a practice that continues to this day.[106]

무교회주의 기독교 창시자 우치무라 간조 - 오마이뉴스



  1. 무교회주의 기독교 창시자 우치무라 간조 - 오마이뉴스



83,548명의 시민기자가 870,022개의 기사를 작성하였습니다.시민기자 가입하기
청주 2.5℃

문화
무교회주의 기독교 창시자 우치무라 간조
우치무라 간조(內村鑑三) 전집 (전10권)
01.11.13 15:00l최종 업데이트 01.11.15 19:54l박상익(clio53)

크게l
작게l
인쇄l
URL줄이기
스크랩
13
좋은기사 원고료주기
공감1 댓글댓글달기
1.

내가 우치무라 간조(內村鑑三, 1861-1930)의 저작을 처음 만난 것은 대학생이던 1974년의 일이었다. 그보다 1년 전부터 선배의 권유에 이끌려 어느 선교 단체에서 성경 공부를 하기 시작한 나는 당시 머리가 온통 뒤죽박죽이 되어 있는 상태였다. 기독교를 전혀 모르는 '이교도'였던 내게, 성경이 보여준 세계는 카프카의 말처럼 '머리를 마구 두들겨대는' 것이었다. 의미도 없이, 지향도 없이 바람 부는 대로 망연히 떠다니던 나의 정신은 일대 문화 충격(culture shock)을 겪은 셈이었다. 

사교적인 성격이 못되는 데다 누군들 내 고민을 이해해주랴 싶은 마음에, 도서관이나 서점을 기웃거리며 도움이 될 만한 책을 사냥하는 일에 나서게 되었다. 친구들과의 교제도 거의 끊다시피 하고, 시간이 나면 일삼아서 광화문, 종로, 청계천 일대의 서점들을 뒤지고 다녔다. 

그 날도 여느 때처럼 서점들을 드나드는 중이었다. 그러다가 종로서적에서 우연히 단행본으로 출간된 우치무라 간조의 <기독교문답>과 <나는 어떻게 크리스천이 되었는가>라는 책을 발견하고 사서 읽게 되었다. (두 책은 각각 <전집> 제1권과 제2권에도 수록되었다.) 동양인의 입장에서 이질적인 기독교를 받아들였다는 점에서 공감의 폭이 넓어지면서 무교회주의에 강하게 끌리게 되었다. 비기독교 문명에 속한 동양인으로서 기독교로 개종을 하면서 겪었던 우치무라의 정신적 역정(歷程)이 내게도 호소력을 가졌던 것으로 보인다. 

나는 우치무라와의 만남을 계기로 우리나라에도 무교회주의 모임이 있음을 알게 되었고, 곧 서울 종로 2가 YMCA에서 노평구(盧平久) 선생이 주관하는 무교회 성서연구회에 참여하게 되었다. 노평구 선생은 우치무라의 제자였던 김교신(金敎臣, 1901-1945) 선생의 제자로서, 무교회주의의 제3세대 지도자에 해당하는 인물이었다. 

무교회 집회는 학문적 노력을 적극적으로 장려하는 분위기였으므로, 대학에서 역사를 공부하던 나는 성경을 배우면서 자연스럽게 신앙과 학문의 일치를 모색하게 되었다. 그 후 대학원에서 전공을 서양사로 택하고, 논문 주제로 청교도 시인 존 밀턴을 택한 것도 이런 배경에서였다. 무교회 집회에서 성경을 공부하고 단테, 밀턴 독서회에 참석하던 그 시절이 내게는 진정한 의미의 대학생활이었던 셈이다. 

이 무렵 <우치무라 간조 전집>(지금은 절판된 1975년 설우사 판)에 수록된 <기독교 신도의 위안>, <구안록>, <전도의 정신>, <후세에의 최대유물>, <종교좌담>(이상 <전집> 제1권), <지인론(地人論)>, <종교와 문학>, <시인 휘트먼>, <루터전(傳) 강연>(이상 <전집> 제2권), <소감>(<전집> 제3권) 등을 읽었다. 목차를 비교해보니 이번에 새로 나온 <전집>은 종전의 설우사 판과 내용상으로는 동일하되, 세로쓰기를 가로쓰기로 바꾸는 등 시대 변화에 맞춰 편집상의 수정을 가한 것으로 보인다. 

