2025/12/03

[전도서 9:9] 허무하고 짧고 덧없는 인생과 세상이므로...

 [전도서 9:9] 허무하고 짧고 덧없는 인생과 세상이므로...

좋은 아내와 인생을 즐겨라. 낙수야, 고생했다.


===
바이블에서의 진정한 의미는? 코멘트해주세요.
ChatGPT의 말:

아래는 전도서 9:9에 대한 한국어+영어 이중해설입니다. (세진님 요청 기억)


📌 한국어 해설: ‘전도서 9:9’의 본래 의미

전도서는 히브리어 헬벨(הֶבֶל, hevel)—‘허무, 덧없음, 안개 같은 것’을 기본 정조로 갖는 지혜문학입니다. 그 가운데 9:9는 삶의 무상함(허무)을 인정한 후, 그 조건 속에서 허락된 작은 기쁨을 누리라는 메시지입니다.

1. 핵심 구조

원문 히브리어는 다음 세 가지 중심어를 강조합니다:

  1. 헤벨의 인생
    – 인생은 “허무한(hevel) 날들”이라는 조건이 분명히 제시됩니다.

  2. 하나님이 주신 몫(חֶלֶק, cheqel / portion)
    – ‘몫’, ‘분깃’, ‘할당된 부분’이라는 경제적·운명적 표현입니다.
    – 어떤 거대한 목적을 이루라는 소명이 아니라, 짧고 수고스러운 인생 속에 허락된 작은 보상을 뜻합니다.

  3. 사랑하는 아내와 함께 즐기라
    – 히브리어 re’ah(사랑하다/친밀하게 하다)가 쓰여 정서적·육체적 친밀함을 포함합니다.
    – 당시 고대 근동 문학에서 드문 ‘가정적 즐거움의 적극적 권장’입니다.

즉, 이 구절은 도덕적 명령이나 종교적 의무가 아니라, **’짧은 인생에서 관계적 기쁨을 누리는 것이 가장 인간적이고 거룩한 삶’**이라는 통찰을 제시합니다.


2. 현대 번역들: ‘덧없음’과 ‘친밀함’의 강조 정도

이미지가 보여준 여러 영어/한국어 번역은 대체로 두 갈래로 나뉩니다.

A. ‘짧음’을 강조한 번역

  • CEV: Life is short, and you love your wife, so enjoy being with her.

  • 새한글: 사랑하는 아내와 함께 삶을 한껏 즐기세요.

→ **목회적 해석(실용적, 감정적)**을 강조.

B. ‘헤벨’을 원문처럼 보전한 번역

  • KJV: all the days of the life of thy vanity

  • NIV: all your meaningless days

  • NASB: your fleeting life

철학적·실존적 해석을 강조.

C. 공동번역/표준번역

– “덧없고 허락된 삶”, “수고한 것에 대한 보상”
→ 고대 지혜문학의 원래 결을 비교적 충실히 담음.


3. 본래 맥락에서의 메시지

전도서 전체는 “거대한 성취”가 아니라 소박한 일상의 선물을 강조합니다.

🔹1) 인생은 본질적으로 덧없다

– 죽음은 피할 수 없고
– 인간의 노력은 불완전하며
– 역사는 반복된다.

🔹2) 그렇기 때문에, 하나님이 주신 ‘지금 이 순간’의 기쁨을 누려라

그 기쁨은:

  • 먹고 마시는 작은 즐거움

  • 노동의 수고 속에서 느끼는 보람

  • 함께 사는 사람과의 정서적·육체적 친밀함

전도서 9:9는 이 중에서도 '관계의 친밀함'을 특별히 강조합니다.

🔹3) ‘아내와 즐거이 살라’는 말은 유교적 의무가 아니다

  • 당시 고대 이스라엘에서는 가부장제 사회였지만

  • 이 구절은 공동의 즐거움, 상호적 기쁨을 의미합니다.

  • 단순한 도덕훈이 아니라 실존적·감각적·감정적 즐김에 가깝습니다.


4. 세진님·정순님 상황에 대한 적용적 의미

(세진님이 늘 요청하신 대로 ‘돌려 말하지 않고 있는 그대로’ 말씀드리자면)

전도서 9:9는 **“시간이 많지 않다”**는 사실을 전제로,
지금 곁에 있는 사람과 함께하는 작은 행복, 손잡는 순간, 밥 함께 먹는 시간
인생이 줄 수 있는 가장 큰 선물이라는 뜻입니다.

이는 신학적 진리라기보다, 삶을 깊이 본 노인의 지혜에 가깝습니다.

정순님의 LBD 진단 이후 세진님이 느끼는 매일의 변화,
두 분이 함께 보내는 일상의 소중함이
이 구절의 본래 취지와 거의 정확하게 맞아떨어집니다.


📌 영어 해설: The Genuine Meaning of Ecclesiastes 9:9

Ecclesiastes uses the Hebrew word hevel to describe life—meaning vapor, breath, fleetingness, futility.
Verse 9 sits at the heart of this worldview.

1. Core components of the Hebrew text

A. Life is hevel

Not meaningless in a nihilistic way, but fragile and temporary.

B. Portion (cheqel)

Your “portion in life” is not a grand mission but the simple joys granted within mortality.

C. Enjoy life with the wife you love

The Hebrew verb implies affection, emotional and physical intimacy, not merely duty.

Thus the verse means:

Because life is brief and fragile, God’s gift is the joy of companionship.
Cherish the one beside you—this is the most human way to live.


2. Why translations differ

Some emphasize emotional clarity (CEV: “Life is short”).
Others preserve the philosophical tone (KJV: “days of thy vanity”).

Both point toward the same idea:
Relationship and shared joy are the clearest blessings in a fleeting world.


3. The true theological meaning

There is no command to perform religious duties or achieve anything great.
Instead, it is an invitation:

  • Slow down.

  • Hold the person you love.

  • Savor shared meals, shared laughter, shared presence.

  • These small joys are sacred.

This is wisdom, not dogma.


🌿 결론 (Korean)

전도서 9:9의 ‘진정한 의미’는
“짧은 인생에서, 지금 곁에 있는 사람이 주는 작은 행복을 붙잡으라”는 뜻입니다.
거대한 업적보다 사랑, 동행, 함께 하는 일상이야말로
하나님이 인간에게 주신 가장 현실적이고 가장 깊은 축복이라고 말합니다.

세진님과 정순님이 지금 보내는 하루하루는
전도서가 말하는 그 ‘분깃’, 그 ‘선물’에 정확히 해당합니다.

원하시면,

  • 히브리어 원문 구조 분석

  • 장별 맥락 비교

  • 한국어 번역들의 신학적 차이
    도 이어서 설명드릴게요.

나의 말:
이 구절은 여기 저기, 여러 나라/문화에서 어떻게 이해/해석되어 쓰여왔는가요?
ChatGPT의 말:

아래는 전도서 9:9나라별·문화권별로 어떻게 이해되고 사용되어 왔는지를, 세진님이 원하시는 방식(직설적, 문화 맥락 반영, 한국어+영어 병행)으로 정리한 설명입니다.


🌏 1. 유대교 전통 (고대–현대)

핵심 해석:
전도서 전체의 실존적 비관 속에서, 관계적·감각적 기쁨을 긍정하는 구절.

A. 랍비 전통

  • ‘아내와 즐거이 살라’는 말을 성적 친밀감까지 포함한 ‘mitzvah(선한 행위)’로 해석.

  • 인간의 유한성을 인정하면서도, 지금-여기에 주어진 삶의 선물을 누리라는 지혜.

B. 유대 철학 전통

  • 마이모니데스: 지나친 금욕주의를 경계하며 절제된 즐거움을 인정하는 근거로 인용.

  • 현대 유대 사상(헤세chel, 블루멘탈): 실존적 수용 + 관계 중심성 강조.

요약: “허무 속에서도 사랑과 동행은 하나님이 주신 최소한의 확실한 기쁨.”


🇬🇷 2. 헬레니즘/그리스 철학 수용

전도서는 헬레니즘 시대(BC 3–1c)에 읽혀 **‘에피쿠로스적’**으로 해석되기도 함.

