Showing posts with label Toshihiko Izutsu. Show all posts
Showing posts with label Toshihiko Izutsu. Show all posts

2022/07/25

Wakamatsu on Izutsu CH 02

 Wakamatsu on Izutsu CH 02

CHArrER TWO

between the two of them occurs on the "synchronic" dimension of what Izutsu calls the "synchrorc structuralization" of philosophy.

Aside from his existential fellow feeling, there are other points of contact between Izutsu and Massignon: an exceptional genius for languages and the Eranos Conference. Massignon was a linguistic genius in no way inferior to Thshihiko Izutsu. He spoke more than ten languages and read fluently more than twice that number. Herbert Mason wrote his recollections of Massignon.3 in his youth, as if drawn by something, Mason met Massignon toward the end of the tatter's life, cultivated an acquaintance with him and was ultimately entrusted with translating into English. For Massignon learning a language was not confined to acquiring a means of scholarship; it meant opening the eyes of the soul. What was truly astonishing, however, above and beyond his outstanding linguistic abilities, Mason says, was that he found documents in the dust and ashes of history, deciphered them, read and understood them and, what is more, uncovered their hidden meaning. it almost seemed as though Massignon were himself personally [theirj old interpreter restored momentarily to life."14 I have heard similar statements from people who had been taught by Izutsu.

The Eranos Conference began in 1933 under the leadership of Carl Gustav Jung (1875-1961) and Rudolf Otto (1869-1937) with the aim of overcoming the fragmentation of spirituality, which had been split between East and West. Since Massignon first took part in Era-nos in 1937, it would be fair to say he was one of the participants at its beginning stage. His topic at that time was Gnosis in lslnif The last time he attended Eranos was in 1955; he continued to be a central member up until then. His final lecture was on Fatima, Muhammad's daughter, the wife of 'Au, founder of the Shi'ite sect, and the mother of his two sons. Women have tended to be hidden in Islam. Despite the indispensability of their activities, thev lurk in the shadows of history. The greatest of these, Massignon said, was Fatima. in this woman, reminiscent of Mary in Christianity, he saw the manifestation of the maternal aspect of religion, whose role is to effect an undifferentiated harmony. lzutsu participated in Eranos in 1967. He soon became a leading figure along with Corbin.

THE INCOUNThK WITH ISLAM

Earlier I wrote that in his later years Massignon became a priest. Massignon, who was married, could not become a Roman Catholic priest since they take vows of celibacy. And so, though himself a Catholic, he became a priest not of the Roman Catholic Church but of the Melkite Church. The Melkite Church (more accurately, the Melkite Creek Catholic Church) is virtually unknown in Japan. Its history is said to date back to the time of Jesus6 A unique form of Christianity, nurtured b Arab spirituality, it continues to live on in Arab society even today. In order to become a priest, Massignon did not have to convert to the Melkite sect. He received special dispensation from Pope Pins XII. Before Vatican II, it was not easy to find ways to bridge the gap between lsliii and the Christian world. That was a time when Catholics called any faith except their own a heresy. Massignon aimed to become a peacemaker between the two major religions by living as a Christian of the Melkite Church, which integrated the spirituality of Christianity with Arabic spirituality. On it October 1962, Pope John XXIII convened Vatican II. As if affirming the direction the Council would eventually take, Massignon died at the end of that same month. After Vatican II. Catholics initiated a dialogue with Islam. This dramatic change, it has been said, would never have occurred without Massignon.

Four years later, at the beginning of Sufisin and Taoism, Izutsu quotes Henry Corbin's words "Un dialogue dans la m&allistoire,',68and says that he is writing this work not only for its academic interest but in response to the needs of the times. Through his dialogue between Christianity and Islam on religious issues and through his activities on behalf of peace in Islamic society, Massignon spent his life not simply in scholarly study but in "Un dialogue dans Ia niétahistoire." "Metahistor-ical" or "transhistorical" are words that clearly convey Corhin's attitude toward scholarship, but this attitude also proclaims Corbin to be the student of Massignon.

The tenn "dialogue" would become a key word in Toshihiko Izuisu's late period. Religious dialogue can never achieve its objective if it is constantly concerned with identifying areas of agreement in dogma, ceremonies or rituals. "Religious" dialogue must be practiced on a strictly "religious" dimension. At the social level, lzutsu notes, no deepening

CHAFFER TWO

world acknowledge, if it had not been for Massignon, I3allj would never have been known toda)&.The reason behind Massignon's choice of the word "passion" in the title was, of course, Christ's Passion with a capital P. Massignon was a devout Catholic who in later years became a Melkite priest; it is perhaps possible to see this act as his profound homage to llaIlj.

Massignon was born in 1883 in Val-de-Marne, France. His father was a friend of Hnysmans, and, on his father's advice, the seventeen-year-old Massignon met the novelist. Like this writer, Massignon would later experience a dramatic religious conversion. Massignon's encounter with 1lalläj took place in 1907, when at twenty-four he learned of I3allaj's existence in "Memorials of the Saints" by the twelfth-century Persian poet 'Attar. The drama of his own conversion would take place the following year. His completed study of IIallj was published in i, many years after his death; it was literally his life's work.

In Edward Said's Orientalism (1978), Massignon and Hamilton Gibb are singled out for extensive discussion as Europeans with a superb understanding of the Orient. Jacques Derrida, who was personally acquainted witli'l'oshilliko Izut_su, wrote about Massignon's activities in his later years. One wonders whether Derrida and izutsu ever discussed Massignon. Derrida was an Algerian. Massignon was deeply involved in the Algerian War, as a friend of Algiers rather than as a Frenchman. A professor at the College de France and one of the finest scholars of Islam of his day, he was also an activist who revered Gandhi. What aroused Derrida 's interest was the movement known as Badaljya, which Massignon founded with the aim of bridging the gap between Islam and Christianity. Derrida regarded Massignon as someone who embodied the possibility of a religious reconciliation on a completely different dimension from syncretism - Derrida called it the "prayer front."'

Toshihiko Izutsu was even more forthright in his sympathy for Mas-signon. Massignon's influence led him "to a strange world that goes far beyond mere scholarship."

Massignon when discussing ija1lj—that is not what is called "scholarship" as we normally think of it. It is  living record of the existential

THE ENCOUNTER WITH ISLAM

encounter between a tenth-century uft who, at the climax of an utterly transformative experience, called out, or could not help but call out. "Ma'! 1Iaqq" (I am Cod) at the risk of his own death, and that formidable and ivarvdous spirit. Massignon, who personally received him in the mid-twentieth century. it evokes enduring interest and invites us to a strange world that goes far beyond mere scholarship!"

In terms of his depth of knowledge and breadth of vision in the area of mystic philosophy as a whole and, in particular, for the originality of his study of Gnosis in the Shi'a school of Islam, there is no member of his generation comparable—the object of these words of high praise from Izutsu was Henry Corbin (1903-178). He was literally a member of the same generation as Izutsu and one of the few thinkers whom Izutsu acknowledged. But even Corbin "must be said to be inferior to his teacher," izutsu wrote, "especially when it comes to the existential profundiI' of his reading in Oriental thought." Corbin's teacher was Massignon. When one thinks of Massignon. Izutsu goes on to say, it is not just his extensive knowledge and the fruits of his scholarship but "the intensity of his passion that strikes the reader's heart."

Ilalthj was undoubtedly a heretic. He was judged and executed as such. But sometimes a heretic appears, leads a revolution and prepares for the appearance of true orthodoxy. We have seen over and over again the historical proof that such people are not destructive subversives but the enemies of delusion and hypocrisy. Those who have been branded as heretics are erased from history. Their memory is preserved in the testimonies of the side that condemned them. It is in these documents. Massignon writes, that we must find the fragments of truth. His was a spirit that gloried not in relating his own views but in breaking through the silence imposed by time and bringing hack to life views that had long been suppressed. This for him was indeed "a sacred duty." The fact that Massignon staked his life on reviving a person buried in historical oblivion is not simply a matter of scholarly interest. What is clear in Massignon's account is not that he discovered IIallj but rather his firm conviction that I1allj had chosen him to do so. For Massignon, IIalläj was not a person from the past. He was nothing less than sonic-one alive in another world, the living dead, as it were. The dialogue

CHAPTER TWO

First, there was his 'intellectual interest in him as the forerunner who prepared the way for Islamic mystic philosophy, which began with lbn 'Arabi (116-1240). Then, there was the influence of Louis Massignon (1883-1962), the leading twentieth-century French scholar of ls1ni, who brought Ilallj out of historical obscurity. And finally there was his awe and respect for the fate of this man, who, as the result of a statement made at the climax of a mystical experience, was executed and died what might well be called a martyr's death.

IlalIj was born around 857 in Baida, a town in Firs, in the southwestern part of what is now Iran, and died in Baghdad in 922. His entire life was spent in travel and ascetic practices, in pilgrimages and preaching. The experience of Cod filled his every day. A mystic is someone who aspires to devote his/her life to the Transcendent, but in 1Iallj's case, rather than experiencing God, he himself became "God." One day, I-lallai said, "Ana'! 1Iaqq"— I am the Truth. in other words, he said that he was Cod. If his words are taken literally, "Cod" had become incarnate in IIallj. His statement would be exactly equivalent to Jesus of Nazareth declaring himself to be God. In Islam, however, acknowledging the incarnation of God is not simply heresy; it is blasphemy. God is not like human beings whose existence is only local; Cod is the absolutely Transcendent One.

The fate of a mystic judged to have blasphemed God was death. In 922. after more than nine years in prison. Ilallãj was executed. According to Farid al-Din 'Attar's "Memorial of the Saints,"" when IlalIj was confined in prison, his captors intended to free him provided he recanted what he had said. A follower begged his teacher to recant. Whereupon lIallaj opened his mouth and said, "Are you telling Cod, who said this, to apologize?" He could retract his own words, he said, but it was not he who said he was God, but Cod himself. How could a human being stifle the words of the Absolute?

In the past, l:Ialthj's teachers Junayd and Bastrni had said that God was made manifest through themselves. But they had never said without any reservation, as llalthj did, that they themselves were God. 1.lallj knew that he was not the Absolute One. What he was saying instead was that God is omnipresent. If God is absolutely omnipresent, 11allj, too, might become part of God. Since this could be said of all

THE EN(;OUNTI:R WITH ISLAM

beings, they all could say that they were expressions, though incom-pktc, of Cod. Some might call this pantheism. But Ila1th's tinshake-able belief was something different. Pantheism is the polytheistic notion that all things are divine, but that was not what 11alIj meant. The One God exists in all things universally and inseparably. Hence, all things, he said, had to he Cod.

The one who said, "Anc,'I t.kiqq1" was "God' existing deep inside I3allj. If there is an Absolute who truly transcends human beings. that Absolute must not only be externally transcendent in the sense that people look up to it, it must also be deep within: in other words, it must transcend internally, i.e. immanently. The proposition that llallij risked his life to proclaim was that the unconditionally absolute transcendence of Cod was nothing less than Cod's titie nature in which God and human beings are inseparable and, what is more, in which the world originally and inextricably exists with God. Today, lIallj's concept of Cod is an accepted mode of thought called panentheism by R.A. Nicholson and others to distinguish it from pantheism, but almost no one thought that was' at the time. Panentheism would form the ontological foundation of Islamic mystic philosophy.

Toshihiko Izutsu observes that there may have been some Syrian Christian influence on lIallj's spirituality. There is a theory that the etymology of sari derives from the woolen dress of Christian anchorites. Moreover, I3allj's father was a Zoroastrian. Thus, a heterodox spirituality naturally coursed through IJalthj's soul. It was his lot to transcend religion in the narrow sense. The person who would raise IIallj's spiritual legacy to the level of philosophy was Ibn 'Arabi; his thought would break free of the confines of lshuiu and even have an influence on Dante.

In the Old Testament hook of Deuteronomy (21:23), the following verse seems to prophesy Ilallj's death: 411e corpse that is hanged on a tree is cursed by God." These seem like ill-omened words, yet a person hanged on a tree for calling himself the god of Jerusalem around the year 30 was later hailed as the savior of the world, Jesus Christ, What I have written here about IJaJlaj, brief though it is, depends on La passion de Husayn ihn Mansür Hallãj: martyr mystique de !'IsIcflfl by Louis Massignon.59 As not just Toshihiko Iziitsu but the people of the Islamic

t.

CHAPTER TWO

The period before the Prophet N4u1.iarnmad and the birth of lsthni is called the jahiftyya. the state of ignorance. The pre-Islamic Arabs, the children of Shem who lived during the jahi1rya, were nota sentimental people; they were entirely reliant on their sense perceptions. Izutsu sees it as inevitable that Islam would prefer Aristotle, whose ideas drew him to the phenomenal world, to Plato and his theory of transcendental Ideas.

The Arabs in ancient times were extremely sense-oriented; as a result. they were materialists; they were concerned with discreet, individual things. They were utterly unable to imagine a soul, the most immaterial thing of all, separately from the flesh. . . . The existence of a completely formless and invisible soul would not have seemed believable to them.

Islam solidified, deepened and expanded the primal, sense-oriented nature of the ancient Arabs. The words of the New Testament, "Blessed are those who did not see and yet believed" (jn 20:29), make no sense to Muslims. François Mauriac. citing Pascal, said that the greatest miracle of all is conversion, but for the ancient Arabs such words would probably have seemed delusional. They wanted their miracles to be utilitarian.

When Jesus began teaching in the land of Judea. most of the crowd that gathered around him held him in high esteem when they saw the many wondrous things Jesus performed. These masses never stopped asking Jesus for "a sign." 1-his finally caused Jesus to lament and say, "A wicked and unfaithful people seek a sign" [Matt 16:41. But it was this mental ity of persistently seeking "a sign" that is the essential ethos of the Semitic people. A sign is a miracle, in other words, a rnanifesta-lion, visible to the eyes, of the power of CodY

Curing an incurable disease is not the only miracle. If a miracle is defined as something that surpasses human limitations, something not achievable by human power alone, then the fact that the world exists is a miracle. In the very degree to which the ancient Arabs sought utilitarian "signs," they excelled in finding the workings of God in material things. It is impossible for human beings to make the sun or to cause the moon to shine. No one knows the depths of the oceans or the hearts of men. In an appeal to their keen sense perceptions, the

THE ENCOUNTER WITH ISLAM

Prophet Muhammad said to the Arab people: Look at the world; can you doubt that Cod exists?

Yes, they sought "a sign." but once they realized that signs were omnipresent in the world, they began to use their own powers to make the visible manifest. To do so was nothing other than to reveal God's work even more fully. The most important treatises of the great medieval Islamic philosopher lbn Sina were The Book of Healing and an abridgement of it entitled The Book of Salvation. As this shows, before being a learned pursuit, medicine in Islam was first and foremost a way to save the world. This was the reason that science along with metaphysics made such great advances tinder Islam. Iii the fields of medicine, anatomy, physiology and pharmacology, medieval Islamic Yunani medicine far surpassed contemporary levels in Europe in terms of empirical evidence. That was not all. The Arabs were also students of the practical sciences such as law and astronomy with its dose association with agriculture. In Islam there is no fundamental conflict between science and religion. Both are contained in God. Izutsu frequently notes that the Islamic sages were not thinkers who locked themselves away in their ivory towers but practitioners who lived among ordinary people.

On the other hand, if it is a miracle that the world exists, the search for truth consists in truly acknowledging this fact. Those who made it their duty to live this way of life were Islamic mystics, indigent ascetics known as softs. meaning those who wear coarse woolen clothing. John the Baptist comes to mind, who, in the Gospel according to Mark (1:6), wore clothing made of camel's hair, with a leather belt around his waist." Sufism is said to have begun around the ninth century. That is, of course, an English term; in Arabic it is called taawwuf A form of asceticism, it was the way of a holy person or, to borrow a Buddhist expression, the Hinayana or lesser-vehicle path of ascetic practice that sought the salvation of the individual soul. Suhsni would pass through the ninth-century Persians Bastanil and Junayd of Baghdad until with

allaj it would break through this harrier and reach religious heights, bringing blessing to the entire world of being.

l-lallaj was a mystic who defined his age, and not only for the history of Islam; Toshihiko Izutsu, too, had a special affection for him.

CHArtER IWO THE ENCOUNTER WITH ISLAM

dd

such an effort would incur the local peoples1 contempt, lie said. That was as far as he would go, howvcr, to accommodate the sponsors. As a single reading makes clear, the main point of Izutsu's lecture has absolutely nothing to do with understanding Islam as an administrative tool. As soon as the lecture starts, as if drawing a line on the subject, he begins to discuss reason and revelation in Islam, i.e. the conflict between theology and philosophy.