2.

우치무라는 <전도의 정신>에서 전도자의 자질로서 다방면의 세상 지식이 필요하다고 말한다. 전도자는 우주 만물에 관한 하나님의 진리를 세상에 나타내보일 직책에 있으므로 전도자가 몰라도 좋을 지식은 이 넓은 우주에 없다는 것이다. 지식이 넓어짐에 따라 하나님을 아는 것이 더욱 깊어지고 지식이 더해짐에 따라 하나님의 뜻을 더욱 밝히 알게 된다. 

그러므로 전도자에게는 다른 누구보다도 학문의 필요성이 절실하다. 신학만을 아는 전도자는 신학생의 좋은 선생은 될 수 있을지 모르나, 목수, 미장이, 농민, 서민, 학자, 정치가 등의 지도자로서는 아무 가치도 없다는 것이다. 우치무라는 특히 다음과 같은 분야의 지식을 적극적으로 권한다. 

첫째로, 경제학과 사회학 등 사회과학을 연구할 필요가 있다. 전도자는 사회의 지도자이며 사회를 하나님이 정하신 진리로 이끌어가려는 것이므로 이 사회를 지배하는 원리와 법칙을 몰라서는 안 된다는 것이다. 

둘째로, 자연과학을 연구할 필요가 있다. 과학은 물질의 원리와 법칙을 연구하는 것이므로 이를 배워서 하나님의 거룩한 뜻과 법칙을 깨달을 수 있다는 것이다. 

셋째로, 인문학, 특히 역사학을 공부해야 한다. 역사학은 인류 발달의 기록이며 하나님의 섭리를 가장 밝히 나타내 보이는 것이다. 역사학은 인간성의 폭과 깊이에 대한 이해를 높이므로 관대한 정신을 갖게 해준다. 역사학은 국민은 인류보다 작은 것이며 인류 전체의 발전은 한 국민의 발전보다 긴요한 것임을 가르쳐 준다. 그러므로 전도자는 역사학을 통해 시야를 넓힐 수 있고 인류의 연대(solidarity)를 알게 되며 서로 돕는 마음을 배울 수 있다. 

끝으로, 이상적인 전도자가 되려는 사람에게는 성서의 원어를 비롯하여, 충분한 성서 연구가 필요하다. 성서 연구 없이 전도에 나서려는 것은 수학 지식 없이 천문학을 연구하는 것처럼 터무니없는 일이다. 

요컨대 우치무라는 ‘하나님’을 알기 위해 성경을, ‘사람’을 알기 위해 역사와 사회과학을, 그리고 ‘자연’을 알기 위해 과학을 연구할 것을 주장한다. 우치무라는 이 세 가지가 합하여 트리니티(三位)를 이루며, 하나가 빠지면 다른 나머지도 충분히 이해할 수 없게 된다고 말한다. 셋이 합하여 비로소 완전하고 건전한 지식을 구비하게 된다는 것이다. 

우치무라의 이런 관점은 오늘의 한국 현실에 많은 빛을 던져준다. '지성'이니 '이성'이니 하는 말을 쓰면 우선 교역자들부터 안색이 굳어지고, 젊은 대학생들이 교회에서 학문을 거론하면 '지적 교만'이란 딱지를 붙여 백안시하기까지 하는 한국 교회는 그 '나무'에 합당한 '열매'를 맺고 있는 것으로 보인다. 

사회적 책임보다는 개인의 기복만을 추구하는 신앙인이 양산되고, 최소한의 기초질서마저 분별 못하는 그리스도인들이 자신들의 '신앙'을 완장처럼 휘둘러댐으로써, 본보기가 되기는커녕 오히려 세인의 눈살을 찌푸리게 만들고 있다.