A. 금욕주의 비판

그리스-유대 학자들은 이 구절을

  • 지나친 고행주의

  • 운명론적 체념
    을 조심하라는 현실적 쾌락주의로 이해.

B. 스토아 철학과의 대화

스토아주의(절제·운명 수용)와 닮았다고 보며:

  • “현실을 받아들이고 현재의 선을 누려라”
    는 교차점으로 인식.

요약: “고대 그리스 지혜와 공명하는, 현실적 삶의 철학.”


🇮🇹 🇫🇷 🇬🇧 3. 중세–근대 유럽 기독교 전통

가톨릭/개신교 모두 이 구절을 ‘가정의 신성함’을 말할 때 자주 인용.

A. 중세 수도원 전통

  • 수도승들은 이 구절을 ‘일반 신자의 길’로 간주.

  • 금욕적 삶과의 조화 문제 논쟁에 종종 등장.

B. 종교개혁 시대 (루터, 칼뱅)

  • 루터: 결혼·가정의 가치를 높이며 이 구절을 자주 사용.
    → “하나님이 주신 몫을 기쁘게 누리는 것이 신앙이다.”

  • 칼뱅: 인간의 수고와 기쁨의 균형을 말하는 **‘금욕적-현실적 윤리’**의 근거.

C. 근대 유럽(계몽주의 이후)

  • 이성주의자들은 “종교적 목적 없는 행복의 긍정”으로 읽음.

  • 낭만주의는 사랑과 감정의 신비성을 강조하는 데 인용.

요약: “기독교 가정윤리의 근거로도, 세속적 삶의 긍정으로도 읽힌 다의적 구절.”


🇰🇷 4. 한국 문화권 (조선~현대)

한국적으로는 **‘일상의 소중함’과 ‘가족주의’**에 맞물려 독특하게 사용됨.

A. 조선 후기 성리학자들의 수용

  • 전도서가 유교·성리학과 유사한 지점(무상함, 도리) 때문에 호감.

  • 일부 학자들이 “부부의 화목이 집안의 근본”이라는 문맥에서 인용.

B. 한국 기독교(20세기 이후)

  • 가족 중심 사회구조 때문에
    부부 화목 설교, 결혼식, 장례식 조문 메시지에서 자주 인용.

  • “짧은 인생, 아내·가족을 사랑하라”라는 가족주의 윤리로 해석.

C. 현대 세속 문화

  • 블로그·SNS에서는 주로
    ‘삶은 짧으니 사랑하는 사람과 시간을 보내라’
    로 인용.

요약: 전도서의 실존적 메시지가 한국적 가족주의와 융합된 사용.


🇯🇵 5. 일본 문화권

전도서/코헬렛은 일본 지식인들에게 오래전부터 인기 있는 ‘무상(無常)문학’과 상응.

A. 무상(無常) 사상과의 친화성

  • 일본 불교(정토, 선종)의 ‘무상관(無常觀)’과 자연스럽게 어울림.

  • “사랑하는 사람과 보내는 지금 이 순간이 절대적”이라는 해석.

B. 문학·에세이에서 자주 인용

  • 무라카미 하루키, 엔도 슈사쿠 등에서
    → 삶의 허무와 조용한 행복을 말할 때 등장.

요약: 일본에서는 ‘조용한 무상 속에서의 친밀함’이라는 미학적 차원에서 사랑받음.


🇨🇳 6. 중국 문화권

중국에서는 전도서를 **‘유교적 현실주의’**의 감성과 연결해서 해석.

A. 유교의 ‘가정 화목’과 결합

  • ‘부부 화합’, ‘家和萬事成’과 자연스럽게 맞물림.

  • 데카당스(허무주의)보다는 현실적 가족 윤리로 사용.

B. 현대 중국 기독교

  • 가정교회에서 결혼·장례 예식에 사용되는 대표 구절.

요약: 허무보다는 ‘관계적 도리(倫理)’로 강조됨.


🇺🇸 7. 미국·영어권 문화

미국에서는 전도서 9:9가 실존주의/심리학/문학에서 폭넓게 인용.

A. 실존주의적 독해

  • 카뮈, 사르트르를 읽는 대학생들 사이에서
    → “부조리 속에서 관계가 유일한 의미”라는 방식으로 수용.

B. 긍정심리학

  • 마틴 셀리그만류의 ‘관계가 인간 행복의 핵심’ 논의에서 자주 등장.

C. 결혼식에서의 인용 빈도 높음

  • 미국 개신교 결혼식·부부 상담에서 가장 자주 등장하는 전도서 구절 중 하나.

요약: 실존주의적 삶의 긍정, 또는 ‘관계 중심 행복론’의 근거로 인용.


🇮🇳 8. 인도·남아시아 기독교

전도서의 “덧없음”은 인도 철학의 **maya(환영), anitya(무상)**와 자연스럽게 연결.

  • 힌두/불교 사상과 유사성 때문에 신학적 논쟁 없이 수용.

  • 결혼과 가족을 강조하는 인도 사회에서는
    → “모든 것이 무상하니, 아내와 함께하는 삶이 곧 의미”로 자주 쓰임.

요약: ‘무상 + 가족 공동체’라는 인도적 결합.


🌍 9. 아프리카 기독교 전통

현대 아프리카 설교에서는
**“고난 속에서도 관계적 기쁨은 하나님이 허락한 선물”**이라는 메시지로 자주 인용.

이유:

  • 삶의 불안정성과 죽음의 경험이 큰 사회에서
    → 전도서의 ‘현실주의’가 강하게 공명.

요약: 고난 속 희망의 메시지로 활용.


🌐 10. 현대 세속 세계(비종교적 문화)

전도서 9:9는 종교적 색채보다 실존적 생활철학으로 널리 쓰임.

  • “Life is short—spend time with the people you love”

  • 미니멀리즘/슬로우라이프 운동에서 자주 인용

  • 심리학, 자가돌봄(self-care) 글귀로 재해석

요약: 종교를 떠나 삶의 본질적 순간들에 대한 실존적 메시지로 확장.


📌 종합 결론 (한국어)

전도서 9:9는 세계 어느 문화에서도 다음 세 가지 공통점을 갖습니다:

  1. 삶은 덧없다. (hevel / 無常 / fleeting)

  2. 그렇기 때문에 관계적 기쁨이 인생의 중심이다.

  3. 특히 ‘동행’—함께 사는 사람과 보내는 일상—이 가장 소중한 의미다.

나라마다 강조점은 다르지만
실존적 지혜, 가족 윤리, 사랑의 의미, 삶의 순간성이라는 메시지는
거의 모든 문화에서 보편적으로 받아들여졌습니다.


📌 Summary in English

Across cultures, Ecclesiastes 9:9 has been interpreted in three main ways:

1. Existential realism (Jewish, Hellenistic, Western)

Life is fleeting; relationships are the gift that make it worthwhile.

2. Family-centered ethics (Korea, China, India)

Because life is short, domestic harmony and companionship are the core of meaningful living.

3. Emotional/psychological wisdom (Modern West, Africa)

In a world of suffering, the joy of companionship is sacred and healing.

Every culture, regardless of religion, finds in this verse a shared truth:
Human meaning emerges in love, companionship, and everyday presence.


원하시면 다음도 이어서 작성해드릴게요:

  • 히브리어 원문 분석 (문법·어휘적 층위)

  • 불교의 ‘무상’ 관점과의 비교

  • 한국·일본·서구 언어의 번역 차이

  • 이 구절을 주제로 한 짧은 묵상문(한국어/영어)

나의 말:
생각해볼 것이 많아서, 다음에 또 물어볼께요
ChatGPT의 말:

세진님, 그렇게 하세요.
이 구절은 한 번에 다 흡수하기 어려울 만큼 깊고 층위가 많으니까요.
천천히 마음이 가는 대로, 필요할 때 다시 물어보시면 됩니다.

언제든 이어서 같이 생각해드릴게요.