For rfbshihiko Izutsu, Shumei Okawa was never either a spokesman for the spirit of the age or a right-wing giant. "What I found interesting," Izutsu says in his colloquy with Rvotaro Shiba, "is that he [Shu-mci Okawa] was someone who truly had a personal interest in Islam." What he means by "personal" is the attitude someone has toward transcendental reality. It is nothing less than that person's confrontation with the Absolute in the search for salvation. On the other hand, if this

personal" experience does not go beyond the individual and aspire to the salvation of the world, there would be no reason to discuss these two men again here. As long as we remain fixated on Shumei Okawa as an ideologue of the Greater East Asian Co-Prosperity Sphere, it is impossible to understand what for him was the fundamental issue. If what Okawa had been seeking had not been the salvation of Asians rather than the liberation of Asia, there would be no need to remember him today. For Toshihiko Izutsu, philosophy was the primal activity of human beings, which is directly concerned with the salvation of the human race. During the colloquy, Shiba suddenly said that Shümei Okawa, "rather than being a Japanese rightist, may have been a Japanese embodiment of nineteenth-century German romanticism."" Yes. replied Izutsu, with no hesitation whatsoever. This extremely forthright agreement seems to have made a deep impression on Shiba since he refers to it in a letter to Ken'ichi Matsumoto, the author of Okawa Shü-mei (2004). Considering that Shiba was a harsh critic of the war, his assessment of Okawa is worth noting.

Shtintei (Dkawa's research on Islam would become significant])-deeper

ignificantlydeeper after his eccentric behavior at the Tokyo War Crimes Tribu-

nal. his admission to Matsuzawa Hospital, psychological assessment and exemption from prosecution on the grounds of insanity. Dr Tsu-neo Muramatsu, the assistant director of Matsuzawa Hospital who was

responsible for Shumci Okawa's care, was the father of critic Takeshi Muramatsu (19z9—I9). An entry, in Okawa's diary (23 December 1946) reads, "I showed the manuscript of iiiv introduction to religion I i.e. Kaikvö gairon to Dr Muramatsu." One clay Dr Murarnatsu gave Okawa's manuscript to his son Takeshi and asked his opinion. 'i'hcre are occasional signs of emotional excitement, the son replied, but the reasoning is consistent. i'he father said he, too, was of the same opinion, adding in a murmur, 'Then I suppose his illness is cured." When Takeshi Mura-matsu was writing these recollections, he noted, "'Ilie Asian liberationist's role had ended. And with it Shümei Okawa, who, as a young man had planned to study religion, seems to have returned to it once again.

Martyrdom and Dialogue: IIallaj and Massignon

In the introduction to Arabic, shisOshi, lzutsu cites a stanza from the poem "l'urui kotoba" (Old words) in Masavuki Kajiura's poetry collection Tobiiiv no tsuki 0925; Auburn moon). When the work was revised and published as Isurclmu shisôsbi (1975), the stanza was removed.

Bygone worth do not die. Old words sleep in books.

Let the prayers of our God-fearing clays

Revive the old words.

Let our eyes in our quiet times

Penetrate into the old words' depths

And praise them.5

Masayuki Kajiura (1903-1966) was a nivstical poet whom people nowadays not only don't discuss but have consigned to oblivion. Flow did Toshihiko Izutsu read him? Wasn't "Let the prayers of our CocI-fearing days / Revive the old words" izutsu's prayer as well? The oldest words in Islam are the Koran. As Toshihiko Izutsu writes at the beginning of the Arabia shisOslzi, everything began with the Koran, not just Islamic theology but all the seeds of the development, disarray and transformation of Islamic philosophy are stored in that one book.

It took less than a hundred years from the appearance of the Koran for Islam to become a great spiritual movement that shook the world.

CHAPTER TWO

It must not be overlooked that Islamic philosophy was syncretic from the start and in the highest sense aspired to absorbing and integrating divergent views. There is a tendency to think of Islam as a mutant strand of spirituality that appeared suddenly out of nowhere, detached from culture or history, but in reality it might well be called the expression of .a religious impulse that synthesized the heritage of different eras and different cultures as it grew.

It was true, of course, in the case ofToshihiko Izutsu, but for Shümei Okawa as well, Islam was the consummation of the "Abrahamic religions" and akin to Christianity in its cultural origins. Its dynamic energy would find an analogue in the religious pilgrimage of Shümei Okawa himself, who came to Islam via Christianity, Buddhism, Confucianism, Marxism, Greek philosophy, Indian philosophy, Emerson and the German mystic Jakob Bähme. And yet Islam for Izutsu and Okawa was only a way station, as it were. The eyes of both were on the "Orient" beyond. It would be a mistake to tie Okawa too tightly to Islam-, the same Is true of Izutsu. They both were always focused on what lay beyond "religion."

In Anraku no mon (1951; The gate to paradise), Okawa, who had been taken to a mental hospital after his erratic behavior during the Tokyo War Crimes Tribunal, writes that he frequently daydreamed "that he met Muhammad, and, as a result, this strongly revived my interest in the Koran."6 During nearly three long months of delirium, he writes, "Not (a single day) did 1 spend without meeting my mother."47 And when asked why he had been living in paradise, he immediately replies, 'because I was living there and thinking of my mother." He even goes so far as to say, "Religion is nothing less than the gate to paradise. And in my case, thinking of my mother was my religion, my gate to paradise"' Although Anraku no mon is his religious autobiography, this book is also a clear confession that the beginning and end of his own spirituality lay in its connection with his mother. The fact that the soul of this intellectual, who bestrode the religions of the world and its philosophical circles and who left his mark so indelibly on his era, was always bonded to his mother may not attract much attention in studies of his thought. Even those who deal with Shmei C)kawa as a profound student of Islam do not treat this issue with the same degree of seriousness. But when I think of Okawa,

THE ENCOUNTER WtTI1 ISLAM

I recall Augustine, one of the greatest of the Christian Fathers. Angus, tine and Okawa are alike in wholeheartedly confronting various types of spirituality, in their intense interaction with the world in times of invasions and upheavals and in having their mothers as the bedrock of their faith.

No discussion of Okawa's and Izutsu's relation to Islam is possible without considering its maternal aspect lithe Cod of Judgment is paternal, "Allah, the most gracious, the mod merciful" at the beginning of the Koran is maternal. Of course, they are not two different gods: they are two different personae. IZUISLI would later develop this theme in KOran o yomu (1983; Reading the Koran). The Cod of the Koran has two main forms of self-manifestation —jamal, expressing love, mercy, grace, etc., and jalal, expressing the power of majesty, awe, severity, and dominion. Neither Izutsu nor Okawa ever loses sight of the jamal side of Islam. We have already seen that both of them emphasize Islam as  religion of tolerance. It is sheer prejudice to say that the monotheistic religion of Islam is jalal-like—paternal and intolerant—yet such prejudice can be said to be deep-rooted and, for the most part, based on denial. in the Koranic Weltanshauung, it is jamal rather than jalal that has the primary function," Izutsu says in Koran o vomu.49 If God's love did not come first,, we could not exist. The pervasive worldview in the Koran is that merely acknowledging the greatness of the Transcendent is not enough; faith begins in experiencing with one's whole being God's all-embracing benevolence,

Toshihiko Izutsu never went to the bttlefront.. Duringthe war he immersed himself in the study of linguistics and in research on Islam, beginning with Arabia shisôshi. In 13, a society for philosophical studies sponsored by the Committee for the Development of Sciences in Japan met to discuss the topic "Building a Greater East Asian Culture and the Various Philosophical Disciplines." The lecture Izutsu gave. there "Kaikyo ni okeru keiji to risei" (Islamic revelation and reasoning), nicely conveys his wartime attitude.5° Japan at the time had already occupied a string of Islamic countries in Southeast Asia. At the beginning of his lecture, Izutsu stated that no government in the true sense of the word was possible in those countries without a serious study of Islam. Actions taken Out of ignorance as the result of a failure to make

CHAPTER TWO

At the time I [i.e.' (Dkawa] left the university philosophy department, having completed a study of Nagirjuna as my graduation thesis, in the back of my mind I expected to dedicate my life to the reading and practice of Indian philosophy. It was the Upanishads the understanding of which has been refined by Buddhist monks and which explain the way to experience these insights through yoga, that was the inexhaustible holy source which would quench the thirst of my soul.'

If it is the mission of scholars of religion not to immerse themselves in the study of dogma but to rescue religion from dogma, then Okawa was indeed a scholar of religion. it was not as a student of Buddhism that he would display these gifts, however, but rather as a student of Islam.

What makes Kaikya gairon seem dated is only its. choice of words; the writing style is vigorous and its point of view seems fresh even now. Although more than sixty years have passed since its publication, it contains material that would live up to its title today. Okawa argued repeatedly that Mubammad's earnest desire was not jihad but moral instruction, that Muhammad was a pacifist in the true sense of the word, "Unfortunately, as a result of Christianity's hostility to all things non-Christian, Islam is always painted black," he writes.43 It would be 'wrong to see this statement as stereotypical animosity toward Christianity on Shomei Okawa's part. He is just frankly pointing out that the view of Islam as intolerant, which we encounter even today on an almost daily basis, is nothing more than sheer prejudice.

Toshihikoizutsu and •Shumei Okawa are in agreement in recognizing that Islam is not a religion of pureblood Arabs which emerged with the revelations to Muhammad but that it is nothing less than a richly diverse spiritual impulse forged in a melting pot of religions. As one example of the Islamic spirit of tolerance, Shümei Okawa cites the fact that the Eastern Christian John of Damascus long held the office of councilor under the Umayyad caliphate (661-750) and his father, SeTgius, 'served as finance minister. In Arabia shisöshi, Izutsu emphasizes the historical process by which this new world religion organically embraced different traditions, changing as it did so. Through its Semitic bloodlines, Islam was heir to Judaism and supplemented Christianity, while for its ideas it revived ancient Greek thought. Nor

THE ENCOUNTER WITH ISLAM

was this incompatible with accepting Mubammad's revClations. Izutsu describes how this openness extended even to connectionswith:ancient Indian thought and ZoroastTianisni.

During the time of the Abbasids (750-1258), who followed the Urna-vyad caliphate, religious policy in the Islamic world became even more tolerant. This was an era that recognized freedom of thought and saw the birth of Islamic philosophy. Al-Farabi embodies the spirit of the age. Called the "second teacher" of Islamic philosophy (the first being Aristotle), FärAbT, it would be fair to say, lay the foundations for it. If what he believed to be true contradicted Aristotle, he'remained steadfast in his views; his attitude was unchanged even if these views contradicted the Koran. For Muslims the Koran is not a book; it is nothing less than the presence in the phenomenal world of the living God. Toshihiko Izutsu devotes a chapter in Arabia shistshi to this philosopher, who tolerated no compromise whatsoever in his love of truth. Given the kind of person Farabi was, it may come as no surprise that some of his followers were not Muslims. In addition to his many Muslim students was Yal,iya Ibn 'MT, a Jacobite Christian. According to Yoshihisa Yamamoto's study of Ibn 'Mi's The Cultivation of Character,44 Y*liyã too, was not someone who made an issue of religious differences when faced with the big question, the search for truth. Since the two religions each developed its own theology, rapprochement is hard to achieve. When the two sides come together cloaked in their respective theologies, it is difficult to open a dialogue or make any breakthrough's. Philosophical discussions begin, however, Once the cloak of theology has been cast aside. Yalya was subsequently accepted as a scholar by the Islamic world even though he was a Christian.

If there had been no Christians of the Syrian Jacobite or Nestorian sects, Islamic philosophy might have been much poorer than it is today. YayL Izutsu writes, "is truly worth noting for his translations of Aristotle and especially for his contributions to the study of logic."5 Islamic sages read Aristotle, whom they regarded as the supreme human intellect, wrote commentaries on him and considered him their own flesh and blood. As a Muslim, Farabi was a pioneer  in this regard, and yet the first to translate the works of Aristotle into Arabic were not Muslim philosophers but Syrian Christians in the employ of Islamic caliphs.

CHAPTER TWO

The world is fihld with the glory of the Absolute. Seeing with one's own eyes the diversity of Cod'creation, revering it, maintaining it and making it known—this woridview is the unwritten law that underlies Islam. That was the reason Ibrahim and Musa ended their lives on their travels. If eternity exists, human beings are always able to carne in direct contact with its primal life force. Ibrahim and Mcisa are the embodiment this idea.

And that is how Toshihiko Izutsu encountered Islam.

Shümei Okawa and the Origins of Japanese Islam

At the dawn of Islamic studies in Japan, two organizations were doing research on Islam and Islamic culture, the East Asian Economic Research Bureau, formerly affiliated with the South Manchuria Railway Company, and the Institute of the Islamic Area. When the first of these was founded, the person who served as its director was ShU-mci Okawa. Since, for all extents and purposes, the bureau functioned as Shürnei Okawa's private think tank, it was even called the Okawa school. The state supported Okawa, albeit indirectly, and the bureau published the journal Shin Ajia (New Asia). The Institute of the Islamic Area headed by Koji Okubo also published a monthly magazine, k'aikyoken (Islamic Area). According to Yoshimi Takeuchi (1910-1977), who was at the Institute of the Islamic Area in those days, even though the two organizations were not openly antagonistic to one another, that did not necessarily mean they held the same views. In iwo, Izutsu contributed articles to both Kaikyoken and Shin Ajia. According to Takehiro Otsuka's Okawa Shü,nei (1995). Izutsu taught Arabic at the Okawa schooI.7

Shumel Okawa spared no expense to amass a collection of important Islamic documents. Under the pretext of having him organize" Arabica and ls!amica, the two mammoth series he had purchased from the Netherlands, he allowed Izutsu to use them freely.5 The book Izutsu brought to Musa was one of these works. Without these hvo compendia. Izutsu's maiden work, Arabia shisshi (History of Arabic thought), might never have been written. That work, which came out in 1941 Oil the eve of World War II was, however, published as a volume in KOa Zensho (Asian

THE ENCOUNTER WITH ISLAM

Development series) edited by Koji Okubo.w Izutsu had close relations with both organizations and was warmly regarded by both of them.

Although not informed of the plot, Shuniei Okawa had been implicated in the attempted coup d'etat in 1932, known as the May 15th incident, having supplied guns and money to the conspirators. He was imprisoned but released on parole in October 1937, the year that Toshihiko Izutsu and Ibrahim met. Okawa's Kaikyo gairon (Introduction to Islam) was published in ip 40 But five years earlier, just before he was released from prison, lie notes in his diary that he had already completed half of it. It would be fair to say that by that time Shünici Okawa's views on Islam were already mature.

Recently the movement to reevaluate Shniei Okawa, not oil] in relation to World War II or for his eccentric behavior at the 'Ibkvo War Crimes Tribunal, but also as a thinker, has suddenly been gaining ground even in Japan. I add the qualifier "even in Japan," because the assessment of Okawa in India has always been quite different. At the end of Okawa's life, when he was on his sickbed and unable to attend, Prime Minister Nehru, who was on a state visit to Japan after the war, invited him to a banquet to honor his support for Indian independence. Gandhi had once declared that, given a choice between cowardice and violence, lie would choose violence, but Okawa correctly perceived and profoundly appreciated the revolutionary spirit behind Gandhi's nonviolence. Shumei Okawa was a revolutionary in the sense that Gandhi was. Both of them shared the belief that political revolution and religious revolution occur simultaneously.

Yoshimi Takeuchi was interested in Okawa from an carly period; he planned but never completed a study of him. A 1969 lecture of his entitled "Okawa Shüniei no Ajia kenkvü" (Shttmei Okawa's Asian research) still exists, however, and it contains the gist of the proposed work. In it, lie says, "Okawa did not have the personality of a religious man, but as a scholar of religion, I believe, lie was first-rate."4' Takeu-chi's words sum tip the essence of this man whose starting point had been research on Nagarjuna (ca 150-250), the greatest figure in early Mahayana Buddhism and the author of the MOlarnadJ:vciniakakdrikd (Fundamental verses on the Middle Way).

cHArtER TWO

committed to memory not only the Koran, but all the important liturgical texts, and could recite them by heart.

Ibrahim had at one time made Russia the base of his operations. Russia, which was then in the process of annexing Islamic countries on its way to becoming a Great Power, had a history of persecuting Islam. The first half of Ibrahirn's life was devoted to saving his brethren from danger in his capacity as a speaker and activist. Russia was not alone however; the countries of Europe were also oppressing the Muslims in their colonies. The aim Of Ibrahim's visits to Japan was to try to build an alliance with Japanese militarists, the right-wing activist Mitsuru Toyama (1855-1) and others to help Muslims break free of imperialist domination and promote the founding of an Islamic empire. Ibrahim presumably regarded Japan's victory in the Russo-Japanese War as a miraculous achievement: the defeat of the oppressor. He died in Japan in t944 and is buried in the foreigners' plot in Tama Cemetery.

In Toyoko Izutsu's novella, Ibrahim is warmly depicted as an engaging and affable man who spoke fluent Japanese and had a penchant for proverbs. One day. Ibrahim said that a remarkable scholar had arrived and took Izutsu with him to the mosque. Located in Yoyogi Ilehara in Tokyo, the mosque combined a place of worship known as the Tokyo Janice Mosque with the Muhammadan School. "As we neared the: mosque, I heard a voice reciting the Koran out loud with a special intonation full of Oriental emotion." "That is Mesa's recitation," Ibrahim said.n It was this person—whom Izutsu called "Professor Müsã"—who was truly agenius. Ibrahim, who knew all the sacred scriptures by heart, had a memory that is astonishing enough, but Mus's memory was another order of magnitude altogether. Not only had he memorized the holy books as well as works peripheral to them, "he had in his head almost all the important texts, not just those on theology, philosophy, law, poetry, prosody and gramm•ar."4 And it was not only works in classical Arabic that he knew by heart; he had memorized several volumes of commentaries and had his own opinions as well.