중세 말기의 타락한 카톨릭 교회를 연상케 하는 후안무치한 교회 세습이 자행되는가 하면, 인간과 사회에 대한 최소한의 동정심마저 결여한 광신도들은 이슬람 근본주의 못지않은 파괴와 폭력을 자행한다. 사찰에 불을 지르고 단군상의 목을 잘라내는 직업종교가들의 엽기적 행각은 기독교 근본주의의 수많은 병폐 중 극히 일부분에 불과한 것이다. 

3.

우치무라 간조는 무교회주의의 창시자로 불린다. 우치무라가 생각한 무교회주의는, 서양에서 수입된 교파 기독교가 아닌, 일본인의 마음속에 뿌리 내린 기독교만이 일본인을 구원할 수 있다는 주장을 담고 있다. 우치무라는 독일을 구원한 기독교가 루터에게서 나오고, 영국을 구원한 기독교가 존 녹스와 밀턴에게서 나왔듯이, 일본을 구원할 기독교는 일본인에게서 나와야 할 것이라고 주장했다. 

서양의 역사와 전통 속에서 왜곡, 굴절된 교파 기독교는 이질적인 전통을 가진 일본의 토양에는 적합하지 못하다는 것이 우치무라의 판단이었다. 그러므로 그는 비록 일본이 외국에서 진리의 싹을 받았을지 모르지만, 일본인의 마음 깊은 곳에서 배양되지 않은 진리를 가지고 우리 자신과 우리 동포를 구원할 수는 없다고 주장했다. 일본 기독교는 “일본인 특유의 관점에서 해석된 기독교의 진리”여야 하며, “어떤 외국인의 중재도 없이 하나님으로부터 일본인들이 직접 받은 기독교라야 한다”는 것이다. 

우치무라는 철저한 자립정신이야말로 기독교의 중요한 덕목 중 하나라고 확신했다. 그러므로 외국 선교사들이 진정으로 일본 그리스도인들을 위한 계획을 수립하기 원한다면 먼저 일본의 기독교가 재정적으로나 신학적으로 자립할 수 있도록 배려해야 한다고 말했다.

실제로 우치무라는 신앙생활을 하기 시작했을 때부터 독립적인 사람이 되겠다고 결심했다. 기독교 신앙을 가졌지만 외국 선교사들의 명령에 따라 살지 않을 것이며, 외국인에게 돈을 빌려 쓰면서까지 선교 사역을 하지 않겠다고 결심한 것이다. 이렇듯 독립적인 신앙을 강조한 우치무라가 개인주의를 존중한 것은 너무나 당연한 일이었다. 

- “대부분의 사람들은 개인주의와 이기주의를 혼동한다. 그러나 이 둘은 전혀 별개의 것이다. 전자는 귀중한 것이고 후자는 비천한 것이다. 나는 개인주의는 존중하지만 이기주의는 전적으로 배척한다. 개인주의는 개인을 존중한다. 자기를 존중함과 동시에 또한 남도 존중한다. ……개인주의는 그리스도인으로서 가져서 결코 부끄러운 것이 아니다.” (<전집> 제10권)

3년 반의 미국 유학 생활을 마치고 1888년 5월에 귀국할 때, 우치무라는 일본을 하나님의 나라로 만들기 위해 자기 민족을 섬기겠다는 고상한 야망을 품고 있었다. 우치무라는 '두 개의 J'만을 사랑한다고 말한다. 하나는 예수(Jesus)이고, 다른 하나는 일본(Japan)이었다. 그는 자신의 신앙이 중심점이 하나뿐인 '원'이 아니라, 예수와 일본이라는 두 개의 중심을 가진 '타원'이라고 주장했다. 우치무라의 '두 개의 J'는 예수의 '주 너의 하나님을 사랑하라'는 제1계명과, '네 이웃을 네 몸 같이 사랑하라'는 제2계명을 결합시킨 것으로 해석할 수 있을 것이다. 