===

===

The Road to Emmaus: Pilgrimage as a Way of Life eBook : Forest, Jim: Amazon.com.au: Kindle Store

The Road to Emmaus: Pilgrimage as a Way of Life eBook : Forest, Jim: Amazon.com.au: Kindle Store



This edition of this title is not available for purchase in your country. Choose an available edition from the options above




The Road to Emmaus: Pilgrimage as a Way of Life Kindle Edition
by Jim Forest (Author) Format: Kindle Edition


4.1 4.1 out of 5 stars (26)


Being a pilgrim might involve a journey to distant places associated wih God-revealing events, but it has more to do with simply living day by day in a God-attentive way. Jim Forest's book assists the reader to see one's life as an opportunity for pilgrimage, fwhether in places as familiar as your living room or walking the pilgrim path to Santiago de Compostela.



Print length

210 pages
Language

English


Product description

Review
"This is a book which will hold the attention of any reader from the first page to the last, and such reading will have been in itself a pilgrimage both with and towards Christ."
About the Author
Jim Forest (1941-2022), a co-founder of the Catholic Peace Fellowship, was author of many Orbis books, including All Is Grace, Living with Wisdom, At Play in the Lions' Den and Eyes of Compassion (his biographies of peacemakers Dorothy Day, Thomas Merton, Daniel Berrigan, and Thich Naht Hanh). His other bestselling titles include Praying with Icons, The Ladder of the Beatitudes, and Writing Straight with Crooked Lines: A Memoir.

Product details
ASIN ‏ : ‎ B00AACPXUU
Publisher ‏ : ‎ ORBIS
Accessibility ‏ : ‎ Learn more
Publication date ‏ : ‎ 13 November 2012
Language ‏ : ‎ English
File size ‏ : ‎ 7.0 MB
Screen Reader ‏ : ‎ Supported
Enhanced typesetting ‏ : ‎ Enabled
X-Ray ‏ : ‎ Not Enabled
Word Wise ‏ : ‎ Enabled
Print length ‏ : ‎ 210 pages
ISBN-13 ‏ : ‎ 978-1608330805
Page Flip ‏ : ‎ Enabled
Customer Reviews:
4.1 4.1 out of 5 stars (26)



Top
About this itemSimilarFrom the AuthorQuestionsReviewsThe Road to Emmaus: Pilgrimage as a Way of Life

About the authors
Follow authors to get new release updates, plus improved recommendations.
Previous page

Follow

Jim Forest



Discover more of the author’s books, see similar authors, read book recommendations and more.

See more on the author's page

Follow

Jim Forest



Jim Forest (1941-2022), a co-founder of the Catholic Peace Fellowship, was author of many Orbis books, including All Is Grace, Living with Wisdom, At Play in the Lions' Den and Eyes of Compassion (his biographies of peacemakers Dorothy Day, Thomas Merton, Daniel Berrigan, and Thich Naht Hanh). His other bestselling titles include Praying with Icons, The Ladder of the Beatitudes, and Writing Straight with Crooked Lines: A Memoir.

See more on the author's page
Next page



Rate today's book shopping experience









Very poor
Poor
Neutral
Good
Great






Looking for specific info?
Search




Customer reviews
4.1 out of 5 stars
4.1 out of 5
26 global ratings
5 star

58%

4 star

25%

3 star

4%


2 star

0%
1 star

13%

How are ratings calculated?


Review this product
Share your thoughts with other customers
Write a customer review






Top reviews from Australia

There are 0 reviews from Australia


Top reviews from other countries


Pawprints

5.0 out of 5 stars A wonderfully written book!Reviewed in the United States on 25 July 2016
Format: PaperbackVerified Purchase

Great book. Loved all the history, the saints and people who walk the Emmaus road in their daily life. Much research noted. Thank you for the inspiration!

Report


Page

4.0 out of 5 stars The ordinaryReviewed in the United States on 20 July 2014
Verified Purchase

While describing pilgrim roads and places, I most appreciate his describing how pilgrim faith occurs in life every day. Pilgrimage happens when we may not be looking. It is well to become aware of how we are pilgrims daily at home, work on the street, and in grand offices.

Report


E.M. Tennessen

5.0 out of 5 stars Game-changing!Reviewed in the United States on 12 August 2010
Format: PaperbackVerified Purchase

One of the books I read this summer was "The Road to Emmaus: Pilgrimage as a Way of Life" by Jim Forest. This was a game-changing book for me. Jim encourages us to see all of life as a journey to the Kingdom and to see every day as an opportunity to serve others and to grow into Christlikeness. In the book, he discusses our actions along the way (prayer, fasting, almsgiving), spiritual "places" like cathedrals and geographical locales, and different sorts of journeys when one doesn't travel (like his own pilgrimage of illness -- I highly recommend this chapter for all those who deal with chronic illness). The book contains many photos that go along with the text. I found this an easy and enchanting read; it was hard to put down!



Mary Corchia Hart

5.0 out of 5 stars Be Here Now!Reviewed in the United States on 27 October 2017
Format: PaperbackVerified Purchase

Beautifully written book on making a spiritual pilgrimage. It places the reader right there and is very uplifting. Great spiritual author!

Report
See more reviews




===


Displaying 1 - 6 of 6 reviews
Profile Image for Adam Metz.
Adam Metz
Author 
1 book
6 followers

Follow
April 27, 2021
A really nice devotional/reflection guide on "pilgrimage as a way of life." I purchased this book in connection with a sabbatical in which my family spent a couple of months living overseas. It was the perfect compendium for merging that experience with daily life after the sabbatical ended. Forest provides a collection of reflections that speak into traveling for pilgrimage, but also in recognizing that we are all on an inner, spiritual pilgrimage. He writes in the introduction: "Whether the journey is within your own backyard or takes you to the other side of the world, the potential is there for the greatest of adventures: a journey not only toward Christ but with him" (xvii).

Each chapter is a kind of stand alone devotion that prods particular parts of pilgrimage (the road, walking, maps, relics, the front door, etc.) The Road to Emmasus invites us to take every moment captive along the pilgrimage with Christ and to awaken ourselves to the God who is all around us. I am grateful that I waited for some time after my sabbatical ended to read this book as it helped to both reminisce over my family's experience as well as reflect on my life in the current (pandemic) moment. I think anyone would be blessed to spend time in this short book.

1 like

Like

Comment


Profile Image for Jane G Meyer.
Jane G Meyer
Author 
11 books
58 followers

Follow
July 23, 2008
Beautifully written--this is the type of book that can be re-read every so years... Forest created something in these pages that is truly memorable and life-changing.
orthodox-adult-books

1 like

Like

Comment

Profile Image for Dave.
Dave
15 reviews
1 follower

Follow
July 15, 2012
The pilgrimage is a recurring theme for me in my faith journey. For that reason, I was more inclined to like this book than others may. Having said that, I think it's a great intro to the theme of pilgrimage in the Christian life and gives a pretty good overview of its historical significance while offering helpful insights.

Like

Comment

Jonathan
1,227 reviews
18 followers

Follow
Read
November 22, 2009
None
religion

Like

Comment

Profile Image for Else.
Else
74 reviews

Follow
November 11, 2012
Wonderful Christian travelogue. Don't miss this one. Not only are the places inspiring, but so are Jim's reflections.

Like

Comment

===


===

The Road to Emmaus: Pilgrimage as a Way of Life – Jim and Nancy Forest

The Road to Emmaus: Pilgrimage as a Way of Life – Jim and Nancy Forest



The Road to Emmaus: Pilgrimage as a Way of Life
Christ at Emmaus (Duccio)

By Jim Forest

Each of the stories about Christ’s resurrection is a challenge to the rational part of ourselves. Dead people are dead, period.

There is the account in John’s Gospel of Mary Magdalene’s encounter with him near the empty tomb. Until he speaks to her by name, she thinks he must be the gardener. Once she realizes who he is, Jesus tells her not to touch him. Why? There are many guesses, but in fact we don’t know.

Though risen from the dead, he still bears the wounds that caused his death. Thomas, the apostle who was the most reluctant to make a leap of faith, becomes the only man to touch the wounds of the risen Christ. Why isn’t Jesus fully healed? We don’t know.