When Izutsu first visited Mesa and, as instructed, went not to the front entrance but around to the garden and called his name, Moss appeared from out of the closet, saying, Ahlan wa sahian, the Arabic greeting for welcoming guests. This distinguished scholar did not have

THE ENCOUNTER WITH ISLAM

the wherewithal to rent a single room, much less an entire house, and was forced to rent the upper half of a wall-cupboard. One day. when Izutsu was in, Mfisã visited him bringing some Arab sweets. He looked at all the books in Izutsu's study and asked, what do you do with your books when you move? Izutsu said that he packed them in a basket and took them with him—just like a snail, then, Mesa laughed. A person wasn't a true scholar, Mesa said, unless he could do scholarship anywhere empty-handed. In an interview toward the end of his life Izutsu recalled those days and said it had been his first experience with the teaching methods of an Islamic ulama (scholar). One day Izutsu brought some texts in Arabic to the place where Mesa was staying. A few days later Mesa had memorized them all.

Müsä like Ibrahim was a Tatar born in Russia. In Iburahimu, Nihon e no tabi (2oo8; Ibrahim's journey to Japan), Hisao Komatsu alludes to the meeting between the two men.5 At the time of the founding of Qifri, the journal for which Ibrahim served as editor-in-chief, there was a growing movement toward Muslim solidarity within Russia. In 1906, the formation of a Russian Muslim League was announced in Saint Petersburg. The author of the manifesto was Mesa. lie was both a scholar and a revolutionary as well as a religious leader who served as the imãm at the Great Mosque in Saint Petersburg. Later, after living in Mecca for three years he opened a publishing house in Russia, but after the Revolution he experienced persecution from the Russian government and was forced to go abroad. He came to Japan via Turkistan and China and stayed there for two years; most of his time in Japan was spent with Izutsu. As Izutsu writes in "Angya no hyohaku no shi,"Mtis subsequently wandered through the Islamic world, traveling to Iran, Egypt, India, Iraq and elsewhere before dying in Cairo in 19, aged 74. The model for the character of Tatsuo Aoki in ibyoko izutsu's novella was Toshihiko Izutsu. Some time after Mesa left Japan, a functionary at the Foreign Ministry conveys MUsA's words to Aoki. "Do you know, Tatsuo Aoki, my one and only student in Japan?" When Aoki hears this message from Mw, his eyes fill with tears as he recalls "the days of his youth that had sailed so swiftly by," and once again he hears Musa saying to him in Arabic, "To become like a tree rotting in the place it was planted—what a boring life, Tatsuo."6

CHAPTER TWO

The Two Tatars

nIoshihiko Izutsu had two teachers of Arabic, both Tatars whose native language was Turkish. One was Abdur-Rasheed Ibrahim (1857-19), the other was Mesa Jrul1h (1875-1949). In many reference works today the two are called Masa Bigiev and AbdürreTd Ibrahim. In what follows I will refer to them as Ibrahim and Müs. Toward the very end of his life, in the colloquy with Ryötaro Shiba, "Nijisseikimatsu no yarni to hikari" (1993; Darkness and light at the end of the twentieth century), Toshihiko Izutsu spoke about the two men. Had this colloquy never taken place, we might not have been aware today of ltzusifs relation to these two Tatars. Yet even earlier than these comments, there was an essay by Izutsu entitled '4Angva hyohakti no shi: Müs" (1983; MOs: The wandering pilgrim teacher), in which he wrote his recollections of Mtis, though hardly anyone has noticed it. In addition, a Japanese translation of Ibrahim's autobiography has been published.7 There are also references to the two Tatars in the novella by Toshi-hiko Izutsu's wife, Toyoko, "Bafuninnuru monogatari" (1959; The talc of Bahr-un-Noor)," and in Surutan Gariefu no )'urne (1986; Sultan Galier's dream) by Masayuki Yamauchi; and the Orientalist Shinji Maejima mentions Ibrahim in his autobiographical essay, Arabiagaku C no rnichi (1982; The road to Arabic studies).3° But none of these works attracted much attention to the relationship among these three men.

On the other hand, however, the fact that there was a time when no one knew much about Ibrahim indicates the extent to which Islamic studies in modern Japan, and Islam as a religion, have been overlooked. And yet no discussion of the vicissitudes of Islam in Japan would be conceivable without mentioning this man. Today research by Hisao Komatsu, Tsutomu Sakamoto, Akira Matsunaga and others is well advanced, and attention is focusing not only on the two rIiatars relationship with Toshihiko Izutsu but on their role as exemplars of a special late-nineteenth-century spirit that animated Islamic culture. If it is possible to discuss Islam in Japan not as beginning with Toshihiko Izutsu but, rather, that his appearance marked the end an era, it is likely to open a new chapter in modern Japan's intellectual and spiritual history.

TI It: 1NcOL,N11R Will I ISLAM

Judging from what Izutsu says, he met Ibrahim sometime in or after 1937 when the war with China had already begun and just around the time he had become a teaching assistant at Kcio University. After repeated requests for an interview, the aged Ibrahim finally agreed to meet Izutsu, but at first stubbornly refused to teach him Arabic. With a copy of the English translation of the biography of Mubammad in his hand, he said to the young man in Arabic, haza4-kitab jtw min Amerika. A/zhiinta? (This book has just arrived from America. Do you understand, I wonder') One wonders what the expression on Izutsu's face might have been at that moment. It was a "tremendous thrill," he would say much later, to hear the classical Arabic he so wanted to learn actually spoken.' That excitement may have conveyed itself to the old man because he agreed to Izutsu's request, on one condition: There was no point in studying only Arabic; he should study Islam along with it. Ibrahim's plan was for him to come 011CC a week, but Izutsu came almost every da. Two years later, ttzusu had become so immersed in the world of Islni that Ibrahim said to him, "You are a natural-born Muslim. Since you were a Muslim from the time of your birth, you are my son."12

Ibrahim was not a teacher of Arabic. Nor was the aim of his stay in Japan to disseminate knowledge of Islamic culture. He had first come to Japan in 1909. I-k stayed a few months at that time, and returned in 1933- Ibrahim is not an easy person to sum up. An eyewitness to history, a denouncer of injustice to the heavens, Ibrahim was first and foremost a journalist who typified modern Islam, but lie was also a religious leader who served as an imm—a position held by someone who has memorized the holy books.

Ibrahim himself claimed to he more than a hundred years old. 1 wouldn't go that far, Izutsu said in the colloquy with Shiha, but he was over ninety-five, I think. In fact, we now know he was eighty. elliat does not mean Ibrahim was lying. He was probably just teasing the young man. The story of him handing over an English translation of the Prophet's biography to Izutsu when they first met—that, too, was no accident; he may well have purposely ordered it and agreed to the meeting once the preparations were complete. There was no need for Ibrahim to read all English translation. He was an itnni; he had

CIIAPrER TWO

ethical norms set by modern man and, with his stern demeanor, is the moving force behind a people-and their history.

What izutsu learned from Kotsuji was something more than knowledge of a language; it was how to "read" Scripture. It was nothing less than a synchronic dialogue with history, a response to the call from the Transcendent Izutsu's exceptional genius, moreover, lay not in his linguistic ability to read the Bible in the original Hebrew. but rather in his capacity to perceive its staggeringly great mystical aura. It is worth recalling that the sequel to Shinpi tetsugaku (Philosophy of mysticism) was supposed to have been "The Hebrew part," in which izutsu intended to discuss the judges and prophets who are the spiritual heroes of Judaism all the way down to the Apostle Paul. 1 attempted to show in my previous work [Shin p1 tetsugaku, part one, "The Creek part," the 1949 edition  that behind the God of Greek philosophy, which at first glance seems like some abstract, inanimate object, in fact, lay concealed a God of unbroken belief." As can be inferred from this statement, 'Shin-pishugi no erosuteki keitai" was consciously written as a continuation of Shin p1 tetsugaku. What it inherited from the earlier 1)00k was the "God of unbroken belief," namely the issue of a personal god.

The "Cod" that constitutes the Supreme Being of Creek metaphysics was not, as people often mistakenly believe, the abstract, inanimate object that, as a rational requirement of philosophical thought, was assumed to be at the apex of its ontological system. Not was it simply a product of the imagination, the blind, mechanical forces of nature conjured up in humanized form. This was a Cod of life that appealed to the hidden depths of the human soul and entered into an unbroken personal relation with it.'

Human beings can only represent God in human terms. This is a human limitation. But "God is not human," Izutsu says. "God is personal." it may be easier to understand "person" by substituting for it the concept of nous (Intellect) inS hinpi tetsugaku—God is not human; God is "noumenal." And so, "Although 'human' and 'personal' seem close to one another, the difference between them is actually so vast as to permit absolutely no comparison," he writes in "Shinpishugi no erosuteki keitai." "Thus, if we were to apply human form, which has meaning only

THE ENCOUNTER WIT11 ISLAM

as an outward sign, not symbolically but directly, as it were, to God, what would this be if not a dreadful blasphemy against God?"

When Cod from the transcendental world appears in the phenomenal world in which human beings live, God appears in the guise of the human soul. This mode of being is what is known as a "person"; it does not indicate a divine limitation but only a conforming on the part of God to the limitations of human beings. The origin of "person" is the word persona. As its meaning "mask" suggests, the world we perceive is merely, the mask-like world of the absolute Intellect. And yet it might well be said that, without the interposition of persona, human beings would be unable to live, or be capable of having real existence. for the transcendental world beyond the mask surpasses the power of human understanding.

Persona is also indwelling in peoples, periods and cultures. That is the reason "the distinction between the Hellenic Cod and the Hebraic God" occurs. Human beings are no exception to this rule. We become human by sharing a persona with and from Cod. But the theory of persona for Izutsu was also a subject that breaks through and overcomes the superficial differences between the Greeks and the Hebrews. These differences, he believed, offer counterevidence for the One Cod and the singular nature of divinity.

\Vhv, one wonders, is the creative agent of eternal life throughout the entire universe, the Lord Cod of all things in heaven and earth. different among the Creeks and the Hebrews? Here, too, disputatious theologians have brought the petty distinctions of their human intelligence into the nature of divinity itself—as lithe itemization of differences that have great value for their scholarship would naturally have enormous significance for God as well. The distinction between the Hellenic Ccxl and the Hebraic Cod, however, is not a divine distinction but, in fact, a man-made one. The differences are not in Cod; they are, instead, fundamental differences in the attitudes of Imnian beings toward Cod.

The differences between the Hellenic God and the Hebraic God cannot exist in the Ultimate One. These are not differences in Cod, izutsu says; are they not, rather, differences among theologians who argue

CHAPTER TWO THE ENCOtJN'EER WII'H ISLAM

Someone who loved the Old Testament and could not hold back tears while reading it was unlikely to fit easily within the fold of the Christian church in Japan. At Aoyama Gakuin University, the Tokyo Theological Seminary, wherever he went, Kotsuji was treated almost like a heretic. Even after founding the institute of Biblical Research, obstacles continued. Perhaps since he could not expect anyone to

understand him in Japan, he wrote his autobiography, From to

Jerusalem, in English under the name he had taken at the time of his conversion, Abraham Kotsuji. 'rhis spiritual journey seems to have had lasting repercussions since his name is hard to find in histories of Japanese Protestantism; only in works like Ni/ion to Yudaya: sono yaka no rekishi (2007; Japan and )udea: A history of their friendship) by Ben-Ami Shillony and Kazumitsu Kawai are there several chapters devoted to him and his relation to Judaisni.

By iwo, the Nazi persecution of the Jews had already begun. The wave of attacks reached from Poland into nearby Lithuania: for the Jews there, remaining in Europe meant imminent arrest. One day a group of Jews gathered outside the Japanese consulate in Lithuania seeking visas. The only route left for them was to proceed through the Soviet Union and Japan to some place beyond the reach of Nazi hegemony. Visas are normally issued only to those who have already been accepted by the country of their intended destination. It was, of course, unlikely that most of these Jews had any such guarantee. The man who issued more than z000 visas to these Jewish refugees and helped 6000 of them escape was Chiune Sugihara (J900-1986). Not that the Japanese government readily supported his decision: the Foreign Ministry was opposed. Today many people are aware of what Sugihara did, but it would be many decades after the war before his existence became widely known in Japan.

The Jews who made their way to Japan visa in hand did not set off for their eventual destinations without encountering obstacles there as well. Because they had arrived as a result of a loophole in the law, Japan did not readily allow them into the country. Setsuzô Kotsuji repeatedly asked the immigration office to admit the Jews, even conferring on the matter with the Minister of Foreign Affairs, Yösuke Matsuoka (i88o—i6), and lie finally succeeded in getting them allowed into the country. That was not all; he personally borrowed a huge sum Of money to support them during their stay there. Kotsuji had once worked under Matsuoka in Manchuria. From October 1939 to the following July, he served as a consultant on Jewish matters for the South Manchuria Railway. It was Matsuoka who had asked him to come to Manchuria. At first, Kotsuji had stubbornly refused. But as the persecution of the Jews drew closer to the Far East, YOsuke Matsuoka's clear opposition to anti-Semitism convinced Kotsuji to accept. Sometime later, after lie had resigned his position in Manchuria and returned to Japan. and a mere two weeks after lie had set up house in Kamakura, Kotsuji writes, lie [earned that Jews arriving in Japan were being refused admission. As a glance at his life shows, ordeals seem to await him, almost as if he were being tested. Around the time the Jews had all left for their various destinations, Japan declared war. Once again he had to fight against anti-Semitic forces. But the Jewish people did not forget what Kotsuji had done. In Israel, the name of Sctsuzö Kotsuji is honored to this very day.

For Kotsuji, teaching the Hebrew language was not a matter of giving lessons on grammar or the writing system; it was an initiation into reading the Bible. To do so is to experience first-hand a primordial dynamic between a people and a religion that is still alive today.

There is a work in which Ezutsu speaks of his own experience with the Bible—"Sliinpishugi no erosuteki keital: sei Bcrunini-ron" (191; The mysticism of St Bernard). As can be seen from the title, the essay is a study of the twelfth-century Father of the Christian Church, but, in fact, it deals with Cod in the Hellenic and Hebraic traditions and, in particular, with Hebrew mystic philosophy, which is a source of Chris-tianitv. The Old 'testament as translated into the Latin of the Catholic Church, Izutsu writes, is no longer Intelligible in a neutered and sterile translation from which the noxious air has been removed." But when you read the Bible in the original Hebrew, from the very first page "an indescribably powerful human scent suddenly comes wafting directly out at you, leaving you unexpectedly trembling and transfixed."4 As he reads the Hebrew Bible, he witnesses in vivid detail the spectacle of the "living God" intervening in the human world. This is the God who smashes the

CHAPTER TWo THE ENCOUNTER WITII ISLAM

he mastered Russian and encountered Dostoevsky. The next language he studied was Hebrew. It should not pass unnoticed that, after coming in contact with the Oriental mentalities of Greece and Russia, he went on to learn Hebrew and became deeply involved with Jewish spirituality through the Old Testament. Indeed. I believe that studying these languages prepared the way for his encounter with Islam.

According to "Izutsu Thshihiko no koto" 0991; About Thshihiko Izutsu), an essay Masao Sekine wrote for an insert that accompanied Izutsu's selected works,' he became acquainted with Izutsu in 1937 at the Institute of Biblical Research (the name was later changed to the Institute of Hebrew Culture) run by Protestant pastor Setsuzo Kotsuji (1899-1973). Although called an "Institute," it was not an organization to which large numbers of researchers belonged but rather Kotsuji's private study group. It was Kotsuji who introduced Izutsu to Sekine. At the Institute of Biblical Research. the "Bible" in the title was not the New Testament but the Old Testament—not that Judaism recognizes the expression Old 'i'estament, which is merely a term applied from the Christian perspective. For the Jewish people, the sacred text that begins with the five Mosaic books including Genesis and Exodus has been the one and only Bible from ancient times and remains so to the present day; there is nothing "old" about it. in the present chapter, following Kotsuji's example, the term "Bible" refers to the so-called Old Testament, the original text written in Hebrew.