그가 도쿄의 제일고등중학교(오늘날의 도쿄 대학교 교양학부)에서 교편을 잡고 있던 1891년 중대한 사건이 발생했다. 그 해 1월 9일, 천황이 서명한 교육칙어를 천황의 초상화 옆에 걸어놓고 그 앞에 경의를 표하는 의식이 거행되었는데, 우치무라는 60명의 비기독교 교사진과 천 명이 넘는 학생들이 지켜보는 앞에서 양심에 따라 그 자리에 선 채 혼자 절을 하지 않았다. 우치무라의 행동에 대한 비난은 그가 재직하고 있던 제일고등중학교 학생과 교사들 사이에서 먼저 나왔다. 심지어 우치무라의 집을 습격해 돌을 던지는 사건까지 있었다. 

매스컴은 재빨리 이 사건을 취재하여 '우치무라 간조 불경사건(不敬事件)'으로 전국에 퍼뜨렸다. 우치무라의 이름은 반역자의 대명사로서 전국적으로 널리 알려지게 되었고, 여관에서 투숙을 거부당할까봐 여행을 하는 동안에는 가명을 써야 할 정도였다. 이 와중에 우치무라는 폐렴에 걸려 죽음의 위기에까지 이르렀다가 2개월 만에 가까스로 회복은 되었으나 이미 실직자 신세였다.

그 동안 아내 가즈코(加壽子)는 박해 속에서도 잘 견디면서 우치무라를 간호했는데, 이번에는 그녀 자신이 같은 병으로 병석에 누워 그 해 4월 19일에 세상을 떠나고 말았다. 우치무라는 직업을 잃은 직후 아내까지 잃게 되어 그 비통함이 극에 달했다. 

1893년 그는 <기독교 신도의 위안>이라는 제목의 책을 저술했다. 이른바 '불경사건'이 있은 지 2년 뒤의 일이었다. 이 책의 제 2장에는 '고향 사람들로부터 버림을 받았을 때'라는 제목이 붙어 있는데, 그것은 바로 제일고등중학교에서 있었던 사건을 가리킨다. 그리고 이 책의 제 1장에는 '사랑하는 사람을 잃었을 때'라는 제목이 붙어 있는데, 이것은 물론 아내 가즈코의 죽음을 뜻한다. 

'불경사건은 우치무라 개인에게 뿐만 아니라 일본 근대사의 관점에서도 매우 큰 의미를 갖는 사건이었다. 대일본제국 헌법에서 '신성불가침'이라고 규정한 천황에 대해 한 개인이 현세를 초월하는 보편적 존재(하나님)를 근거로 천황의 신성을 부정하는 행동을 취한 것이다. 이 사건은 '인간'을 신격화하는 관행에 대해 'No!'라고 할 수 있음을 세상에 보여준 사건이자, 현세와 지상의 모든 것을 상대화 할 수 있는 절대적 진리가 엄존함을 과시한 사건이었다. 

<기독교 신도의 위안>은 '불경사건' 후 우치무라가 겪은 쓰라린 체험을 바탕으로 일궈낸 종교사상의 결정(結晶)이다. 우치무라의 기독교적 세계관과 인간관은 이 책에서 거의 확립되었다고 해도 좋을 것이다. <기독교 신도의 위안>을 책장이 찢어질 때까지 애독했다는 일본의 소설가 마사무네 하쿠초(正宗白鳥, 1875-1962)는 이 책을 일본 현대문학 최고의 사소설(私小說)로 평가하기도 했다. 

4.

우치무라 간조가 주관하던 성서연구회에는 당시 도쿄 고등사범학교에 다니던 조선인 유학생 김교신이 출석하고 있었다. 1901년 함흥에서 태어난 김교신은 함흥 공립농업학교에 다니던 1919년에 3.1운동에 참여한 바 있었다. 김교신은 훗날 자신이 일본 유학길에 오르면서 “불공대천(不共戴天)의 철심(鐵心)을 품고 동해를 건넜노라”고 당시의 심경을 술회하고 있다. 조국에 대한 뜨거운 열정을 불태웠던 김교신의 눈에 우치무라의 모습은 어떻게 비쳤을까? 