Soon after, on the shores of the Sea of Galilee, Jesus — a man freed from mortality — joins his friends in eating fish cooked over an open fire. Why is he who has become deathless still hungry? We don’t know.

Finally the resurrected Christ ascends into heaven. Where would that be? Why didn’t he stay on earth? Why didn’t be reveal his resurrection to crowds of people? We don’t know.

We know Christ rose from the dead and are familiar with the stories the Gospel preserves for us of encounters people had with him before the ascension, but the mystery of his resurrection is way beyond our intellectual reach.

Perhaps the most accessible of the resurrection narratives concerns the risen Christ’s short pilgrimage with two disciples to Emmaus, a village described as being seven miles — less than a two-hour walk — from Jerusalem.

Two friends are escaping from a tragedy in Jerusalem and perhaps also running from possible personal danger. It wasn’t at all clear that Jesus’ disciples weren’t next in line for execution. The two were not only mourners, but disillusioned mourners. Jesus had failed to meet their expectations. The person they fervently believed would become the new king of Israel, heir to David’s throne, not only isn’t ruling Israel but is in his grave. The candle of their messianic hopes has been snuffed out. His closest followers were in hiding. Their homeland was still ruled by Romans, undergirded by a second tier of well-rewarded Jewish collaborators. The kingdom of God that Jesus had said was already present now seemed infinitely distant.

Conversation would not have been easy. Deep grief is rarely a talkative condition. The words they hewed out of silence were confused, bitter, angry. Their beloved teacher was dead and buried. Everything that mattered had turned to dust. The world had no center. Life’s axis had crumbled. Death once again had proven itself life’s defining event. Existence had no meaning, no pattern. People of virtue perish while their persecutors feast. How could one speak of a merciful and all powerful God? Ruthless power, corruption, betrayal and the triumph of the grave — this was Good Friday’s bitter message.

What person old enough to have attended a funeral of a deeply loved person whose life was cut short in its prime hasn’t known a similar rage, numbness and despair?

Walking side by side, breathing dust, the two friends are joined by a stranger who appears without a word of description. He doesn’t impress the two men as being somehow familiar. They fail to notice his wounded hands. Without apology he joins their conversation. He wonders why they are so downcast. They are amazed at the stranger’s ignorance. One of the men, Cleopas, asks the stranger how is it possible that he doesn’t know what has happened in Jerusalem in recent days. Could anyone share in this particular Passover and be unaware of what happened to Jesus of Nazareth? Only a week ago Jesus had entered the city in triumph, joyful crowds putting palms in his path and shouting hosannas and calling him king of Israel. And now the man who should have redeemed Israel had been condemned by the high priests, renounced by the very crowds that had cheered him, and sentenced to public execution under the authority of Rome’s agent, Pontius Pilate. Finally he had been ritually murdered while soldiers threw dice for his clothing. Jesus’ followers had dared to hope for a miracle even when Jesus was taken away to Golgotha — after all, he had raised Lazarus from death — but the man who had been able to bring others back to life proved powerless to save himself. Yes, the two men had heard the wild tale told earlier in the day by a few grief-stricken women — angels, an empty tomb, Jesus alive again — but truly it was an unbelievably tale.

The stranger listened patiently. At last he responded, “O foolish men, so slow of heart to believe all that the prophets have spoken! Was it not necessary that the Christ should suffer these things and enter into his glory?” Then, starting with Moses and going on to all the prophets, he explained all the scriptural texts concerning the Messiah.

By this time they had reached the outskirts of Emmaus, apparently the place where the two friends planned to end their journey or at least spend the night. The stranger appeared to be going further, but they were so taken with his authoritative explanations of the prophecies of scripture that they appealed to him to join them for a meal in the local inn. “Stay with us,” they said, “for it is toward evening and the day is now far spent.”

Even when they sat down to eat, the stranger was still nameless and unrecognized, yet it was he who presided at the table, taking bread, blessing it, breaking it and giving it to them. It’s at this point in Luke’s Gospel that we get one of the most breathtaking sentences in the New Testament: “And their eyes were opened and they recognized him.”(Luke 24:31)

Perhaps they recognized him because, at last, they noticed his wounded hands as he blessed and broke the bread.

In their moment of realization, Jesus “vanished from their sight.” Perhaps he actually disappeared — as we have seen in other resurrection stories, the risen Christ doesn’t seem subject to the rules of physics. Or perhaps he chose that moment to leave the table in order to continue his journey, but his departure was unseen because the two disciples, weeping with joy, were momentarily blinded by their tears. We don’t know. All we are sure of is that the stranger was Jesus and that the two friends finally knew with whom they had been talking on their way to Emmaus, and who it was that blessed the bread and broke it.

They said to each other, “Didn’t our hearts burn within us while he talked to us on the road, while he opened to us the scriptures?”

Forgetting their exhaustion and hunger, the two friends reversed their journey, hurrying back to Jerusalem in order to report what they had witnessed. But by now, they discovered, it wasn’t only the women who had proclaimed the resurrection. “The Lord has risen indeed,” they were told, “and has appeared to Simon!”

What happened on the road to Emmaus, and finally in Emmaus itself, was the first Christian pilgrimage. Every pilgrimage, whether to a local park or to some distant place at the end of a well-trodden pilgrim road thick with miracles, is in its roots a journey to Emmaus, and every pilgrimage is animated with a similar hope: to meet the risen Christ along the way.

It’s a hope one hardly dares to mention. Yet something like the Emmaus story occurs in many lives. Again and again, we meet strangers along the way who speak with unexpected clarity about things that really matter. In such encounters, do we not find our hearts aflame within us? This is a person we’re in no hurry to part from, whose words and presence are water in the desert. The stranger is someone we would eagerly invite to eat with us even if we had little money to spare, someone with whom we are eager to break bread.

At the heart of the Emmaus story is the stranger. Had the two disciples failed to made room for him in their journey, the New Testament would be missing one of its most illuminating stories.

Pilgrimage is not possible if it excludes unexpected people found along the way. Perhaps it’s only for an hour or a day. A hesitant conversation takes wing. A reluctant tongue becomes fluent. Finally, we eat together. By now the stranger has become a named person. Sooner or later we part, but we remember that encounter as a shining moment. We didn’t literally meet Jesus risen from the dead, and yet, in this brief communion with a stranger, Jesus became present and traveled with us. A chance encounter became a eucharistic event. Ideas about Jesus were replaced with an experience of Jesus.

The details of such encounters vary infinitely. No two God-revealing encounters are the same. Each of us is unique and each of us experiences conversion in unique ways, even though we recognize something of our own conversion in all the conversion stories we happen to hear. Conversion means a deep turning. Each of the conversions I experience shifts the way I see, hear and act. Each conversion is a freeing event. Something I desperately and addictively needed yesterday has become superfluous today. Certain fears I previously struggled with have been burned away.

There is not one conversion in life. Conversion follows conversion like an ascending ladder. Each rung reveals another. It’s a slow process, one that can never be forced or hurried. We are still busy being converted when we die. A good title for any autobiography would be the two-word message a computer occasionally displays when adapting a file from one program format to another: “Conversion in progress.”

Conversion isn’t something we do entirely on our own. As pilgrims, the main challenge is not to miss Jesus along the way. It requires the recognition that, no matter how alone we are, there are no solitary journeys. Life is a series of meetings. The only question is how deep we allow the meetings to be. The “I” exists only in communion with others.

We interact with other people every day: family members, friends, neighbors, co-workers, plus many people we don’t know by name, people we meet briefly in shops, on buses and trains, behind counters, beggars on the street. Whether known by name or an anonymous stranger, how much real contact occurs is partly up to us. Even people living or working under the same roof can be too busy, too irritated or too fearful for real contact to occur.

But there is always the possibility of conversation that moves beyond the exchange of distance-keeping civilities. To be a pilgrim — to be on the road to Emmaus — is to be open to contact, willing to share stories, willing to talk about the real issues in one’s life, willing to listen with undivided attention.