"'lb my knowledge," Kotsuji writes in his autobiography, he was "the first Japanese to convert to Judaism."9 Had he been able to do so, he would have preferred to become a Jew from the outset, but in Japan, in those days, that was not possible. i-Ic was baptized a Christian only out of a desire to come a little bit closer to the God of the Jews. Christianity for him was nothing more than a new religion that acknowledged the significance of the Old Testament. Kotsuji was born on 3 February 1899, Oil setsi,bun, the first day of spring in the old Japanese calendar, and so he was given the name Setsuzö, setsu from setsubun and zö for "three." The family he was born into had been chief priests at the Shi-mogamo Shrine in Kyoto. I use the past perfect tense because early in the Meiji period (1868-1912), during Kotsuji's grandfather's time, the position ceased to be hereditary. The Shimogarno Shrine is said to trace its history back to before the common era. One of the greatest shrines in Japan and a designated World Heritage Site, ills dedicated to the tutelary deity of Kyoto. The Shinto tradition, far from being a hindrance to Kotsnji's conversion to Judaism. prepared the way for it. With ShintO as his starting point, he writes at the beginning of his autobiography, he went in search of "a religious resting place," a spiritual home in the true sense, and his conclusion was that this was Judaism.

Setsuzo Kotsuji's hook on Hebrew grammar, I-Iiburugo genten nvUinon (introduction to the original text in the Hebrew language), was published in December 1936," and in all probability it was through this book that Izutsu learned about the Institute. In the copy that I have at hand is a flyer inviting students to enroll. 'I'll(-"original text in the Hebrew language" is, in other words, the Hebrew Bible. And, of course.. Izutsu knocked on the Institute's door for that very reason: to learn Hebrew, the language of the Bible. When he began studying Hebrew, Izutsu made astonishing progress. In a colloquy with Shüsaku Endo, Izutsu left the following statement about those days.

That man [Setsuzo Kotsujil was also a truly fervent [Protes(antl believer; when he read a text of the Old Testament out loud in Hebrew. his voice would tremble with emotion, and tears would glisten in his eyes. This, too, was a tremendous experience for Inc."

The reason Kotsuji cried while reading the Bible was because he saw the persecution of the Jewish people recorded there as a contemporary event. Time passes, but that persecution was by no means over; this is the harsh reality of religious time that Kotsuji recounts in his autobiography.

"Arc the Jews an ethnic group or a religious group?" Kotsuji writes at the beginning of Yudavci rninzoku no sugala (1943; The true character of the Jewish nation).'-' Although a historical issue, for Kotsuji, this topic was, if anything, an existential question, one on which be had staked his life—could he or could he not become a Jew? If "Jew" was another name for a member of an ethnic group, there was no place for him. But if a Jew was a member of a faith-based religious group, then the way was open for him as well. The conclusion Kotsuji reached is apparent from his formal conversion to Judaism in 1959.

C}IAPThR TWO THE ENCOUNTER WITH ISLAM

The sea grew darl. As I lay on the sandy shore one day looking upward in a gently falling rain, a chalk-white native came crawling slowly toward me and said these words. I want to dream the butterfly dream, to become a bird flying serenely to the east, to the west. In olden limes wasn't there a person in your country named Lôshi, or something like that, who had a follower called BashO? Isn't there an element of truth in "all things are in flux"? There arc many in your country, I hear, who do not understand this. We know it from the time we are born. Don't they say if you're not careful, you'll end up like Icarus? The sea is no use; the sky is no use. Ah, I long for the horizon. Ali, I replied, 1, too, can see the horizon. But I long for the sea. Oh. thalcitla. thalattal Suddenly 1 looked, and the chalk-white native had vanished, and a huge albatross was circling around and around in the sky. And it laughed the laugh of Mallarmé. ("On Truth or Falsehood")

Even his fellow students, who had half-jealously grumbled that Izutsu might be exceptionally gifted in languages but had no appreciation for literature, Ikeda writes, were clearly astonished when they read this poem and were forced to change their minds. Around the same time, Izutsu handed Ikeda his complete translation of T.S. Eliot's The Waste Land. Since the manuscript is lost, its literary style is impossible to gauge, but it is additional proof of Toshihiko Izutsu's love of poetiy. This took place some twenty years before Professor Junzaburo Nishiwaki's translation, Ikeda writes.

In Izutsu's poem cited above, it is perhaps not sufficient merely to recognize the surrealist influence of Jurizahuro Nishiwaki. The Taoist sages Lao-tzü and Chuang-tz, who saw the butterfly dream; Bash, the latter's Japanese heir; ancient Greek ontology and theories about the soul are linked together with Mallarmé to form a mental and spiritual genealogy that presages the world of Ishiki to honshitsu (1983; Consciousness and essence) nearly fifty years later. What is even more worth noting, however, is that, rather than this poem being a projection of the future, Izutsu would go on to formulate his thought in ways that remained true to the end to the poetic intuition of his youth.

In the colloquies with Rvotaro Shiba and Shotaro Yasuoka, Toshi-hiko Izutsu left statements that, even if spoken in jest, make one aware of his astonishing genius—that he was able to read most languages after a few months and that English. French and German came so effortlessly he didn't consider them "foreign languages." But until an incident in middle school, Izutsu had been a "poor student who hated studying English. One day that student's eyes were opened to language. "Gogaku kaigen" 0981; My initiation into the mysteries of language) is the title of an essay that looks back on that time. Not that the incident was anything special. Unlike Japanese., English makes a distinction between singular and plural. For that young man, this simple fact alone was enough to bring out his sensitivity to languages. A person who uses a different language must surely experience the world differently, the young man thought. "The absurd notion kept running through my mind that I would master all the languages in the world, every single one of them."4 This experience, as he would say years later, was the "internal leap" that resembles the experience of enlightenment known as kenshô (seeing one's true nature) in Zen or kenbutsu (seeing the Buddha) in the Pure Land sect. "As a result of that momentary experience, I stepped into the scholarly world," Izutsu writes. "The fascination of that mysterious thing called scholarship took bold of me as if in premonition of what lay ahead."

What is more, his raw insight that learning a language means acquiring a new world agrees in principle with German linguist Leo Weisgerber's Menschheitsgetset: der Sprache (humanistic law of language) and Geset.z der Sprachgemeinschaft (law, of linguistic community). which would subsequently exert a strong influence on him. It would, of course, be much later before Izutsu became aware of this.

When Shiba says he has heard that Izutsu read the classics in their original languages, Izutsu answers, "Yes, I did."' If there was a book he wanted to read, he would learn the language in which it was written. He didn't know the exact number of languages he knew, but guessed it was more than thirty. According to "1ZLILSU Toshihiko-sensci o itamu" (3; Mourning the death of Professor Toshihiko lzLltsn, the tribute that lwao Takahashi (1928— ) wrote, a joke even circulated among his university students that Izutsu knew as many as zoo languages.7 He learned Greek and became acquainted with Plato and Aristotle; then

CHAPTER ONE

Transcendent suddenly manifesting itself,"90 and its subject, he asserts, is not human beings but rathctthe absolutely Transcendent itself. This view will emerge more clearly when Izutsu deals with Ishim.

The following is a passage from Yanagi that Izutsu cites. Although its source is not mentioned, ills found at the beginning of "The Way of Tea." I cite it in the same abbreviated form as Izutsu did.

They saw; before all else, they saw. They were able to see. Ancient mysteries flow out of this spring of seeing. Everyone sees things. But all people do not see them in the same manner; therefore, they (It) not perceive the same thing. . . . [E]veiyone says he sees things, how few can see things properly.9'

Without pausing, izutsu continues. "Every time I read these charming words of Söetsu Yanagi, I can't help recalling the eyes of the Arabs." This passage occurs in an essay entitled "Mahometto" (Muhammad), a work not included in Izutsu's selected works.

CHAPTER T1W()

The Encounter with Is1m

The Children of Shern: Setsuzö Kotsuji

INZA TENKIN, my family home, was the second building from

the corner in Ginza 41chOme, where the road turns toward Sukivahashi," writes Yasaburô Ikeda at the beginning of "Thnkin monogatari' (The Tenkin story) in Ginza junisho (Cinza in twelve chapters).' Ikeda was the son of the owner of Tenkin, an old, established tempura restaurant patronized by Izutsu's father. I mentioned earlier that Izutsu, on his father's orders, had enrolled in the Faculty of Economics at Keio University but found his time there unbearable and transferred to the Faculty of Letters. There may well have been a relationship between the two fathers because, when izutsu presented the argument that he was not the only one, "Tenkin," too, was making the switch, his father, who had opposed the move, strangely relented saying, then, in that case, it couldn't he helped.

During his undergraduate days, Yasaburô Ikeda published a literary magazine called Hito ('People) ostensibly as publicity for Tenkin. Advertising for the family business was merely a pretext; Ikeda and the young men in his circle contributed their work to the magazine. In an essay entitled "Izutsu l'oshihiko-kun to no kOsai" (1981; My friendship with Tosh ihiko Izutsu), Ikeda introduces "Philosoph ia haikon," the prose poem that Izutsu wrote for 1-Iito.

CHAPTER TWO THE ENCOUNThR WITH ISLAM

about such matters Yet even though we intuitively recognize this fact, there are problems that must' be overcome before it can be rationally fleshed out into a philosophy and help everyone everywhere understand this insight. One of these problems is language. As the Bible tells us, the birth of language has a direct bearing on cultural differences.

Kotsu Ii's English-language work The Origin and Evolution of the Semitic Alphabets (Tokyo: Kyobunkwan) was published in i, around the time that Izutsu was attending the Institute. In it, Kotsuji writes that the greatest contributions made to the world by the Jews and other Semitic-speaking peoples were the Bible, the alphabet and the Koran. Language may have been the beginning of the divisions among peoples, but it would also he a means of restoring them to unity.

In all cultures or ethnicities, language and spirituality—an attitude of reverence toward the transcendental world—exist inseparably from one another. Indeed, language is regarded as the origin of that primal awe which human beings feel when they encounter the Transcendent. To borrow a formulation from Shinpi telsugaku, language is nothing other than the expression of the enlightened embodiment of  "spiritual reality." Toshihiko Izutsu's ur-experience might well be said to be his recognition of this inextricability of language and spirituality. The language that played a decisive role in the making of Izutsu's philosophy was not language as ergon, a code representing a finished product; it cuts deeply across human affairs, often manifesting itself in human form. To follow his journey to this recognition is to conic in contact with the source of what izutsu would later call "WORD."' WORD in this sense transcends linguistic codes and signifies the origin of all things.

When, toward the end of his life, Izutsu was asked what led him to the world of lsIiii, he said he didn't really know, but one event that had probably prepared the way for it was his encounter with Setsuzo Kotsuji. In "Yndava minzoku no kobo" (ip; The rise and fall of the Jewish people), Kotsuji states that there are mans' theories about the origin of the Semites, but he believes they can be traced back to Arabia.' Izutsu may have heard him say something similar during his lectures. At any rate, one day Izutsu said to Masao Sekine. let's start studying Arabic. Not modern Arabic. The two of them began a study group in classical Arabic.

Kotsuji speculates in Yudaya min.zoku no sugata that Abraham and Moses, Isaac and Jacob were not simply the names of individuals but generic eponyms for clans or tribes. Independently of Abraham or Moses as historical entities, there were countless, nameless individuals who inherited their spirit. Kotsuji recognized that Jewish history was formed by, and still lives on today in, people who left no names behind in that history. When developing his own account of Judaism, he complained about the flagrant and glaring anachronisms in existing studies of the Jewish people, who arose in southwest Asia and even today adhere to an Asiatic religion, and he deeply lamented the fact that the Japanese were still limited to uncritical direct translations of Western works. '['he Jews, too, are an Asian people; as a fellow Asian, he said, I would like to tell their true history. Kotsuji's "Asian" spirit would be passed on to Izutsu. I-Ic would call it "Oriental." Kotsuji's Asia, like lzutsu's Orient, is not a word that designates a geographical area only. It is nothing less than the place where "eternal" creation takes place, beginning with the book of Genesis and continuing on down to the present day.

Izutsu's interest in Hebrew never waned; it lasted to the end of his life, indeed, along with Buddhism. it was the subject that most intensely fascinated him in his later years. Izutsu's work on the history of medieval Judaic philosophy is an obvious case in point, and his studies of Derrida evolved out of I)errida's Jewishness? The essay on "the divine Hebrew language" in Ishiki to honshitsu is yet another example. "The WORD of God, starting from the ultimate root sound 'aleph,' evolving and ultimately realizing itself in its true and perfect form, is, as I have just explained, the Hebrew language made up of twenty-two letters," Izutsu writes. "It is the Hebrew language, vet it is strictly the divine Hebrew language and fundamentally different from the human Hebrew language."24 '['he basic thesis in Ishiki to Irnnshitsu is a "depth-consciousness philosophy of language." the mystical philosophy of WORD.2 Central to the discussion there is the Hebrew language, including the letter mysticism of the Qabbllm, a form of esoteric Judaism. It seems likely, does it not, that Izutsu was recalling Kotsuji as he was writing this? Perhaps we might say that Izutsu's meeting with Kotsuji can truly be described as his encounter with the "divine Hebrew language."





Wakamatsu on Izutsu CH 01

 Wakamatsu on Izutsu CH 01

CHAPTER ONE

Shinpi tetsugaku:

The Birth of a Poet-Philosopher

The Pure Starting Point

AShinpi NY DISCUSSION OF Toshihiko Izutsus starting point must begin with tetsugaku (Philosophy of nivst ic kin). 'I 'he same W )l ild also hold true when discussing his intellectual origins or his personal historv. The Shinpi tetsugaku referred to here, however, is not the revised version found in his selected works, but rather the first edition published by Llikari no Shobö in 1949. to which was once attached the subtitle. Girishia no bu (The Greek part). When references are made to passages that he later rewrote for the sake of greater scholarly accuracy, the revised version in his selected works will take precedence. But since the aim of the present 1)00k is to follow the course of his intellectual pilgrimage. I shall take the first edition of Shinpi tetsugaku as my source, for, in this work, we can clearly sense his living, breathing presence. When Shinpi tetsugaku is written without further qualification, it is the first edition that is meant.'

In 1989, when he was seventy-five years old, Izutsu returned to the original wording of the first edition for the republication of i'sIahornetto, the brief biography of the Prophet Muliammad that he had written in 19ç2 and that had been published in a revised and expanded edition tinder the title Isuràrnu witan (1979; The birth of lslm).As in the case

CHAPTER ONE

of Mahmnetto, it seams likely that the first edition of Shinpi tetsugaku had a special significance for btutsu personall. In his later years, looking back over half a lifetime, Izutsu spoke reminiscently about this work as his "pure starting point."

It may sound like a conclusion to say so, but anyone who reads Shinpi tets-ugaku and Ishiki to !ionshitsu (1983; Consciousness and essence) over and over again, even without having read any of his other works, would be unlikely to misinterpret Toshihiko Izutsu as a person. That is not to downplay the importance of his English-language writings, which are as numerous as those in Japanese. But even if these were included, the position of Shinpi tetsugaku and Ishiki to honshitsu would not change. Indeed, if these two works were to be translated into English, the world would no doubt once again acknowledge the philosopher Toshihiko Izutsu with the same astonishment as it did at the time of the publication of Sufism and Taoism (1966-1967). lb ignore these two works is to lose sight of the core and framework of his thought. For these two volumes not only deserve to be indelibly engraved in the history of modern Japanese philosophy, they are also his intellectual and spiritual autobiography. In this regard, it is a matter of no small significance that Japanese people, for whom the Japanese language is their mother tongue, read and understand Toshihiko Izutsu's works.

Izutsu's first book was Arabia shisôshi (1941; History of Arabic thought), which covered the period from the birth of Islam through the twelfth-century philosopher Averroes (lbn Rushd). Most of his published writings that immediately preceded or followed were related to Islam or the Arabic language. And since the journals to which lie contributed were Kaikyoken (Islamic Area) edited by KOji ()kubo (1887-1950) and Shin Ajia (New Asia), the journal of the East Asian Economic Research Bureau headed by Shumei Okawa, people may have thought he was a specialist in Islamic studies. But, in fact, Toshi-hiko lzutsus encounter with Greek philosophy preceded his encounter with Islam by more than ten years. The first university lectures he ever gave were on the intellectual history of Greek mysticism.

The "Orient" is a key term for understanding Izutsu, yet the source even for it is to be found in Shinpi tetsugaku. In ancient Greece, he

SIJINPI TE1'SUCAXV: 111F RIRTH OF A POET-PHILOSOPHER

saw "a classic example of the manifestation of a philosophy of identity based on pathos and psyche that can well be called Oriental." I will not comment now on the unique topology that lzutsu includes tinder the term "Orient." He sometimes even called it "Greece and points east." Elsewhere he states that it is a spiritual rcalni not confined to an geographical region.

Shinpi tetsugaku does not easily accommodate readers who pick it up out of mere curiosity with no prior preparation. It reminds mc of a series of invisible barriers, one after another, that confront the spin-tual practitioner. No sooner does the reader open the book than s/he encounters a passage that says "it is impossible to explain to people who have not experienced it personal]. no matter who they may be."' On the other hand, however. Shinpi k'Isugaku is a work in which Izutsu, who almost never discussed his personal history, spoke frankly about his own spiritual journey.