“국적(國賊)으로 전 국민의 비방 중에 매장된 지 반생여일(半生餘日)에 오히려 그 일본을 저버리지 못하는 애국자의 열혈(熱血), 이것이 무엇보다도 힘있게 나를 끌었었다. 조선에 만일 그와 같은 애국자가 출현했더면 쏟아 바쳤을 경모(敬慕)의 염(念)을 전혀 저에게 봉정(奉呈)했다.” 

김교신은 우치무라를 가리켜 “발톱 끝에서 머리털 끝까지 애국의 화신”이라고 표현했다. 김교신은 1921년 1월부터 7년 동안 우치무라 문하에서 신앙을 배웠다. 1927년 귀국한 김교신은 월간지 <성서조선>의 주필을 맡아 15년 동안 전도 활동을 했으나 이른바 '성서조선사건'으로 제158호(1942년 3월호)를 마지막으로 잡지가 일제에 의해 폐간 조치되기에 이른다.

이 사건으로 한국 및 일본에서 많은 독자들이 검거되었고, 특히 주필 김교신 및 함석헌, 송두용, 류달영, 장기려 등 13인은 서대문 형무소에서 만 1년 간 옥고를 치러야만 했다. 석방된 후 김교신은 흥남의 일본질소비료공업주식회사에서 5천 명 한국인 근로자들을 보살피다가 발진티푸스에 감염되어, 염원하던 광복을 넉 달 앞둔 1945년 4월 25일 홀연히 세상을 떠나고 말았다. 만 44세의 젊은 나이였다. 

'그리스도를 만난 조선의 선비'로 불리는 김교신은 죽는 날까지 신사참배는 물론, 창씨개명도 하지 않았다. '성서조선사건'에서도 볼 수 있듯이 그는 추호도 일제에 굴복하지 않았다. 그럼에도 불구하고 김교신은 일본인 스승으로부터 기독교 신앙을 배웠다는 이유 때문에, 일제하 한국인 교역자들로부터 비아냥거림을 당하곤 했다. 

그러나 일제의 단말마적인 압제 하에서 천주교는 물론이고, 한국의 개신교 교단 거의 전부가 천황과 일본제국주의에 대한 충성을 맹세했을 때, 조국과 민족 앞에 끝까지 지조를 지키며 한국 기독교의 자존심을 세운 것은 김교신을 비롯한 무교회주의자들이었다. 실로 역사의 아이러니가 아닐 수 없다. 

그러나 철저한 독립 신앙을 강조한 스승 우치무라의 가르침을 생각한다면 수수께끼는 곧 풀린다. 일본 기독교가 “일본인 특유의 관점에서 해석된 기독교의 진리”여야 하며, “어떤 외국인의 중재도 없이 하나님으로부터 일본인들이 직접 받은 기독교라야 한다”고 주장한 스승의 뜻을 통찰한 김교신은, 한국 기독교가 “한국인 특유의 관점에서 해석된 기독교의 진리”여야 하며, “어떤 외국인의 중재도 없이 하나님으로부터 한국인들이 직접 받은 기독교라야 한다”고 확신했던 것이다. 

한국인의 마음 깊은 곳에 뿌리를 내리지 않은 진리로써 우리 자신과 우리 동포를 구원할 수는 없다는 주장이다. 김교신의 표현을 직접 빌자면, 한국인의 기독교는 '김치 냄새나는 기독교'이어야만 했던 것이다. 

우치무라는 일기장의 이곳저곳에서, 자신의 가르침을 가장 잘 이해하고 있는 것은 한국 학생들이며 일본인이 조선인에게 배울 점이 많다는 것, 그리고 자신에게 여러 해 동안 배우고 감사하며 귀국하는 조선인 학생들을 배웅하는 것만으로도 성서연구회를 해온 보람이 있다고 자랑스러워했다. 그는 일본의 독립과 자유가 귀한 만큼 한국의 독립과 자유도 귀하다고 말했다. 우치무라는 근대 일본인으로서는 보기 드문 친한파였다.
저작권자(c) 오마이뉴스(시민기자), 무단 전재 및 재배포 금지