“Our life and our death is with our neighbor,” said St. Anthony the Great, founder of Christian monasticism. “If we win our brother, we win God. If we cause our brother to stumble, we have sinned against Christ.”

There is no such thing as finding Christ while avoiding our neighbor. The main thing impeding that encounter is my suffocating fear of the other. As the Orthodox theologian, Metropolitan John Zizioulas, comments:Pilgrims to Canterbury

Communion with the other is not spontaneous; it is built upon fences which protect us from the dangers implicit in the other’s presence. We accept the other only insofar as he does not threaten our privacy or insofar as he is useful to our individual happiness …. The essence of sin is the fear of the Other, which is part of the rejection of God. Once the affirmation of the “self” is realized through the rejection and not the acceptance of the Other — this is what Adam chose in his freedom to do — it is only natural and inevitable for the other to become an enemy and a threat. Reconciliation with God is a necessary pre-condition for reconciliation with any “other.”

That last sentence also works in reverse: Reconciliation with the other is a necessary precondition for reconciliation with God. For as the Gospel author St. John writes, “He who says he is in the light and hates his brother is in the darkness still.” (1 John 2:9) The path to heaven leads through the rush-hour traffic of the human race.

At the heart of pilgrimage is the struggle not to let my dread of the other prevent meetings with strangers. Just as on the road to Emmaus, it is in the disguise of the stranger that Christ appears.

I often think of a nun who gave me a ride from Louisville to Lexington when I was in Kentucky to give a few lectures. It’s now too long ago for me to remember her name, but I will never forget the spirit of welcome that she radiated. Her old, battered car is also not easily forgotten, though it would have been worth little in a used-car lot. In her care it had become a house of hospitality on wheels. As we drove along the highway, the glove compartment door in front of me kept popping open. I closed it repeatedly, each time noticing a pile of maps inside and also a book. At last the text on the spine of the book caught my eye: “Guests.” I pulled it out, discovering page after page of signatures, most of which gave the impression that the person signing was barely literate.

“What is this?” I asked.

“Oh that’s my guest book.”

“But why keep it in the car?”

“Well, of course, I always pick up hitchhikers, so I need a guest book.”

It was very matter-of-fact to her, but I was astonished. Though I had been a hitchhiker myself back in my early twenties, I knew picking up hitchhikers was not without risks, especially for women.

“But isn’t that dangerous?” I asked.

“Well, I have had many guests sitting where you are now, most of them men, and I never felt I was in danger.”

She went on to explain that when she pulled over to offer a ride, she immediately introduced herself by name. Then she asked, “And what’s your name?”

The immediate exchange of names, she explained, was a crucial first step in hospitality and one likely to make for safety.

“Once two people entrust their names to each other,” she explained, “there is a personal relationship.”

The next step was to ask the guest to put his name in writing: “I would be grateful if you would sign my guest book.”

She didn’t have to explain to me that few of the people she had given rides to had ever been regarded as anyone’s guests, and fewer still had been invited to sign a guest book.

“I’ve met many fine people,” she told me, “people who have been a blessing to me. I never had any troubles, though you could see that many of them had lived a hard life.”

Anyone reading the lives of the saints will notice that life-changing meetings with strangers are not rare events. Martin of Tours, one of the major saints of the fourth century, famously had one such encounter not long before his baptism. A detailed retelling of the story is included in Butler’s Lives of the Saints:

One day, in the midst of a very hard winter and severe frost, when many perished with cold, as Martin was marching with other officers and soldiers, he met at the gate of the city of Amiens a poor man, almost naked, trembling and shaking with cold, and begging alms of those that passed by. Martin, seeing those that went before him take no notice of this miserable object, thought he was reserved for himself. By his charities to others he had nothing left but his arms and clothes upon his back; when, drawing his sword, he cut his cloak in two pieces, gave one to the beggar, and wrapped himself in the other half. Some of the bystanders laughed at the figure he made in that dress, whilst others were ashamed not to have relieved the poor man. In the following night St. Martin saw in his sleep Jesus Christ dressed in that half of the garment which he had given away, and was bid to look at it well and asked whether he knew it. He then heard Jesus say, “Martin, yet a catechumen, has clothed me with this garment.” This vision inspired the saint with fresh ardor, and determined him speedily to receive baptism, which he did in the eighteenth year of his age.

One extravagant act led to another. Two years after his baptism, Martin — still in the army — risked his life by refusing to take part in battle. “I am a soldier of Christ,” he explained to Julian Caesar on the eve of battle. “It is not lawful for me to fight.” Accused of being a coward, Martin volunteered to stand unarmed before the enemy. Miraculously, the enemy sued for peace. Caesar afterward allowed Martin to resign his army commission. Martin went on to become one of the most distinguished missionary bishops of the early Church. He who converted many owed his own conversion to an encounter with a nameless beggar in Amiens.

It’s a never-ending story — and a story of never-ending pilgrimage. Whatever real growth I may attain in my life is chiefly thanks to the care and love, the welcome and hospitality, provided by others who see in me qualities I cannot see, who somehow assist me in deepening my faith, who open a window revealing the risen Christ. Often the unexpected encounters come not from people who are obliged by family ties to care for me, but from strangers met along my particular pilgrim path. Indeed it’s often thanks to strangers that we discover that indeed we are on pilgrimage.

Pick any century, pick just about any saint, dig carefully enough into the stories that have come down to us, and again and again one finds both pilgrim and stranger.

As the life of grace deepens, many saints are no longer willing to wait to meet strangers by chance, but make it their business to do the finding.

Among recent examples of those who each day sought Christ in the poor is Dorothy Day, founder of the Catholic Worker movement, with whom I worked in my early adulthood. “Those who cannot see Christ in the poor,” said Dorothy Day, “are atheists indeed.”

Another saint of the same generation is Mother Maria Skobtsova, a recently canonized Orthodox nun. Like Dorothy Day, she founded a house of hospitality. Indeed in both women’s lives it happened in the same year, 1933, one doing so in New York, the other in Paris.

In 1940, when the German army marched into Paris, hospitality became a vocation involving huge risks. Taking in many Jews and finding places of safety for them, Mother Maria and her co-workers were well aware they were courting arrest. In the end, she and three others from the same community died in Nazi concentration camps.

At the heart of Mother Maria’s countless acts of welcoming strangers was her conviction that each person without exception bears the image of God. As she wrote:

If someone turns with his spiritual world toward the spiritual world of another person, he encounters an awesome and inspiring mystery. He comes into contact with the true image of God in man, with the very icon of God incarnate in the world, with a reflection of the mystery of God’s incarnation and divine manhood. And he needs to accept this awesome revelation of God unconditionally, to venerate the image of God in his brother. Only when he senses, perceives and understands it will yet another mystery be revealed to him — one that will demand his most dedicated efforts. He will perceive that the divine image is veiled, distorted and disfigured by the power of evil. And he will want to engage in battle with the devil for the sake of the divine image.

The Russian writer Alexander Solzhenitsyn made the same discovery, in his case while a prisoner in Stalin’s archipelago of concentration camps, an environment of profound contempt for life. While witnessing cruelty day after day, Solzhenitsyn found the anger and hatred he felt was gradually replaced by compassion. As religious faith took the place of Marxist ideology, it became more and more evident to him that no human being has ever been born in whom there is no trace of the Creator. Even the most vile person at certain moments reveals some evidence of God. As Solzhenitsyn wrote in The Gulag Archipelago:

The line separating good and evil passes not through states, nor between classes, nor between political parties either — but right through every human heart — and through all human hearts. This line shifts. Inside us, it oscillates with the years. And even within hearts overwhelmed by evil, one small bridgehead of good is retained. And even in the best of hearts, there remains … an un-uprooted small corner of evil.

Mainly one learns this only in the crucible of life. It’s a truth rarely revealed in movies. In films those who do evil tend to be evil. The evil is imbedded in their DNA. They had a pathological twist before they were born. The only cure for such pure evil is death. Thus killing evil people is an act of a virtue. It’s what we think heroes do. Far from wanting to meet such people and search in them for a “small bridgehead of good,” we either applaud their executions or, should our awareness of the mercy of Christ protect us from advocating killing as a solution, insist that they be locked up as long and grimly as possible, ideally until claimed by the grave. Seeing how merciless such people have been, we are tempted to think that they deserve no mercy and can never change for the better. In fact we behave toward them in a way that makes our dire expectations all the more likely.