Toshihiko Izutsu was horn in \otsuva, Tokyo. in 1914, the oldest son of his father, Shintarö, and his mother, Shinko. In a colloquy, Shtarô Yasuoka (1920-2013) asked him if his father was originally from Niigata, and Izutsu said yes. The younger son of a rice merchant, Shintaro from his early days was fond of calligraphy, go and Zen His passion for Zen was so strong that he frequently went to Eilieiji the main temple of the Soto sect, to practice Zen meditation. He was also a person who, while doing calligraphy, experienced the unique sensation of "actually feeling his mind be suddenly transmitted directly to his brush tip and flow out completely on to the paper." Calligraphy was not simply a matter of writing characters, the father told his son: it is an "unstoppable movement of the arm and fingers. Feelings that are truly in a person's innermost recesses gush forth, communicate themselves to the tip of the hairs on the brush and come spilling out."

Izutsu's father was a businessman who attached as much importance to his daily meditation practices as lie did to his work. These practices had absolutely nothing to do with exercises for what in common parlance is called mental concentration or the promotion of health. The quotation that follows is, as explained earlier, from the introduction to the first edition of Shinpi tetsugaku published by

CHAPTER ONE SHINPI TETSUc,AiCtt: THE RI RTH OF A POIT-PH ILOSOPIIER

Hikari no Shobö. When the work was later revised and included in his selected works published by €huo Koronsha, part of it was omitted. The "he" refers to Izutsu's father.

Thcrc is a saying, "embracing the ideal of the Madonna, one falls into the abyss of Sodom and drowns"; my father was just such an unhappy, demon-possessed man who knew to the very depths of his being this terrible division of the soul. Drawn by some strange, irresistible force, step by step, he would sink clown into the dismal depths of ignominy, while at the same time he never stopped longing for the grace-filled light of an absolutely serene and pure mind that is its exact antithesis. Or, rather, he felt more keenly than anyone else the profound sinfulness in which human beings are ensnared, as well as a terror of it that makes the blood run cold, and that very fact seems to have made him all the more fervent in the pursuit of truth, in the search for a clean, undefiled state that can never he found in this world. For as long as I can remember, the austerities that I often saw him perform had an air of desperation about them, as though they were a matter of life and death. He would sit ramrod straight all alone in the tearoom deep into the late autumn night listening to the sound of the distant wind through the pine trees and the bubbling of the water boiling in the antique iron tea kettle. As he sat silently practicing the technique of stopping the breath and looking within, a sense of pain and suffering emanated from the figure of m' father.'

Given the profound darkness of his inner heart and his extreme sensitivity to sin, he may have thought his son, too, would experience the same torments. It was, perhaps, to build a mind and body that could withstand such suffering that he forced his son from an early age to do .zazen and to read without understanding such classic Chinese kôan collections as Lin Chi Lu (The Sayings of Master Lin-Chi), P1 Yen Lu (The Blue Cliff Records) and Wu Men Kuan (The Gateless Gate), In a meditation practice, any allowances a spiritual guide makes for a student's weaknesses implies a lack of love. Since the father's austerities were practiced on the borderline between life and death, it was inevitable that the impact of such rigor would be passed on to his son.

But it was not only Zen that his father taught him. "I learned from niv father his own unique introspective techniques. Or, rather. they were forcibly drummed into iiie whether I liked it or not." As these words suggest, it would perhaps be more correct to understand even Zen as merely a stepping-stone to his father's personal introspective practices.

First, he would write the character for "mind" (c') in bold, flowing strokes; then, lie would have me look at it intently day after day for a prescribed period of time. Finally, the moment lie saw that the time was ripe. he would tear up the piece of paper and tell me. "Don't look at the character written on the paper: look at the one inscribed in your mind. Stare at it for twenty-fomir hours without stopping even for an instant; gather your scattered thoughts together and locus them on that one point." After some time had passed. he would order me to "make every effort to erase all traces of the character written in your mind. Don't look at the character for 'mind' but at the living 'mind' within you that lies behind that character." Then he would go one step further and say. "Don't look at your mind. Eliminate all internal and external distractions completely and immerse yourself in nothingness; enter nothingness, see nothingness."'

As far as we can tell from reading this passage, the father's ascetic practices do not seem to be the fixed meditation techniques handed down by any particular traditional religion. They also differ from the practice commonly known as naikan -introspection. As Izutsu writes, these were probably his father's own "unique introspective techniques." ilie fact that he was presented with a path free from .specific religious tenets or practices at the beginning of his spiritual life would turn out to be an extremely important condition for the formation ofToshihiko Izutsu's character.

The path to spiritual perfection is not bound by dogma, as the sincere attempts by practitioners. both Zen and Christian. to perform each other's religious austerities in silence clearly show. In such a context, the aim is not a discussion of ideas but a deepening of understanding. The former, it goes without saying, primarily exists for the sake of the latter. Izutsu's recognition of the inextricability of practice and thought never changed as long as he lived. He valued what he actually

CHAPTER ONE SIIINPI TtTSL'GAIW: TIM tHRill OF A POE 1-PUILOSOPUER

felt over what he understood with his mind. That attitude is noticeably present in his major work, lshThi to honshitsu. Good examples of it are his study of the spiritual exercises of the Zen monk Dogen (I200-1253) and how they concurrently deepened his understanding, or the spiritual exercises of Chu-tzü (1130-1200) and the Northern Sung Confucians, namely, Izutsu's studies of the importance of sitting meditation and its correlation with scholarship. Toshihiko Izutsu's views on ascetic practices will have to he considered elsewhere.

His father, who was so free in his meditation techniques, emphati-callv forbade his son "to think." [zutsu goes SO far as to say. "I was taught that the inclusion of intellectual inquiry was heresy. . . . I believed that [spiritual exercises] were, from first to last, the pure and simple path of praxis, and even to think about them, or to think on the basis of them, was absolutely not pennissible.' When he says, "I believed," this does not mean lie trusted his father and had a premonition that something would come and save him. By following the path the intellect indicated, the spirit would lose its way. And one day it would be destroyed. These words were almost like a curse. But this paternal warning was also the greatest expression of love his father could give him. For the son there was simply no alternative but to believe. Izutsu's encounter with Creek philosophy occurred at the very moment of this dark night of the soul.

What he discovered in the Creek sages was a truth the exact opposite of his father's stern command. He discovered that it is philosophy—the practice of the love of wisdom—by which he could find the way to the pursuit of truth; that the voices of the sages, passing down through thousands of years of history, continue to raise fresh and vital questions right up to the present day. This experience, it would be fair to say, was like that of a man cast adrift in a vast ocean grabbing hold of a plank bobbing in the waves. Going against his father's words, the son felt the urge to "think" well up within him. "Thinking" is not supposition. It is different from speculation. "Thinking," a philosopher once said, is the way something that transcends human beings manifests itself to the world through the intellect.

I never imagined, never even dreamed, that philosophy and meta-

physics, which might be called the classic activities of human

reasoning, are predicated on. and can be effectuated by. the experiences of the contemplative life. But, later on, Western mystics would teach mc that the exact opposite of this was true. I low great, then, was my surprise and my excitement when I learned that, at the base of their philosophy, the Creek sages iti particular presupposed the ecstatic experience of the vita conk'rnp!ativa as the very source of their philosophic thinking. This is how I discovered my CrccceY

He does not write the name of the philosopher who opened the way to "thinking" for him. Most likely it was Aristotle. But even if it was not Aristotle alone, I believe it was his encounter with the 'sage of Stagira" that would become the turning point in the chain of events that might be called his philosophical revelation. Aristotle called the activity of the transcendently Absolute nosis noëseOs, "thinking about thinking", iking," the self-cognitive power of reason.11, I'lie  following quote is a passage from the chapter on the mystic philosophy of Aristotle in Sliiupi tetsugaku.

Vas it not surely the case that the concept of the vita cortternp!aliva as the perfection of human life in this world was an idea that derived from Aristotle's unique view of life? For the sage of Stagira, who firmly commended the absolute superiority of the intellectual and noetic virtues over the active and practical ones, it was the paradise of pure contemplation resembling the life of the gods that constituted the irreplaceable zest of life, the culmination of human happiness on earth.14

Can we not see how consistent this passage is with the earlier one about how "I discovered my Greece"? The Aristotle who frequently appears in the history of philosophy is the repudiator of the theory of Ideas and of mysticism. But the fact that Toshihiko Izutsu first encountered Aristotle under the guise of a mystic philosopher would not only set the tone for Shinpi tetsugaku, it would also serve as preparation for his encounter with Islamic philosophy and the Islamic mystic philosophers.

For lzutsu, the discovery of Greek philosophy was not a negation of the spiritual exercises practiced with his father. 'Ibis is clear, too, from his statement that the days he spent meditating with his father themselves constituted the vita contemplativa, "the culmination of human life in this world." Considering the permanence and profundity of its

CHAPTER ONE SIHNPI TETSUCAKU: THE HRILI OF A POET-PH ILOSOPHER

impact, one cannot help but think that what Izutsu inherited from his lather was the activity of "readhig" rather than any introspective technique. His father, who had forbidden him to "think," required him to read the Chinese texts of the Analects and the Zen classics. In a spiritual praxis, the teacher will select works for students to read corresponding to the depth of their practice. The act of reading Chinese texts without understanding them teaches students that "reading" is not simply an intellectual activity, it is an activity of "feeling" deeply that engages the entire body. At the Academy. too, where Aristotle studied, "reading" meant coming in contact with the mysteries.

"Contemplation" is a translation of the Greek word theoria, from which the word "theory" is derived. It is also used in the sense of deep consideration from its meaning of a contact with the Transcendent that occurs beyond intellectual activity. Izutsu writes that "pure contemplation implies an ecstatic experience of the human intellect." "Pure contemplation" is a synonym for theôria. When contemplation has attained the ultimate in purity, one experiences ekstasis, the state of being outside of oneself. Ekstasis is, of course, the origin of the word ecstasy and often refers to religious exaltation. But, in this context, we do not necessarily have to call to mind the ecstatic experiences of a saint like Teresa of Avila. Ekstasis here is nothing less than the experience of making the leap, as though out of longing, to the source of Being, "in short, the process by which a person's inner soul or spirit sheds its external flesh and returns to, or immerses itself in, the great source of reality. "th But were this activity simply to end with "ecstasy," the spirit that had flown from its flesh might he dashed to the ground. Instead, at the very instant in which one reaches the culmination of the "ecstatic experience," one immediately experiences en thousiasmos. In the twinkling of an eye, those who have offered up their bodies and annihilated their own being are filled by the Transcendent. Having completely emptied themselves, they encounter the phenomenon of "Cod" instantly filling that void.

For the sages of ancient Greece, theäria was a sacred activity, a yearning for the Transcendent. An internal praxis, it was also an activity that required them to put their lives at stake and face dangers and ordeals far greater than those we experience in the external world. Moreover, philosophy for them meant taking the experience of enthousiasmos that arrived at the ecstatic climax of self-annihilation, endowing it with the flesh of logic and leaving a record of it behind for the rest of the world. For that reason, they did not believe that philosophy was of human origin. Plato had called the primal activity of philosophy anamnësis, and, as this implies, philosophy is not a matter of thinking, it is an act of recollection, a retracing and gathering, together one's remembrances of the intelligible or noumenal world.

Izutsu described himself as "a Hellenist and a Platonist."7 This statement was also a declaration that the existence of a transcendent Intellect, and anamnësis of it, formed the basis of his own philosophy. "That contcmplatio is an essential element in the mystical process requires no further discussion, but that does not mean that ekstasis per se comprises the essence of mysticism itself. Having 011CC attained the lofty heights of theria, one must of one's own accord bring it to fruition through a resolute desire for a praxis that will decisively destroy the peace and tranquility of this beatific contemplation—that is mysticism,'" This one passage concisely conveys the gist of Shinpi tetsugaku. Theôria, ekstasis, praxis—these will all become key words that begin here and run through the whole of'l'oshihiko Izutsu's thought. 'I'heoria does not always entail contemplation. Nor does it end with the ecstatic experience. It is not complete until it bears fruit in praxis.

When reading Shinpi tetsugciku, one becomes aware of how frequently, and how diversely, the term "praxis" is used. What Izutsu unmistakably sets out to elucidate in this study is not a genealogy of Greek mysticism; it is the course of praxis that mystics must follow, the process by which someone goes beyond self-discovery and returns to the ontological source. He called this the via mystica. In order to have a common understanding of the true nature of what he means by the "mystic way," I would like to identify the background of several key terms: intellect and soul or spirit; the phenomenal world and the Real World; the transcendental world or the noumenal world; and finally, anczbasis (the ascent) and katabasis (the descent). Instead of these words, we might use an expression lzutsii would adopt later on, "semantic articulation." Semantic anticulation was a concept that would continue to live within him for the rest of his life. This is clear in his last work Ishiki no keijijOgaku: "Daijö kishinron" no tetsugaku

CHAPTER ONE SHINPt tETSIJC.AKLI: THE BIRTH OF A POET-PHILOSOPHER

(13; Metaphysics of consciousness: The philosophy of the Awakening of Faith in the Mahavana), wh'ih in its terminology, subject matter and theses is strongly reminiscent of Shinpi tetsugaku. One example of this is the passage cited below, in which he discusses the COflSCiOUSIICSS of shin (t mind) in the Awakening of Faith, the Buddhist treatise traditionally ascribed to the Indian philosopher-poet Mvaghosa (ca 8o-caio). Although the topic under discussion is not the issue we are concerned with here, I would like you to read it taking note of the terminology.

urpne important point. . . is that it is a transpersonal, metaphysical consciousness-in-general, a purely intelligible body that has attained perfect enlightenment comparable with nous in Plotinus' emanation theory (an old-fashioned person might even call it a cosmic consciousness). lb speak of a cosmic consciousness or cosmic enlightened body would be overly pretentious and passé," Izutsu writes, and people today are not likely to readily believe in "the actual existence of such an infinitely vast, transpersonal consciousness."19 Although here he uses expressions like "an old-fashioned person" and "overly pretentious and passé," in the past he himself had often used the terms "cosmic consciousness" and "cosmic enlightened body." But that is not all. Nous, i.e. Intellect or pure Intellect, was the most important key word in Shinpi tetsugaku. Indeed, were we to liken Shinpi tetsugaku to a fictional genre, it would be fair to call it a long epic poem on the subject of nous. Behind the changing scene, going back to the mythical period and passing down through T'hales, Pythagoras, Heraclitus, Xenophancs, Plato, Aristotle and Plotinus, the true narrator in this work, the subjective voice of existence that continues throughout, is nous.

"From the One to nous, from nous to the state of fallen souls, the soul descends, losing its original divine form at ever' step. And at every step the world, too, descends with it." Izutsu is here describing the place in Plotinus' emanation theory in which lie discussed the creation of all things. Simply put, nous is the first form in which the One manifested its true aspect; this gradually changes its form to the "fallen souls," namely to the "body-soul" or "embodied soul" of human beings. An embodied soul is the anima or psyche (from which the word "psychology" Is derived), and it is distinct from pure spirit, the pneuma or spin-tus. In the present work, we will for the most part use "soul" to indicate the former and "spirit" for the latter. In Shinpi tetsugaku. Izutsu uses the expression "spiritual enlightenment" or "cosmic spiritual enlightenment": this is an awakening of the spirit and means something greater than the workings of the soul, The soul belongs to a person and defines his/her individuality. 'rhe spirit is the seat of the One; it is proof that human beings were born from the 'Franscendent. To borrow an expression from (lie philosopher Katsumi Takizawa (1909-1984), soul and spirit are inseparable vet unassimilatable, and in terms of the superiority of the spirit they exist in an irreversible relation to one another.

lb read Shinpi tetsugaku paving attention to the key word "world" is to be amazed at its diverse classifications. The phenomenal world, the Real World, the nonmenal world, the transcendental world cited above are only a few examples. This work could also he read as a discussion of realms—Plato's world of Ideas, of course, the individuated world, the sensible world, the world of sensible simulacra. the true world, the truly real world, the inner psychological world. This existential experience of the world as a structure woven together out of many layers was probably cultivated by Izutsu's daily meditation sessions with his father. What he calls the "phenomenal world" is the world that we live in, and yet even though phenomena occur in this world, he does not believe that the "realit" of these phenomena has been made clear. The world in which "reality" unquestionably exists Izutsu calls the "Real World."

It was probably in Rilke, I believe, that Izutsu encountered this expression. In his library were several old copies of Rilke 's works. ']'his poet. whose personal spiritual crisis reflected that of the late nineteenth century, was, along with Mallarmé, a poet whom Izutsu loved and one bs' whom he was strongly influenced. Rilke's novel Die Aufrekimungen des Malte Laurids Bnigge (1910; The Notebooks of Malte Laurids t3rigge, 1930) IS nothing less than the record of a single soul living in the narrow interface between the Real World (Realitdt) and the phenomenal world ( Wirklichkeit). Like Izutsu, Rilke, too, was faithful to his personal feeling that the reality of truth is not revealed in this world. Later, in Ishiki to honshitsu. Izutsu would note that Rilke was behind his use of the expression the "Real World,"'

The noumenal world is, as the term suggests, the world over which nous, the Intellect, holds sway, and events transpire there that are

CHAFrEK ONE SHINPI TETSUCAIU: THE flIR'FI 01 A POET-PHILOSOPHER

beyond the conjectures of the human mind. The transcendental world is a general term for the Real World or the noumenal world. The non-menal world and the transcendental world both exist beyond the phenomenal world. and in that sense there is no difference between them and the Real World. But the difference in terminology is not merely a rhetorical device. Rather, it reveals the subtlety of Izutsu's contemplative experience. He uses just the right word for the topic under discussion. Just as Dante depicted the ten tiers of heaven, Izutsu recognizes in the one absolute and transcendental world, several different worlds, each with its own dynamic persona.