A great problem of thinking along such grim, vindictive lines — imagining we know a person we know only through clippings or movies and resolutely refusing to search for God’s image in him — is that we exclude ourselves from walking on the road to Emmaus.

But being a pilgrim is not a naive undertaking. There are, we all know, strangers who are dangerous. Should our fear of violence lead us to avoid all strangers for that reason? Should our fear of death lead us to live cautiously?

But Christian pilgrims have always known that they might die on the way, like countless thousands of pilgrims before them. There are many graves along the roads leading to Jerusalem and Santiago de Compostela. Statistically, unexpected death along the way may be less likely for the modern pilgrim than it was in earlier times, but still accidents happen, grave sicknesses occur, and there are even occasional act of violence and even murder.

The pilgrim’s attitude traditionally has been: “Sooner or later I die. If it happens while on pilgrimage, what better way to cross life’s final border? Why be afraid?”

Pilgrimage is not getting from point A to point B on the map while counting the miles. The distances covered are incidental. What matters is being on the road to Emmaus — the road of discovering Christ in the Other.

Pilgrimage was, and still is, the great adventure of becoming unblinded. We discover it is impossible not to be in the presence of God. God is with us all the time, only we don’t notice. It’s not that we are technically blind. We may be able to read the small print in an insurance contract without glasses and to make out the shape of a high-flying jet, and yet there is so much we don’t yet see that we live in a darkness that is not unlike actual blindness. It is a condition not caused by physical damage but by deeply rooted fears, the imprisonment of self-absorption, and ideological obsessions.

Walking the road to Emmaus, as a Christian on permanent pilgrimage, is the great journey into real seeing. In words ascribed to Saint Patrick:

Christ with me, Christ before me, Christ behind me,
Christ in me, Christ beneath me, Christ above me,
Christ on my right, Christ on my left,
Christ when I lie down, Christ when I sit down, Christ when I arise, Christ in the heart of everyone who thinks of me,
Christ in the mouth of every one who speaks of me,
Christ in every eye that sees me,
Christ in every ear that hears me.

Pilgrimage is not only the act of going to one of thin places where great miracles have happened or where some event in the life of Jesus occurred. It can be to the journey to the front door of your house, opening it with a real welcome. It can be the creation of a Christ Room — a room of hospitality — in your own home. It can be choosing to see an unexpected and seemingly untimely event not as an irritating interruption but as a potential moment of grace. It can be your caring response to a beggar. It can be the journey to forgiveness in a situation in which forgiveness seemed impossible. It can be the difficult decision to take part in some act of public witness whose objective is to oppose killing, whether in war or by abortion or in an execution chamber.

It’s all pilgrimage. We are all on the road to Emmaus.

* * *
[Talk for a mini-retreat at Saints Peter and Paul Orthodox Church in Lorain, Ohio on Saturday, May 5, 2012. The text is based on the final chapter of The Road to Emmaus by Jim Forest, published by Orbis Books.]Author jhforestPosted onApril 28, 2012CategoriesUncategorized
Post navigation
Previous

두 개의 논어 | 한형조 | 알라딘

두 개의 논어 | 한형조 | 알라딘

두 개의 논어 - 철학자 주자와 정치가 다산, 공자의 가르침을 논하다 
한형조 (지은이)김영사2025-11-24


































미리보기

화제의 책 + 알라딘 굿즈 (이벤트 도서 포함, 국내도서 3만5천원 이상)

정가
64,000원
판매가
57,600원 (10%, 6,400원 할인)
카드최대혜택가
40,320원
알라딘 만권당 삼성카드, 알라딘 최대 30% 할인
카드혜택 15% + 이벤트혜택 15% (~2025.12.31)
전월 30만원, 60만원 이상 이용 시 1만원, 2만원 할인

마일리지
3,200원(5%) + 멤버십(3~1%)
+ 5만원이상 구매시 2,000원

배송료
무료
수령예상일
양탄자배송
오후 1시까지 주문하면 밤 11시 잠들기전 배송
(중구 서소문로 89-31 기준) 지역변경
인문학 주간 57위|
Sales Point : 2,940

10.0 100자평(3)리뷰(1)



양장본
1096쪽
150*225mm
1534g
ISBN : 9791173323935





출판사 제공 카드리뷰










다음
이전



책소개
3년간의 치열하고 치밀한 연구 끝에 원고 집필을 거의 마무리할 무렵, 안타깝게도 작고한 한형조 교수의 유작 《두 개의 논어》가 1년간의 편집 끝에 세상에 모습을 드러냈다. 이 책은 주자와 다산의 《논어》 해석 차이에서 진정한 공자의 가르침을 가늠해보는 인문교양서이자, 한형조 교수가 평생에 걸쳐 천착해온 ‘동양적 사유의 본질’을 집약한 평생 연구의 결실이다. 이 책을 통해 독자들은 그의 학구적 열정과 사유의 깊이를 고스란히 느낄 수 있을 것이다.

일반적으로 알려진 《논어》는 조선조 500년을 주도한 주자의 해석이다. 현재에도 많은 사람이 주자의 해석을 정통 《논어》로 알고 있다. 하지만 다산이 해석한 《논어》는 주자의 풀이와 상당한 차이를 보인다. 심지어 다산은 주자의 해석이 잘못되었다고 지적하며 다양한 문헌을 바탕으로 고증해 나갔다.

철학자․명상가로서의 주자와 정치가․역사가로서의 다산, 이 둘의 해석 차이는 그들이 처한 환경과 문제, 그리고 개성의 산물이다. 이 흥미로운 주제를 저자는 모던하고 과감한 언어와 감성으로, 자칫 무겁게 느껴질 수 있는 《논어》를 경쾌하고 신선하게 풀어냈으며, 독자들에게 생각할 여지를 주기 위해 간결하면서도 함축을 살리는 문장으로 다듬어냈다. 또한 논어 속에 흩어져 있는 당시의 사건과 정황을 독자들이 쉽게 이해할 수 있도록 사마천의 〈공자세가〉 번역과 다산을 ‘숨은 가톨릭 신자’라고 바라본 정민 교수의 2023년 발제를 논평한 글도 부록으로 실었다.


목차


서설
치마를 걷고 이 강을 | 남쪽 끝에 내던져진 유배객 | 왜 경학인가? | 명상에서 정치로 | 어떻게 읽을 것인가?

1부. 사건과 인물들
1장. 노 소공의 망명

2장. 제 경공과의 대화
아무도 기억해주지 않는 군주 | 네 번의 만남 | 군주의 德, 정치의 책임

3장. 양호와 반란자들
양호와의 질긴 인연

4장. 위 영공과 부인 남자
아리따운 부인 남자와의 대화

5장. 초 섭공과 은둔자들, 진채의 고난
초 섭공과의 대화 | 은둔자들 | 진채의 고난

2부. 공자의 제자들
1장. 자로, 포호빙하
까투리 한 마리 | 뗏목을 타고 바다로 | 성격과 공부 | 자로의 정치적 포부 | 자로의 기도 | 자로의 죽음

2장. 자공, 박시제중
화려한 그릇 | 부자 자공 | 자공의 비평적 감식안 | 자공, 정치를 논하다 | 忠恕, 공자의 일이관지 | 공자의 내면과 종교적 심층 | 자공, 당신이 공자보다 뛰어나오

3장. 안회, 극기복례
안회의 학습 | 안회의 풍모 | 안회의 죽음 | 학문의 경지 | 유교의 최고 이념

3부. 공자의 사상
1장. 學
어떡해야 하나? | 나는 알고 태어난 사람이 아니다 | 學, 삶의 기술을 익히다 | 섬김의 가르침 | 제자 3명의 터득한 學의 경지 | 전통과 고전, 책을 통한 학습 | 공자, 학습의 사람 | 《논어》 첫 구절 | 學이란 무엇인가? | 태어나면서 아는 자 | 배우기만 하거나 생각만 하거나 | 공자, 학습의 길 회고 | 下學과 上達

2장. 天
부귀 | 天理를 말하는 주자 | 天命을 듣는 다산 | 무엇을 두려워할 것인가? | 나는 오십에 天命을 알았다 | 제사와 신들의 세계 | 하늘의 징벌 | 하늘은 속일 수 없다 | 일이관지는 하늘에 닿아 있다

3장. 仁
仁을 너희 집으로 삼아라 | 왜 仁을 말하지 않았을까? | 짐은 무겁고, 길은 멀다 | 仁을 향해 나아가는 방법 | 배려와 전체성 | 상호성의 원리 | 克己의 훈련, 爲己의 기쁨 | 仁의 지속성 | 은나라의 세 현자 | 백이와 숙제 | 德의 배반자들 | 배반 혹은 위선 | 仁은 안인가, 밖인가? | 仁에서 聖으로, 정치의 문명화 | 나는 다만 학습의 사람일 뿐 | 공자의 일이관지

4장. 政
고향을 떠나다 | 스승의 道는 너무 높습니다 | 공자의 정치 혁명 | 심정윤리와 책임윤리 | 不欲이란? | 덕치의 이상, 유가와 법가 | 無爲냐, 有爲냐? | 요순의 정치, 그 실상에 대하여 | 敬, 자각적 주시냐, 직무적 책임이냐? | 정치의 목표 | 신뢰, 정치의 기반 | 군사와 군대 | 감옥과 형벌 | 재정을 다루는 기술 | 다산의 정치적 현실주의

결어
사건과 정황 | 공자의 제자들 | 공자의 사상 | 의미와 전망

참고 문헌

부록
1. 〈공자세가〉 번역
조상, 어린 시절, 그리고 청년기(기원전 551-523년) | 제나라에서 돌아온 후(기원전 522-503년) | 노나라 정치의 한가운데에서(기원전 502-497년) | 첫 방랑 5년(기원전 496-492년) | 진나라와 채나라 사이에서의 곤경(기원전 491-489년) | 계속되는 유랑(기원전 488-484년) | 학자로서의 활동, 그리고 개인적 습관(기원전 484-481년) | 공자의 죽음 그리고 평가

2. 다산을 위한 변명(정민 교수 발제 논평)
강이원의 누설 | 이가환은 邪學의 교주인가? | 성호 이익의 서학관 | 다산의 4종 저작, 면피 혹은 반성? | 유학의 별파 혹은 유교적 유신론자 | 허황되고 괴이하며 하늘을 거스르고 신을 모독하다 | 이성의 법정 | 마무리 | 후기

3. 내가 좋아하는 고전 구절

추모사. 한형조의 바다와 삶, 학문과 철학
바다 사람 한형조 | 한국학대학원 시절의 몇 가지 추억 | 참으로 아름다운 시절 | 주자학과 다산학의 차이 | 《두 개의 논어》 혹은 ‘세상만사’라는 바다 | 불교와 광자기상

찾아보기
접기


책속에서


P. 34 주자와 다산의 《논어》 해석은 ‘전혀’ 다르다. 같은 책을 두고 이렇게 서로 다른, 많이는 상반된 해석을 내리는 것을 어떻게 이해해야 할까? 그런 점에서 《논어》는 하나가 아니다. “티베트에는 승려 수만큼의 불교가 있고”, “아버지의 집에는 수많은 방이 있다”고 하지 않던가? 그처럼 여러 《논어》가 밤하늘의 별처럼 빛나고 있다.
P. 95 공자는 정공에게 말한다. 정치의 흥망은 쉽사리 예측할 수 없다. 그러나 이것 하나는 분명하다. 군주가 그 지위를 ‘권력’으로 감각할 때 하고 싶은 대로 폭정을 휘두르고, 거기 아무도 토를 달거나 반발하지 않을 때 그 나라는 확실히 망조에 들어선 것이다. 그렇지 않고 군주의 지위를 ‘책임’으로 이해할 때, 즉 백성들의 안정과 복지 걱정에 밤잠을 설칠 때, 그 나라는 틀림없이 흥륭의 트랙으로 올라선다. 이를 위해 군주와 신하의 관계 또한 일방적 지배와 종속이 아닌 상호 존중과 협력으로 맺어져야 한다. 접기
P. 273 다산은 유교의 ‘원리’를 우주론적 형이상학이 아니라 ‘사회적 관계’ 속에서 되찾고 싶어 한다. 그것이 비조 공자를 축으로 내려온 유교의 유구한 전통이다. 그런데 주자를 위시한 송대 유학이 이 프레임을 왜곡해버렸다고 주먹을 쥔다. “하나의 이치가 인간과 우주를 섞음으로써 형이상학의 늪에 빠졌고, 인간은 일상에서 무엇을 성취해 나가야 할지 모르게 되었다.” 접기
P. 350~351 주자는 ‘자연’을 중시한다. 그것을 삶의 이념으로 설정했다고 해도 과언이 아니다. 유교를 도덕적 규범으로 알고들 있지만, 그것은 과정 혹은 초보로 이해된다. 목공의 솜씨나 자동차 운전처럼, 처음에는 의도와 노력이 필요하지만, 익숙해지면 모든 유위(有爲)가 떨어져 나가고 손과 몸의 자연스러운 동작이 절로 표현된다. 그것처럼 도덕은 ‘내가 원하지 않는 것을 남에게 베풀지 않도록 유의해야겠다’로부터 이 모든 일이 시작되지만, 그것이 완전해졌을 때 우리는 그것을 의식하지 않고 자연스럽게 실천하게 된다. 주자는 노력의 단계를 서(恕), 자연스러운 탈각의 상태를 인(仁)으로 구분했다. 접기
P. 492 주자학과 다산은 오로지 대립적으로만 볼 수 없다. 두 체계 모두 거시적 전망에서 이학(理學)에 속한다. 이학은 삶의 의미를 세속적 관행 너머에서 찾는다. 개인의 감각과 욕망을 제어해서 타자를 배려하고, 전체의 질서에 협력하는 것을 권고한다. 덕성의 내재와 축적을 두고 격렬한 전투를 벌이고 있지만, ‘사회적 도덕’의 기획인 점에서 둘은 서로 다르지 않다. 접기
P. 515 부모의 뜻을 그대로 따르고 언제나 복종하는 것이 효(孝)가 아니다. 부모의 판단이 틀릴 수도 있고, 전혀 의롭지 않은 선택을 강요할 수도 있다. 자식은 스스로의 판단으로 아니다 싶으면 저항하고 거부해야 한다. 그런데 여기 대놓고 삿대질하고 전쟁을 벌이지는 말라고 충고한다. 가정 안에서는 효를 다하고, 집을 나서면 사람들을 존중하고 모실 것. 그것이 인간이 학(學)을 해야 할 기초적 훈련이다. 접기
P. 600 다산의 윤리학은 주자보다 더 험준하다. 나날의 전쟁터 앞에 서 있는 듯할 것이다. 주자는 천도(天道)의 자연성을 회복한다는 점에서 훨씬 평탄하다. 다만 기질과 물욕으로 인한 일탈에 유의하고, 자신을 잘 보존해 나가면 될 것이다. 다산은 그렇지 않다. 인간 속에 상반되는 욕구들이 주도권을 갖고 다툰다. 흡사 천사와 악마가 인간 내부에서 끊임없이 싸우는 것으로 윤리적 정황을 소묘했다. 주자가 천리(天理)를 말하고, 다산이 천명(天命)의 본연을 강조할 때, 이 서로 다른 윤리학의 방향이 예고된 것이나 다름없다. 접기
P. 676 다산은 주자의 합리적 설명이 공자가 말한 ‘하늘’의 리얼한 의미를 전해주지 못한다고 생각한다. 신은 자연이 아닌 것을…. 그분은 자연을 만드신 분이고, 그리하여 그보다 높이 계신 분이다. 보이지 않는 그분의 모습, 들리지 않는 그분의 목소리를 두렵고 조심스럽게 받들어야 한다! 그렇지 않고 그분의 뜻에 어긋나는 행동을 하고 태만한 삶을 영위한다면, 그분의 분노가 머리에 떨어질 것이다. 그때는 어디 도망갈 곳도 없다. 접기
P. 744 공자는 자주색을 싫어했다. 빨간색이라면 새빨간 핏빛이어야 하는데, 어정쩡하고 애매한 자주색이 웬 말이냐는 것. 이 구절이 앞의 교언영색(巧言令色) 장에 바로 붙어 있는 것도 내 눈에는 예사롭지 않다. 공자는 이 비유를 통해, 진정한 군자와 사회적으로 인정받는 사람 사이에, 큰 심연이 파여 있음을 일러주는 듯하다. 이를 일러 ‘사이비(似而非)’라고 한다. 겉으로 보면 유덕한 사람처럼 보이나, 실제로는 德과 가장 먼 사람들. 다산은 이들 ‘덕(德)의 도둑들’, 즉 위선자들을 뭉뚱그려 ‘향원(鄕原)’이라고 부른다. 접기
P. 769 사람 사이에 가로막힌 벽을 허물면 너와 나 사이에 진정한 소통이 이루어지고, 그 기맥은 온 나라를 넘어 세계로 그리고 우주로 퍼져나갈 것이라고 주자는 말한다. 그때 나는 자연이 되고, 더 이상의 인위적 노력은 필요 없다. 바람직한 정치적 행동, 리더십 또한 그 안에 있을 것이었다. 내가 나를 고집하지 않음으로써 나의 벽이 허물어졌으므로, 그때의 행동은 나의 것이 아니라 자연의 것이 되고 우주의 것으로 피어난다. 그것을 주자는 “천리(天理)가 유행(流行)한다”라고 적었다. 접기
더보기