The pursuit of the via rnystica is often likened to climbing. The path on which one utterly annihilates the self and single-mindedly seeks the noumenal world, Izutsu calls the anabasis, the ascent. A person who thoroughly accomplishes this does not live in peace in the noumenal world, but must find his/her way back down once again to the phenomenal world and reproduce there the intelligible world's ultimate reality. Izutsu calls this path the katabasis, the descent. A mountain climber's aim is not simply to reach the summit; s/lie commits to memory the scenery seen there, and when s/he comes back down, must tell others about it. Everything seen at the summit may be enchantingly beautiful, but to rest there would he only half the journey. Those whose eyes are so bedazzled by the extraordinary phenomena of the world of the ascent that they do not devote all their energies into putting what they have seen to practical effect have abandoned the via mystica and deviated abominably from rectitude. That is why Izutsu does not develop a phenomenology of the mysteries or of mysticism. To linger there is, rather, "to be addicted to meaningless child's play";' "to grow dizzy in the dazzling brilliance" of the mystical experience "and be carried away by a bloated self-conceit and self-complacency" is nothing short of a "heresy against nlysticism."3 Although the following passage was perhaps an unwritten law for the sages of ancient Greece, it was also an expression of the rules that Izutsu set down for himself throughout his own lifetime.

Platonic sages who rise above the present world and experience eternal life must leave behind that mystic realm of self-oblivion and serene contemplation, like some deep limpid pool, and once again

return to the present world, where they must untiringly build that eternal world. A J)C1%Ofl who thoroughly explores the world of Ideas and reverently enters the secret inner chambers of transcendent life has the sacred duty to come back down to the phenomenal world, ignite the flame of transcendent life in its very midst and work diligently toward the idealization of the relative world.

It is not hard to find sentences like this in the chapter on the mystic philosophy of Plato. the central essay in Shin p1 telsugaku. He also states, "Even though m' soul alone were saved, if the souls of all other people. without exception, were not saved, the work of the mystic would not be complete."25 As this statement makes clear. Izutsu argued tenaciously, without fear of repetition, for the absolute importance of the katabasis in Platonic philosophy. Anyone who, at the culmination of contemplation, of one's own accord, breaks through the state of silence and dedicates hini/herslf to the corrupt world in which we live—such a person for lbshihiko Izutsu is a "mystic."

Iiutsu writes of the "mystic," but in the ms'stic coexist the profound thinker and the sell-effacing practitioner. Most of the pre-Socratic philosophers were "activists who lived in complete accord with the vibrant spirit of their age; they were passionate practitioners inasmuch as to think meant to act. . . . (Some] were great and vigorous warriors who stirred the hearts of their people and routed external enemies, or the greatest statesmen of their age, epochmaking revolutionaries, brilliant lawmakers for their native lands who saw the corruption and degeneration of their country's manners and customs and with the unrestrained sincerity of patriotism resolutely stood up and reformed the government." In short, "they were all mystics before they were philos-ophers."7 As this suggests, the word mystic is an expression that implies spiritual training rather than human individuation, by which I mean a special quality of the soul. Mystics are not inystifiers, men of many words, clever rhetoricians expounding the mysteries. Mystics act before they speak. Their earnest desire is not to l)r0P0Lm11 any "ism.' They are for salvation for everyone. Salvation is not a metaphor here. The ultimate aim of Greek philosophy is not rational understanding bt the salvation of the soul.

CHAPTER ONE SHINPI TETSUGAKU: THE IIRTH OF A POET-PhILOSOPhER

Izutsu's father, ShintarO. became ill and died in 1944. As was cited earlier, he wrote about his ft1er that he was 'an unhappy, demon-possessed man who knew to the ver depths of his being this terrible division of the soul" The following passage was omitted at the time Shinpi tetsugaku was reprinted. One cannot help thinking, however, that his fundamental motivation for writing this work is inscribed here.

For someone whose soul has been rent in two by this fundamental schism, one step upward toward the grace-filled light is simul-taneoush' one step in a downward plunge into darkness, a tragic if inevitable consequence. As was only to be expected, just when my father's pursuit of the contemplative life seemed to have reached its utmost limits, for him it meant, on the contrary, giving up on life altogether, in other words, death —even though the consummation of the vita con fern plativa ought to have meant the consummation of life itself.25

Death is one of the fundamental issues dealt with in Shinpi tetsugaku. And yet in that work, there is always a dialogue with the dead. Death and the dead are not the same. Death is an event in the phenomenal world, but the dead are "the living" in the Real World, When Izutsu discussed death, he never forgot the dead. That his father was always present in the background of these discussions can somehow never he in doubt. The father whose pursuit of ascetic practices continued right up until his death was the first "mystic" to appear in Toshihiko Izutsu's life.

At the time of writing Shinpi tetsugaku.. Izutsu was suffering from tuberculosis and coughing tip blood as he wrote. Death was closing in on Izutsu himself.

The Sage of Stagira and the Sacred Duty

Philosophy in ancient Greece, Izutsu writes, was, at its inception, almost inextricably linked to the niysterion, the mystery religions. This conviction—that, rather than being a history of thought, the history of Creek philosophy is a profession of faith that originated in the mystery religions -pervades Shinpi tetsugaku.

A.s noted earlier, the spirit with which a person is endowed is proof that s/he is separated off, or, to use one of Izutsu's key terms, articulated from the Transcendent. If we accept the implications of this idea, then, it could be said that spirituality is the act of aspiring to the One, who is the spirit's primordial reality. Greek spirituality underwent a huge transformation with the emergence of a new god, a foreign god from Thrace to the north, Dionysus. Izutsu does not think that the god Dionysus was a product of the imagination dreamed up by the Creeks in the seventh century BCE. He believes in the reality of his existence and treats it as a religious experience of a kiiicl rarely encountered by the human race. One should also not overlook the fact, hc notes, that "the rites that accompanied the worship of Dionysus in their original form" were "a kind of shamanism based on mass hallucination and extreme emotional cxcitenient." This means that shamanism, i.e. the experience of a primitive enthous'iasinos, lies at the root of philosophy.

r[bshjhiko Izutsu's observation that Greek mythology is utterly this-worldly is profoundly interesting. In the age of myth, the relation between humans and gods had little to do with salvation. The gods did not promise to save the human race. But this new, god proclaimed that for those who believed in him there was another world. Life did not end in this world, the new god Dionysus said; there was, in Buddhist terms, a higan, an "other shore," a world of nirvana and enlightenment. The Greeks had believed that the present world was all there was, but this god taught them that there was another world beyond it.

"Dionysus! Invoke the name of this fearsome god, and the trees in the forests would stir, the steep mountains would shake in eerie, unearthly rapture. A storm of mysterious ecstasy would envelop the whole earth; people, animals, trees, plants—all things would be absorbed and united into one in a dark night of weird intoxication; wild passions would surge up like a raging sea and run rampant with horrific power." What we find here are sacrificial offerings, rapture, frenzy and divine possession. To be sure, this god proclaimed to the people of Greece that there was another world, but that did not mean he promised them "personal salvation" or "beatitude and the immortality of the soul." The ancient Greeks, without any promise of ful fill memit. were searching for something that would fill their inner hunger. When the

CHAPTER ONE SHINPI TETSUCAKU: THE BIRTH OF A POET-PI•IrLOSOPHEK

new god manifested himself in the phenomenal world, this was surely the expression of a primorduit human aspiration for salvation. Unable to find satisfaction from the gods of mythology, the Greeks were seeking a life on an "other shore," eternal life.

"As well as being able to provide a unique doctrinal structure and an organization centered on secret ceremonies and rituals" in his position as the chief god of the Orphic cult, Dionysus became "for the first time the god of a pan-1-lellenic, other-worldly religion." History has not passed down much information about the true nature of Orphism. An early religious sect founded by "Orpheus, 'a Thracian Poet-Priest' hidden in the deep mists of legend" who came from a foreign land, it believed in transmigration and the immortality of the individual soul, held secret ceremonies and preached that the l)attl to eternal bliss lay in a life of asceticism.

concurrently with the attainment of spiritual salvation, the concept of a spirit-flesh dualism emerged, and, concurrently with that, the germination of philosophy. In this brief moment in time, Pythagoras was born. Not only were philosophy and religion inseparable, the concept of philosophy untinged by religion would probably have never occurred to him. Pythagoras was not alone in thinking this way. This was the true nature of philosophy throughout ancient Greece. "Philosophy was a mystery religion on a higher plane," Izutsu writes. "where 'truth' was hypostatized, so to speak, as a sacramental presence."

"Orphism-Pvthagorism," as Izutsu calls it in a single term, was a spiritual community in which the Orphic sect and the Pythagorean sect were intimately related to one another. Referring to Parmenides, who is said to have been educated by the Pvthagoreans. Izutsu discusses initiation, the ladder by which the soul ascends in the mystery religions. This ladder has three rungs: The first is katharsis meaning purification, "sweeping away the emotional filth of the present world"; next comes myesis, "abstaining from thought and becoming absorbed in contemplation"; and finally epopteia, spiritual enlightenment." Katharsis is the purification of the mind, body and spirit. Mysis is the overcoming of intellectual speculation, and epopteia is entry into the mysteries. This three-step framework of spiritual progress in the mystery religions was adopted intact by philosophy. but the final rung of the ladder, epopteia, "the culmination of the mystery religions." Izutsu says. "was the beginning of philosophy.' lfentrv into the mysteries through the purification and annihilation of being was the end of religion, then rising above this and elucidating its praxis in the world we live in becomes the starting point of philosophy.

It was not just the so-called pre-Socratic philosophers whose lives were predicated on this fusion of religion and philosophy. That would remain unchanged right down to Plotinus, with whom Shinpi let-sugaku concludes. Izutsu describes Plotinus as "the final synthesis of Ionian natural mysticism and the spiritual mvsticisni of the mystery religions."',' Plotinus, too, was likely to be both an inquirer into the truth and a priest.

There is a famous painting by Raphael entitled "The School of Athens." In the center stand two sages. One wears an orange-colored robe and points to heaven. The other, draped in blue, makes a gesture with the palm of his hand as though pushing down the earth, Each, so the interpretation goes, is making a claim for the place where truth resides. The figure pointing to heaven is Plato; the one insisting that it is confined to the phenomenal world is Aristotle. Translated into history-of-thought terms, the painting depicts Plato's theory of Ideas and Aristotle's rejection of it.

Because of the sheer greatness of their teacher, most of the students who gathered in the Academy, which Plato founded, were too busy assimilating the thoughts he had passed down and never considered deepening those thoughts themselves. This accomplishment, the history of philosophy tells us, would have to wait for the appearance of Plotinus ôoo years later. Most histories of philosophy make note of the time gap between Plato and Plotinus and attribute the reason for it to Aristotle. Aristotle, it has been argued, was the subverter of Platonic philosophy. Aristotle "declared that he loved his mentor but loved the truth even more."r, This conviction burned within him from the time he was in the Academy. the home of philosophy. It is likely that Aristotle was well aware of the tenacity of his own skepticism. but at the same time he also knew all too well that when challenged, his former master's ideas would not be easily shaken.

CHAPTER ONE. S1UNPI TETSUCAKU: THI IURTI4 OF A POET-PHILOSOPHER

There is a flower. People do not doubt their belief in its "reality." But in Platonic philosophy, ilk things that people perceive with their five senses are regarded as merely eikones (illusions or images). What truly exists are the Ideas. No matter how beautiful a flower may be, it cannot be called really real (ontOs on). It is an incomplete representation, a mere shadow of the Idea of Flower. Be it stones, people, kings, citizens, states or even concepts such as beauty, courage, equality, this rule does not change. As many Ideas exist as the number of beings. And, Plato believed, the Ideas of all things ultimately converge on the Idea of Ideas, namely the Idea of the Good. if, however, the Ideality or Intelligibility of Being is ubiquitous, as Plato posits, why must it be limited to the world of Ideas in heaven? Why doesn't it appear right now at this moiiient? In short, why shouldn't it be realized in the world that human beings see and feel? 'if Being is intelligible, then that would not mean that the Being of the heavenly world somewhere far away from the actual world in which we truly, tangibly live is intelligible; this tangible world of being, the stuff of becoming, must he intelligible. The real, raw being that bleeds when cut would have to be intelligi-ble."8 This thought would become Aristotle's starting point.

Certainly, Aristotle destroyed the "image" of Plato. But wasn't this image a false idol of their mentor thatr the Platonists had created? Aristotle was not the subverter of Platonic philosophy. In Aristotle, Izutsu sees "a sincere Platonist," his most faithful follower. 39 He also states that "Aristotle was a pure mystic, no less so than either his former teacher Plato or Plato's much later disciple Plotinus,1141 Izutsu was speaking of Parmenides when he wrote, "In the final analysis. metaphysics is theology,"4' but he probably had Aristotle in mind at the time. The fundamental unity of metaphysics and theology was a basic issue for Aristotle. From its inception, Aristotle's philosophy was nothing other than "theology." But the "theology" referred to here does not mean a human understanding of "God" by human beings. According to Shinpi tetsugaku, a philosopher is someone who is entrusted by the Transcendent with restoring Its true image through wisdom. Theoria, contemplation, is undoubtedly the path of ontological inquiry, but what precedes it is an invitation from the Source. It resembles the act of surrendering oneself totally to the beloved, Aristotle said. The Aristotle to whom '['osliihiko Izutsu draws attention is not an analytic student of "God." He is the practitioner-thinker who loves him.

Izutsu alludes to oreksis, which Aristotle explains as an instinctive desire for the Absolute with which human beings are endowed. In order to save human beings from confusion and despair, Aristotle believes, Cod implanted in them the instinct to love; thus, it is innately part of human beings' true nature to seek the source of their being for themselves. Underlying Aristotle's "theology" is his trust in the Absolute and his firm belief in a place of repose. It even calls to mind a maternal image of God suggestive of Amida N oral in the teachings of Jodo (Pure Land) Buddhism. The duty of the mystic is to arrive at an understanding of Cod, not in order to give oneself up to the pleasures of the sweetly beautiful experience of divinity but to prepare for the divine manifestation. Why? Because it is the mission of philosophy, which Aristotle inherited from his teacher. Plato, that "one must never stop until the benefits of personal salvation are shared by all people, and ultimately there is salvation for the entire human race."42

Aristotle, according to 'lhshihiko Izutsu, not only stated plainly that contemplation is the via philosophica. He taught that the ultimate goal of the contemplative experience is to transcend individual limitations and constraints and eventually make possible a "cosmic praxis." This is nothing less than the "culmination of the pragmatic activities of a person who assumes upon him/herself the weight of all beings by way of a human praxis. i.e. a cosmic praxiS."43 If a single being experiences enthousjasrnos in the true sense, this means blessing for the world. Is it not possible to hear in these words the voice of the prophet loudly proclaiming the coming of Jesus of Nazareth, or the transformation of Sliakvamuni into the Buddha, in short, the sanctification of the human being?

The Poet Who Prophesies

In his undergraduate days, Toshihiko Izutsu belonged to the Department of English Literature in the Faculty of Letters, but opinions differ as to the topic of his graduation thesis. His friend Masao Sekine (1912-2000), who later became an Old Testament scholar, said it was

CHAPTER ONE SHINPI TETSUCAKt!: THE BIRTH OF A POET-PHILOSOPHER

on Chaucer's literary style; a former student and later a university colleague, Hideichi Matsubara 1930— ), said he heard from Izutsu himself that it was on William Morris. In any case, when Izutsu became a teaching assistant, he suddenly began lecturing on "the history of Greek mystic thought."

Unfortunately, the nationalist trend of thought on the campus as a whole at the time had little sympathy for such purely transcendent reflections; in addition, relations between the US and Japan were rapidly growing strained. The situation at home and abroad had become so tense that most students were mobilized midway through their studies, and I was forced to interrupt my plansfr

The reason the lectures at Keio University were discontinued was not simply the intensification of the war. As can be inferred from "the nationalist trend of thought on the campus as a whole had little sympathy for such purely transcendent reflections," pressures were brought to bear that were hard to resist. Had he merely dealt with "mysticism" as one concept in the history of thought. however, it is unlikely that anyone would have raised a hiss. Toshihiko Izutsu's personal history as a practicing mystic, which is clearly evident in Shin p1 tetsugaku, may already at this time have made those around him uneasy. If we wish to try and understand "mystics," "we ourselves must penetrate into the quiet depths of the mysteries of the universe with the same insight that they had and transform the condition of our own spiritual awareness through the same experiences as theirs."4 It is not hard to imagine him uttering words such as these from a lecture stand. During the war, the "God" of which Izutsu spoke was not an entity that the "nationalist trend of thought" would tolerate.