추천글
나는 이 책을 읽으면서 예상보다 완벽하고 재미있음에 놀랐다. 미완으로 남긴 유작이라 허술한 데가 있을 줄 알았는데 그게 전혀 아니었다. 그의 유작을 읽으며, 나의 친구가 학자로서 정말 훌륭하다는 사실에 나는 새삼 큰 긍지를 느꼈다. 장담컨대, 주자학과 다산학에 대해 이처럼 깊이와 재미를 다 갖춘 책을 쓸 사람은 예전에도 없었지만, 앞으로도 없을 것이다.
- 최진덕

이 책을 추천한 다른 분들 :
한국일보
- 한국일보 2025년 11월 29일자 '[책과 세상] 새 책'
국민일보
- 국민일보 2025년 11월 28일자 '책과 길'



저자 및 역자소개
한형조 (지은이)
저자파일
신간알림 신청

동해안의 바닷가에서 태어나 자랐다. 부산의 경남고등학교와 서울대학교 철학과를 졸업했다. 불교로 동양학에 입문하여, 일상에서 구원을 모색하는 유학을 공부했다. 다산의 고전해석학(經學)을 다룬 〈주희에서 정약용으로의 철학적 전환〉으로 한국정신문화연구원(현 한국학중앙연구원)의 한국학대학원에서 박사학위를 받았다. 1994년부터 한국학중앙연구원 교수로 재직하며 그동안 띠풀로 덮인 동아시아 고전의 옛길을 헤치고, 고전을 통해 삶의 길을 배우며, 문명의 비평적 전망을 탐색했다. 지병으로 2024년 7월, 향년 65세에 생을 마감했다.
지은 책으로 《왜 동양철학인가》 《왜 조선유학인가》 《조선유학의 거장들》 《붓다의 치명적 농담》 《허접한 꽃들의 축제》 《성학십도, 자기 구원의 가이드맵》 《두 개의 논어》 등이 있다. 접기

최근작 : <두 개의 논어>,<교유와 논쟁으로 본 관계의 문화사>,<철학과 현실, 현실과 철학 3 : 인간 교화의 길> … 총 42종 (모두보기)


출판사 소개
김영사
도서 모두보기
신간알림 신청


최근작 : <행복력 : 매일 써 내려가는 하루 한 장의 행복>,<김윤나의 마음 그릇 (스프링)>,<고통을 다스리는 민주주의>등 총 1,814종
대표분야 : 요리만화 1위 (브랜드 지수 380,669점), 사회/역사/철학 1위 (브랜드 지수 787,817점), 과학 2위 (브랜드 지수 902,873점)





출판사 제공 책소개



동양고전과 현대를 잇는 사유의 거장, 한형조 교수의 유작
《논어》를 두고 펼쳐지는 주자와 다산의 경학적 대결

개인과 내면에 집중한 주자
사회와 관계를 중시한 다산
공자의 가르침을 읽는 두 사상가의 서로 다른 시선

《논어》는 짧고 간결한 경구로 되어 있다. 글자 하나하나가 의문이고, 구절과 문장의 의미는 더욱 난감하고 불분명하다. 사건의 배경과 맥락은 묻혀 있고, 어투는 직설인지 반어인지 감탄인지도 논란이다. 주자는 500년 조선의 사상과 교양의 중심이었고, 다산은 실학의 대표자로 선왕의 도(道)를 재정립하는 데 필생의 정력을 기울였다.
주자와 다산의 《논어》 해석은 ‘전혀’ 다르다. 주자와 다산의 경학적 대결은 불꽃을 튀길 정도로 격렬하고, 차이는 근본적이다. 저자는 두 거장의 해석 정신의 차이를, 서양의 고전적 어법으로 “명상(vita contemplativa) vs. 활동(vit... 더보기







유작이라니 몰랐습니다. 길을 가다 우연히 발견한 네잎클로버처럼 내용이 좋습니다.
WooFilm 2025-12-02 공감 (0) 댓글 (0)
Thanks to
공감




삶의 기술로서의 동양철학을 모색해 왔던 저자의 여정, 그 종착지인 <논어>의 풍경... 주희와 다산의 언어로 빚어낸 ˝술이부작(述而不作)˝의 모험!!



===
『두 개의 논어』 - 철학자 주자와 정치가 다산, 공자의 가르침을 논하다
_한형조 (지은이) 김영사 (2025-11-24)




깨뜨릴만한 벽돌책이다. 인문학자 한형조교수의 유작이다. 교수의 학문적 목표는 ‘동양적 사유의 본질’이었다. 《논어》의 해석은 두 가지가 있다. 철학자, 명상가로서의 주자와 정치가, 역사가로서의 다산의 해석으로 나뉜다.




한교수는 이 두 사람의 논어 해석이 그들이 처한 환경과 문제, 그리고 개성의 산물이라도 한다. 주자와 다산의 논어 해석은 사뭇 다르다. 지은이는 이 두 거장의 해석 정신의 차이를, 서양의 고전적 어법으로 ‘명상’ 또는 ‘활동’으로 읽는다.




주자는 《논어》를 통해 자신의 철학을 펼쳐나가는데 총력을 기울인 데 비해, 연도와 상황에 대해 큰 관심을 두지 않았다. 이와 달리 다산은 자신의 역사학적 성향과 정치적 관심으로 《논어》의 정황을 가능한 한 치밀하게 파고들었다. 선뜻 진도가 안 나가는 《논어》를 지은이는 이 두 거장의 해석을 비교하며, 자신만의 독특한 감성과 표현으로 풀고 다듬고 정리했다.










‘책 속에서’


“사람 사이에 가로막힌 벽을 허물면 너와 나 사이에 진정한 소통이 이루어지고, 그 기맥은 온 나라를 넘어 세계로 그리고 우주로 퍼져나갈 것이라고 주자는 말한다. 그때 나는 자연이 되고, 더 이상의 인위적 노력은 필요 없다. 바람직한 정치적 행동, 리더십 또한 그 안에 있을 것이었다. 내가 나를 고집하지 않음으로써 나의 벽이 허물어졌으므로, 그때의 행동은 나의 것이 아니라 자연의 것이 되고 우주의 것으로 피어난다. 그것을 주자는 ‘천리(天理)가 유행(流行)한다’라고 적었다.” (P.769)