Izutsu received no training in philosophy at the university. Indeed, it may be that this very fact determined his intellectual development. There was, of course, someone whom he called his teacher, Jun-zaburO Nishiwaki, whom he described as his "one and only mentor in my entire life."' A scholar of English literature, a philologist, linguist and poet, Nishiwaki presumably is the person who gave permission for the lectures that formed the basis for Shin p1 tetsugaku. Nowadays. I "have become as gentle as a lamb," hut at the time he entered college, he was "truly cocky and conceited land I looked down on most of the l)rofes5ors.' Since Izutsu says so himself, this is probably true. In his colloquy with ShOtarO Yasuoka as well, he says he was "pretty wild" at Mita.5 And according to Yasaburo Ikeda (1914-1982), during an English class. Izutsu made a list of the teacher's mistakes and handed it to him, and he wrote his geography exam in English.

lztitsu had originally enrolled in the Faculty of Economics at Keio. He did so because his lather would not give him permission to enter the Faculty of Letters. To his fattier, who read Soseki constantly, literature was a path only geniuses were allowed to pursue; he may have felt it had nothing to do with his son. He "held me, I thought, in very low esteems,"4 lzutsu writes, but that does not mean he felt his son lacked ability. If that had been the case, he probably would not have made his son practice the mystic way from an early age. ']lie father who forced him to enter the Faculty of Economics may have expected that his son would be active in the business world like himself. After registration, when Izutsu sat in his assigned seat, Yasahuro Ikeda sat next to him and Mario Kato (1913-1989) sat behind him. What the three had in common was that they had all enrolled in the Faculty of Economics without any real interest the subject and they all had a passion for literature. They resolved to switch to the Faculty of Letters. On the day the exams in the economics faculty were over, the three of them went to Sukiv-abashi in Ginza and, from the top of the bridge, threw their heavy textbooks on the principles of bookkeeping "into the muddy river, and with that severed our ties with economics once and for all and in high spirits entered the Faculty of Letters." It was no doubt quite an exhilarating and unforgettable moment; Ikeda and Kato both left similar accounts.

Forty-five years later, upon his return from Iran, Izutsu began a series of short essays in Sanshokuki (Tricoleur), the journal of the correspondence course division at Keio University. For a man who was guarded in talking about himself, these form an interesting body of work that frankly retraced the course of his life. In one of these, "Shi to I lOvu" (Teachers, colleagues and friends), he said lie had no colleagues. As for friends, however, the first to come to mind, he writes, is Yasaburo Ikeda. In the Analects, the word translated here as "colleague" means a scholarly companion, and "friend" is a close friend.

CHAPTER ONE SHINPt TETSUCAKU: THE RJRTH OF A POEM-PHILOSOPHER

'When Izutsu and Ikeda first met, the two of them "for some reason were crazy about philosophy."Yasahuro Ikeda, who would later establish himself as an authority on Japanese folklore, was so passionate about philosophy that he left [zutsu mute with amazement; "I am going to create an Ikeda philosophy one day," he said at the time. "Yes, I have decided on an Ikeda philosophy."5' But after making the acquaintance Of Professor Shinobu Orikuchi, Ikeda suddenly turned his attention to Japanese literature.

Yasaburô Ikeda and Mono Kato would both later occupy a special position among Shinobu Orikuchis students. Back then, they entered his entourage as if being swallowed up by it, and Izutsu alone knocked at the door of Junzaburo Nishiwaki and became his student. I-Ic hated groups. "Scholarship is something to be practiced by oneself alone; it must be a solitary occupation. That was something I decided for myself at an early age."" As these words suggest, the conviction that scholarship was a path that must be travelled alone and ought not to be pursued in a group grew even stronger within him once he met Nishiwaki. The reason he did not become a follower of Orikuchi's was because of the "rigid collegial structure of Orikuchi idolators." But that did not mean he had no interest in Shinobu Orikuchi. "I felt an indescribable awe and fascination with Shinobu Orikuchi himself and the uncanny aura that surrounded him.. . . He was dangerous," Izutsu believed, and if he were dragged into Orikuchi's "magic circle," he would never be able to extricate himself 53 Thus, when the two of them had chosen their respective paths, Ikeda ceased to be a "colleague" and became a "friend." In a colloquy with haiku scholar Kenkichi Yamamoto (1907-1988) entitled SIii no kokoro 0969; The heart of poetry),' Junzaburo Nishiwaki said that, even after becoming his student, Ezutsu not only kept on attending Shinobu Orikuchi's lectures, he even continued to tell Nishiwaki what Orikuchi had said.

Izutsu had become aware of Junzaburo Nishiwaki the poet during his middle school days. He loved reading S/il to s/iron (Poetry and poetics), the poetry magazine to which Nishiwaki contributed the discussions of poetry that were later published as Chogenjitushugi shi-ran (1929; On surrealist poetry). A passage in the introduction to this work makes one feel one is reading this poets confession, as it were. "Discussing poetry is as dangerous as discussing God. For all concerned, poetics are dogma."55

The various sages known as the pre-Socratic philosophers are not the sole occupants of center stage in Shinpi letsugaku. "Theodicy in Greece first presented itself as a clear problem beginning with the lyric poets in the sixth century BCE.... None of the Greeks before the time of the lyric poets thought about" the fundamental problems of liti;nan existence.' As this passage makes clear, it was the poets Sappho and Pindar whose appearance proclaimed the dawn of philosophy. As for Xenophanes, who was probably Izutsu's favorite of all the ancient Creek poets, he might even be called a "poet-prophet." By this Izutsu does not mean someone who predicts the future. Poets are nothing less than those entrusted with the word of God. If overcoming the limitations of one's individual experience, making it universal and then fashioning it sub specie aeternitatis is the beginning of philosophy, then philosophy can certainly trace its origins to Greek lyric poetry. Creek lyric poems were the "songs of reality." Unlike the poets before them who sang of the gods and the poiis, the lyric poets sang about the individual realities of love, joy, pleasure, pain, agony, and anger."57 Poetry and philosophy, or, to put it another way, poetry and transcendence— if one were to describe Junzaburo Nishiwaki's influence on Toshihiko Izutsu, that would be it. Poetic theory is filled with the same potential dangers as theology: The instant such theories are put into words, they lapse into dogma. And yet, people still write them. If, for example, it were possible to produce an image, even only an afterimage, though far from perfect, prayer, the ontological proof of transcendence, would achieve its purpose. The spirit of this poet was passed down directly to his student.

The passage that follows is the poem entitled "T'cnki" (Fine Weather) at the beginning of Ambczn'alia (1933). Junzaburo  N ish iwaki 's famous first book of Japanese poetry.

A morning "like an upturn'd gem"

People are whispering with someone by the door

It is the day of the god's nativity.5

The group of poems that follows Nishiwaki entitled "Grecian lyrics." One cannot help feeling that, while Izutsu was writing Shinpi tetsugiku.

CHAPTER OE SHIN?) TETSL)GAKU: THL BIRTH OF A POLT-PHILOSOPHFR

he was thinking of r"ishiwaki at the time. Poetry links human beings to God through words; put this way, Izutsu would probably not deny it.

Henri Brëmond, who wrote about poésie pure, "pure poetry," said that the ultimate form of poetry, is prayer. This philosopher and man of letters, who was also a Catholic priest, had a strong influence on Toshihiko Izutsu. According to Brémond, the true "poet" is someone who endows a prayer with the flesh of logic in the hope that it will be of use to all people. Such a person is not necessarily limited to composing poetry, however. If his destiny was to rule, history called him a tyrant. "The countless tyrants, poets and philosophers who sprang up everywhere in [ancient] Greece," Izutsu writes, "were three different kinds of flowers that all blossomed forth with the identical spirit at their root." The first half of Shinpi tetsugaku. in addition to being a history of thought, also contains outstanding discussions of poets and poetry.

"The true successor to the spirit of Plotinus was not Proclus or Ia iiibl ich us but Saint Augustine," Izutsu wri tes.6° The spirituality of Plotinus did not end with the history of Neoplatonism; it was grafted onto the tree of Christianity, he says, and flourished even more greatly. This observation accords with the facts of intellectual history, but these words also convey a different truth. Before this passage, Izutsu writes as follows. "I myself am not a Christian; in terms of world view, I am merely, a Platonist, a pure Hellenist, but I believe that, at least as far as Western mysticism is concerned. Platonism did not reach its culmination in Greece after all. Instead, it attained its ultimate state in Christian contemplation."6' The time when he was writing Shinpi tetsugaku overlapped with the period in which Izutsu came closest to Christian thought, and, in particular, to Catholic thought; so great was its influence that he had to deny it and say, "I am not a Christian."

The influence of Plotinus was not passed on to Proclus in its perfect form, Izutsu says. Although he hardly ever mentions Proclus, the latter's thought entered deeply into the thought of John Eriugena, the inedie-val Christian theologian to whom lzutsu frequently refers. Izutsu is, of course, aware of this fact. But were we to take his words at face value and pass over Proclus, we would be overlooking the role that philosophy played in his time. Plotinus lived in the third century, a period of steady

Christian expansion, and has kit works refuting Christianit. Proclus lived in the filth century, and by this time the situation had become more chaotic. In an attempt to protect Greek philosophy from the encroachment of Christianity, he wrote The Elements of Theology and PlaEonic Theology. As we can see simply from these titles, they c()nvey the status of philosophy at the time—that it was synonymous with theology.

In Proclus, or On Happiness. Marinus of Samaria writes about the life of his teacher in a way reminiscent of that of a medieval monk!' When Proclus spoke in public during a celebration of Plato's birthday. his figure was filled with light. Marinus says, and the words that emanated from his mouth spread out like waves, and sometimes even seemed like falling snow. One day the statesman Ruflirns, known for his noble-minded character, saw a halo of light around Proclus' head as he spoke; when the lecture ended, it is written that he worshipped Proclus. People today might say that the story is simply allegorical, or, if not, a case of the deification of a living man. But is that correct? It was not Proclus whom the statesman worshipped; it was the Transcendent who manifested Itself through Proclus. Marinus wrote this biography the year alter his teacher. Proclus. had died. Not enough time would have passed for the facts to be distorted to such an extent. Even in Proclus' time, philosophy was more than an academic discipline; it was the study of a praxis that prepares for the manifestation of the Intellect in the world in which we live. The philosopher was also a shaman, a holy medium.

Shinpi tetsugaku ends with a chapter on the mystic philosophy of Plotinus. But the relationship between this sage and ksliihiko Izutsu had only just begun. After Isliiki to honshitsu, and more than fOrty years after Shinpi tetsugaku, he would once again discuss Plotinus directly, Not that he did not speak about Plotinus in the interim. I-Ic may not have mentioned Plotinus by name, but he spoke about his thought. lbshihiko Izutsu's interest in Plotinus would continue right tip until his death.

Mitsuo Ueda and SOetsu Yanagi

"Girishia no shizenshinpishugi: Cirishia tetsugaku no tanjo" (Greek nature mysticism: The birth of Greek philosophy), a discussion of the

CHAPTER ONE SHINPI IETSUGAKU: THE BIRTH OF A PkW1-PIIILOSOPIIER

pre-Socratic philosophers, the sages who are called the Creek natural philosophers, was included aan appendix to Shinpi tetsugaku. It was originally supposed to have been published as a separate monograph, but when it was at the type-setting stage, the publishing company vent bankrupt. The person who scooped it up was Mitsuo Uecla, the president of Hikari no Shob.

The writing of the present 1)00k was not originally nw idea—being in ill health and only too aware of nw own incompetence, how could I on my own have contemplated undertaking a large-scale work such as this—but spurred on from the outset by Mr IJeda's enthusiastic support and encouragement. I proceeded with the task. If, by good fortune, this work should in some sense serve as a useful companion to young people burning with a passion for metaphysics. and if I am able to continue this work in good health and bring it to completion, then credit for the entire achievement must go not to myself but to Mr Ueda. 63

Izutsu's gratitude to, and reliance on, Veda implicit in the statement that "credit for the entire achievement must go not to myself but to Mr Ueda" probably ought to be taken at face value. It is clear from the sentence that precedes it that his encounter with Ueda was an important turning point in the birth of Shinpi tetsugaku. Despite his ill health. Izutsu set aside the parts that he had already written and began to write the text afresh. He wrote the section on pre-Socratic mystic philosophy and the parts that discussed the mystical philosophies of Plato, Aristotle and Plotinus at this time

Nowadays, few if any people are likely to have ever heard of Mitsuo Ueda. All that we have to go on are Shinpi tetsugaku and the other works he brought out as the head of a publishing house; the books that he himself wrote or translated; and the few sentences in which Taruho Inagaki (1900-1977) discusses him. Nothing is known of his personal background, when or where he was born, or when lie died. The works

p

he translated include Kantp s Critique of Pure Reason,C9 Schelling s Ph:-Iosophv of Ptevelation 6i and Fee liner's On Life after Death.& I-Ic was also the author of Harutoman no muishiki no tetsugaku (I-lartmann's Philosophy of the Unconscious), a guide to Eduard von I-Iartmann.6

Translation is the offspring of the marriage of criticism and a passionate act of reading on the part of the translator. If a translator engages actively and subjectively with the work s/he is translating., a "translation" can tell us about the personality of its translator as effectively as an "original" work can.

1.Jcda's Kant is a philosopher who thoroughly explored the outermost limits of human reason without denying the existence of a traii-scendental world. Schelling was a mystic philosopher who developed a theory of revelation. Fechner. who was born in nineteenth-century Germany, started out as a physicist and later became a philosopher. The book Ueda translated was his most important work; a groundbreaking philosophical study on the dead, it was widely read throughout the world. Fechner had an influence as well on the young SOetsu Yan-agi, and his name appears many times in Yanagi's works. Hartmann's "unconscious" differs from the unconscious in psychoanalysis. He was a reclusive thinker who taught that consciousness and unconsciousness existed even in the cosmos.

Ueda's publishing activities can be roughly divided into two periods: managing the Japanese Association of Science and Philosophy (Nihon Kagaku Tetsugakkai), which he began shortly after the war ended in Nagano, to which lie had evacuated for safety reasons; and managing Hikari no ShobO between 1947 and 1949 after his return to Tokyo. His relationship with Izutsu, of course, came after the latter had started up. Before that, according to T'aruho Inagaki in TokyO tonsO-kyoku (1968; Tokyo fugue), Ueda ran a small flying school on reclaimed land at Susaki.68

On the colophon to Shinpi tetsugaku. in addition to Hikari no Shobô, which was listed as the distributor, the names given as the entities responsible for "planning and publication" were the "Religious Order of the Philosophic Way/Mystic Way" (Tetsugakudo Kvodan-Sh i npido), the "Philosophy Monastery" (Tetsugaku S h doin) and the "Logos Free University" (Logos Jiyo Daigaku). The address for all three was identical to that of Hikari no Shobö. To understand these somewhat puzzling names, a hit of explanation is perhaps in order. First, the "Religious Order of the Philosophic Way/Mystic Way." This organization was formally registered as a "religious order," or what

CHAPTER ONE

today would be called a "religious corporation." To it belonged the "Philosophy Monastery" and'the "Logos Free University." The main entit was clearly the "Religious Order of the Philosophic WayfMvs-tic Way." The other two were educational facilities. The relationship among them might be easier to understand by analogy to the relation between Sophia University in Tokyo to its founders, the Society of Jesus. and that of the Jesuits as a religious order to the Roman Catholic Church.

Mitsuo Ueda did not use these specific names right from the start. The first to be founded was 1-likari no ShobO. The entity responsible for planning and publication can be ascertained from the first volume of Sckai Tetsugaku KOza (Lectures on world philosophy), which came out in December 1947. At first, the planning department used only the name of the Japanese Association of Science and Philosophy, which dated from the Nagano period. The Logos Free University was added the following year, although Ueda's plans for it also date back to his wartime star in Nagano. Mitsuo Ueda's achievements as a publisher were supposed to converge on the Sekai Tetsugaku Koza series, which was begun as a planned nineteen-volume set plus a supplementary 'ol-ulne. In the end, however, the volumes were published out of sequence and ended with volume fourteen, Shinpi tetsugaku. Only about half the planned works were published.

The first volume of the series was a composite work containing Ensho Kanakura's lndo tetsugakushi (History of Indian philosophy) and Tsu toni,i I wasaki 's Girisha tetsugakushi (History of Greek philosophy). 69 EnshO Kanakura (1896-1987) was an authority on ancient Indian philosophy. and Tsutomu Iwasaki (1900-1975) was an outstanding scholar of Creek philosophy, especially Aristotle. A posthumous work of his is Tetsugaku iii okeru sukui no rnondai (1982; The question of salvation in philosophy).70 Although his history of Greek philosophy is a short work, it was much loved by its author, and many people consider it his most important book. Toshihiko Izutsu's relation with Hikari no ShobC dates back to sometime before May 1948 at the latest. He contributed Arabia tetsugaku (Arabic philosophy) for volume five of the series, which was another composite work that included Bukkvô tetsugaku (Buddhist philosophy) written by Hakujii 13i et al

SHINPI TEISLJGAKIP THE BIRTH OF A POET-PHILOSOPHER

It was just around this time that 'Liruho luagaki by chance came across a copy of Tetsugaku to I'agaku (Philosophy and Science). the journal that Ueda published. He sent Ueda a letter, and a close friendship began. At one time Taruho lodged at the Logos Free University. Since he was finding it difficult to make a living, Ueda employed him as the head of the university's Astronomy Department. Of Ueda, Thruho would later write that a perceptive gentleman coexisted with a charlatan and a boorish tyrant. Taruho was slow to get started on the work he promised, however, and Ueda lost patience with him and, a short time later, kicked him out. Thruho does not seem to have let himself be carried away by emotion when speaking about Ueda, however, and his account of him appears to he impartial.

In May 1949, when the second volume of Ueda's translation of the Critique of Pure Reason came out. suddenly the name "Philosophy Monastery, an affiliate of the Religious Order of the Philosophic Way" (Tetsugakudo K odan Shozoku Tetsugakii ShOdOin) began to he used alongside the Logos Free University. The publication of Shinpi tetsugaku occurred four months later. The lectures on world philosophy series was not published for the general public. As the description "seminar teaching aids" suggests, they were meant to be teaching materials for the Logos Free University and meditation guides for the Philosophy Monastery. Shinpi tetsugaku, which was also sold as a book, was an exception. To be more precise, this book had two editions, one for Ilikari no Shobô and the other for the Philosophy Monastery, and the covers were slightly different. This fact tells us not only that in Uedas mind there was a clear distinction between the two but also suggests the strong feelings lie had for this work.

The original works and translations by Mitsuo Ueda cited above might seem to be the sum total of his output, but there are also writings that were distributed free of charge or available only to students attending seminars on the world philosophy lectures. Of the two that I have, one is "'Junsui shukyo': tetsugakndo shinpido wa nani ka?" ("Pure religion": What is the Religious Order of the Philosophic Way/Mystic Way?"; the other is "Sekai Tetsugaku KOza 4kan, I5kan, shüdO shidosha" (Lectures

1 • I I -

on world philosophy, vol. ii. and i, a practical guide.". Juiisui snuko is a pamphlet filling up around seventy pages of fine print that might well

CHAPTER ONE SHINFI TETSUGAKU: THE BIRTH OF A POET-PHILOSOPUER

be called the religious corporation's manifesto. In it. under the headings "Rules of the 'Religious Ordèr of the Philosophic Way/Mystic Way"' (six chapters and 21 articles) and "Structure of the Religious Order," is a discussion of its system of spiritual practices: the teaching of the Hinayana and Mahãvna schools of Buddhism and a guide to practical training in the mysteries. The latter work is a guidebook by Mitsuo Ueda to Thshihiko Izutsu's Shinpi tetsugaku and EijirO Inatomi's Purotinos no shinpi tetsugaku (Plotinus' philosophy of mysticism).7 More than ninety percent, however, is given over to an examination of Shinpi tetsugaku. This is not a simple summary. Although it is impossible to go into a detailed discussion of it here, Ueda's reading of Shinpi tetsugaku is both accurate and existential. He states positively and passionately that the act of truly "reading" ancient Greek philosophy is in itself directly linked to the philosophic way.

In "Junsui shükvô," Ueda first defines what he means by "religion." It is "the effort by which Cod, who is pure experience, 'attempts to return to himself by affirming himself in an absolutely apophatic way.'" "The God, who is pure experience," is also the "I" who is inseparable from "God." Religion is the act of affirming oneself through an absolute negation while attempting to return to one's pure state. Ueda's statement is hard to understand without presupposing his firm conviction that, in a fundamental sense, there is no separation between Cod and humankind, that human beings exist within Cod. Creation for God is always an internal act. People are not born from God and exist in a world somehow external to him; human beings always remain within God. Consequently, Ueda believes that, rather than being sonic-thing that is finally achieved as the result of effort, a "religious" act for humankind is Aristotle's act of ore ksis, discussed earlier, in other words, an instinct, an innate craving.

An "absolute apophatic affirmation" is an expression that Izutsu used in Shinpi tetsugaku .7' The relevant passage from Shinpi tetsugaku is also cited in Ueda's account of it. That is not all, however; a single reading will clearly confirm that hook's influence everywhere in this pamphlet. When defining "pure religion" Ueda writes that it is "the act of experiencing the pure essence of religion and worshipping the pure essence of God and Buddha." Running through this small booklet is both the extraordinary lament of a person who had witnessed firsthand the moral decay of existing religions and the profound reverence and longing for the Absolute of a man who has seen the light of salvation.

"From the time I began middle school, my heart was ablaze with the quest for Cod," Ueda writes in "Junsui shukyo"; he studied at a Buddhist university but was unsatisfied, attended a Christian university and later knocked at the door of Shinto. "I also studied the esoteric religions of India, Persia, Arabia and Greece, read thousands of volumes on philosophy and religion from Japan and abroad, undertook fasts and other austerities, and for these past fork long years [did all I could to achieve] true belief." The "religion" that he finally found was "philosophy" in the true sense of the word. A religious person is not the only seeker of sanctity. Isn't it, rather, the philosopher in the true SCHSC who opens the way to it for ordinary people? If "pure religion" is possible in our own day, Ueda says, it will manifest itself in the form of a philosophy" that seeks an awareness of "pure essence." Setting aside his mode of expression, Ueda's views on the disconnect between dogma and salvation shed light on a fundamental problem that virtually all religions inevitably share even today.

'hat ought truly to be believed, rather, is "Tradition," which explains the transcendent unity of all religions and is directly revealed by that primal unity. What makes this clear is nothing less than "philosophy" in its true sense, phi!osophia perennis. There is a group of philosophers who made just such a claim. Called the Perennial school, it included such key figures as René Guénon. Frithjof Schuon and Ananda Coomaraswamv. Its founder, Guénon, died in 1951, not too far removed from the period in which Ueda was active. Of course, there was no communication between Ueda and the Perennial school. But I would like to think it is possible to recognize a manifestation of the Zeitgeist at work here. Among the adherents of the Perennial school, Schuon was someone who, like Mitsuo Ueda, formed a faith-based community hound together not just by religion but by true philosophy, i.e. metaphysics. This school of thought has not yet been adequately studied in Japan, but today its ideas have spread throughout the world, permeating not only the three major religions but also the realms of psychology and the arts. Seen in this light, the significance of Ueda's efforts is worth discussing

CHAPTER ONE SHINPI EETS;ICAKP: THE BIRTH OF A POET-PHILOSOPHER

as one current of thought in the intellectual history of Japan. Just what happened is unclear, but the 'Religious Order of the Philosophic Way/ Mystic Way ceased its activities not long after the distribution of these pamphlets.

It should be obvious even from external circumstances that, at the time, Toshihiko Izutsu was strongly sympathetic to Mitsuo Ueda's activities. It was Uedas firm belief that, before "philosophy" was a branch of scholarship, it was a spiritual practice directed toward the noumenal world and inseparable from the problem of salvation. These ideas also comprise Izutsu's core values as expressed in Shinpi tetsugaku.

It was mentioned earlier that philosophy had its origins in the mystery religions and that, from "Orphism-Pvthagorism" and Plato down to the time of Plotinus. philosophy was a form of spirituality rather than an academic pursuit. Around the year 528, the emperor Justinian expelled pagans from public office. In the following year, he banned the teaching of philosophy, and the Academy, which had carried on the Platonic tradition, was forced to close. Even before 392, the year Theodosius I promulgated an imperial edict, Christianity had become the state religion of the Roman Empire. The empire was not merely suppressing thought; it was banning Christianity's greatest threat. From this it is perhaps possible to surmise the status of "philosophy" at the time. Greek philosophy in those days was not a scholarly subject; it was a "religion" in the highest sense of the word. The description that Porphyry gives in his biography of Plotinus is not the image of a philosopher that we have today; he is a sacred medium, a shaman filled with wisdom. 'What Mitsuo Ueda was attempting to do was to revive Greek spirituality. It was not to be a revival of Greek philosophy in a nostalgic or doctrinaire way. What he wanted was to repair the modem world's severed relation between salvation and the intellect.

Toshihiko Izutsu wrote Shinpi tetsugaku while literally "coughing up blood."7 'Ilie author and the publisher were both presumably aware that this might be Izutsu's last work. Nevertheless. "an announcement of forthcoming publications" has survived that attempted to deny this possibility. Shinpi tetsugaku had been planned as a three-volume set. Volume one v. as The Greek part"; volume two was to be "The Hebrew part," nameR the urld of Judaism; and volume three was supposed to be on Christian mysticism, The announcement ($uotcd below indicates that Izutsu had not only begun writing but had already composed a manuscript of considerable length. The wording is likcl to he Mitsuo Ueda's.

The ;itillior has completed VOIIITTIC one (The CrceI p.irt and is braveR dc )ti iig himself, despite Ii is ailing bod . to writ ii ig ,in en )1-molts maitut ript sonic thousand pages long for voltnii Ru CHIC Hebrew part i \lutne two promises to be a gem of a urk iii an unexplored realm of scholarship, depicting the majestic landscape of the spiritual history of Hebrew flu stic philosophy. The work begins with the Old 'lstanieffl belief in .i j)crsoIiaI Cod and describes I1O\ this powerful strain of I lebraic mystic thought eventually came in conflict with the Greek thought of volinne one, struggled against it and finall hccaiiic reconciled with it, giving risc in Judaismii to the mysticism of Philo of Alexandria and in Christianity to the invstiu.ni of the Apostle Paul. until they are ultimately and decisively unified in the mysticism of Augustine. Most of the hooks on philosophy in this country are merely philological studies or impersonal cominen-tarics; the author of this work, howccr. through his superb si Ic of scholarly exposition. vividly reveals his own experiences of loft\. existential self-awareness and the passionate call of the soul that blazes within him as a mystical existence, and never stops tititil lie has made the reader, unawares, enter the ecstatic realin that is the t'i, pub. sop!uca. A third volume to follow.

The contents of this blurb were probably passionately discussed many times by Ueda and Izutsu, That does not mean that the author's "ailing body" was the only hurdle facing the publication of the second volume. As was mentioned earlier, shortly after the publication of Shinpi tet-sugaku, 1-tikari no ShobO vent bankrupt, but the very fact that this work was the intellectual starting point for a philosopher who would define the twentieth century is proof of the sureness of this publisher's eve.

Even if the activities of the Philosophy Monastery had CO1iti111Ic(l. however, the honeymoon between Izutsu and Ueda seems unlikely to have lasted long. Izutsu did not approach religions in a syncretic was';

CHAPTER ONE SHIU'I TETSUCAKth THE BIRTH OF *i POET- PIIuLOSOPIIER

'S

his thought would deepen and evolve in the direction of finding meaning in their differences rather-than seeking their primal unity. "Right after the publication of this work [Shinpi tetsugaku] an unexpected event occurred, and the publisher went bankrupt," Izutsu would later write in the foreword to the revised edition. "For that reason, fortunately or unfortunately, my plans sadly fell through"" The expression "fortunately or unfortunately" indicates that in the not-too-distant future the differences between the two men would have become too obvious to ignore. Yet even if that is true, the fact remains that, without Ueda, Shinpi tetsugaku would not have seen the light of day. If the ailing Izutsu had not met this remarkable person and told him his dreams, he might never have taken up his pen.

When Shinpi tetsugaku was published, an authority in Creek philosophy said that the work overly "mysticized" Greece. [lad the sequels been written, specialists might similarly have concluded that these works, too, contained many misinterpretations and leaps of imagination. The unpublished manuscripts of the sequels have not yet been found. But fragments of them can be seen in such works as "Shin-pishugi no erosuteki kcitai: Sel Berunni-ron" (1951; The mysticism of St Bernard)7 the discussion of the Qabbhih in Ishiki to honshitsu, and "Chüsei Yudaya tetsugaktishi ni okeru keiji to risei" (Reason and revelation in the history of medieval Judaic philosophy) in Chöetsu no kotoba (ii; Transcendental WORDs), the last work to be printed in his lifetime.

In Shinpi tetsugaku, Tosliihiko Izutsu calls the philosophers' journey the via mystica. The first modern Japanese thinker to use this as a key term and to distinguish it clearly from "mysticism" was, I believe, Soetsu Yanagi. In a work from his earliest period entitled "Sokunyo" (Implicitness), Yanagi alluded to the evils that "isms"—ideologies—have given currency to. For Yanagi, "implicitness" was another name for the transcendently Absolute, "Ideology has been the downfall of the arts. For religion as well, sects have led it to become rigid and set in its ways. Form restricts vitality." We must "go beyond all mecliaries, break down the obstacles that interpose themselves," Yanagi writes, "and come in direct contact with implicitness."78 The discussion in "Shinpidö c no bcnmei" (Apologia for the via nystica) is even more explicit. There can be no doubt, Yanagi argues, that the expression mysticism" is by nature a "word that shows signs of the feelings of contempt with which its scoffers have endowed 11."9 "When a person lives in the true nature he was born with, lie is naturally a mystic";" in other words, we must be "emancipated" from all the restrictions that pull one person away from another and impose a separation from Cod. He calls this path the "via inystica."

A list has been compiled ofToshihiko izutsus librarv From it we can confirm the presence there of Shako to sozio shinri (1920; Religion and its truth), which contains the two works just cited and which Izutsu seems to have read in his youth, as well as Kami ni tsuite (1923; On God) and Shill a no rikai (iqzç; Understanding religion).' These three volumes are all works that date from the period in which Söetsu Yanagi was recognized as a religious philosopher and a man of letters in the earls' twentieth-century literary group known as the Shirakabaha (White Birch School) and before his discovery of mingel, folk art, for which he has since become well known. Izutsu, who moved frequently across national borders, culled his hooks from time to time. There is no record in the list even for mans' of the works lie reportedly loved reading by the Catholic philosopher SOichi Iwashita (1899-1940), Thomistic scholar Yoshihiko \bshimitsu ('904-1945). poet Akiko Yosano (18781942) and novelist Nobuhiko Murakanii (1909-1983). The works of Soetsu Yanagi probably had a special significance for Izutsu. The three volumes mentioned above were all old books published in the l92os.

In the entire works of Toshihiko Izutsu, the name of Söetsu Yanagi appears only once. But I believe that the influence of Yanagi's early works on izutsu should not he overlooked. The two men were to a surprising degree closely akin, beginning with the assertion running throughout Shinpi tetsugaku that philosophy and the pursuit of truth are inseparable, and extending to their intellectual outlook, subject matter and terminology. This "kinship" does not mean a superficial "similarity but a resonance that occurs between peers. It is not unlike what Thomas Aquinas calls analogia entis, an analogy of being.

As can be seen in Namuamidabutsu (1928) and his works on Ippen

and the Pure Land saints known as invokonin and 1950), Söetsu

CHAPTER ONE

SHINPI TF.TStJGAU: TIlE DIRT11 OF A POET-PhILOSOPHER

Yanagi was also an 'outstanding interpreter of Buddhism—so much so that Daisetz Suzuki tried to entrust the collection of his personal library and writings, the Matsugaoka Bunko, to Yanagi's care. Yanagi's understanding of religion was not limited to Buddhism, however. As was the case with izutsu, Yanagi was a thinker who also had a unique understanding of the thought of Lao-tzü and Chuang-tzfl, i.e. Taoism, and Confucianism. Speaking of the Confucian classic, Chung Yung (The doctrine of the mean), Yanagi writes that it is a book on religion rather than morality. We can find the same view in Izutsu's major English-language work, Sufism and Taoisni (1966-1967). Yan-agi, too, discussed Sufism, or what he called "the via mvsticci of Islam," up to and including the Persian mystic poets Rümi and Jini. And his essay, "Shujunaru shukyoteki hitei" (1920; The varieties of religious negation),"85 personally conveys SOetsu Yanagi's existential interest in Christianity. He begins with Augustine, touches upon John Eriugena. Thomas Aquinas, the medieval German mystic Meister Eckhart and his disciples Suso and Tatiler, and concludes with John of the Cross. who carried out the reform of the Carmelite Order.

In 1978, when Shinpi tetsugaku was republished, izutsu wrote a new foreword in which he reminisced about his plans for the sequel that was meant to follow volume two, which, as described in the blurb cited earlier, was supposed to have been published as the "Hebrew part." He planned to write that "Greek mysticism as such had not ended, but had entered Christianity and undergone its true development, reaching its culmination in the Spanish Carmelite Order's mysticism of love, and in John of the Cross especially." Looking back from his present-day vantage point, however, he could not help thinking, he said, that at the time he had been "possessed by a highly tendentious view."" The issue for us here is not whether the notion was "tendentious." Our interest, rather, is in his mind at the time when, by his own admission, he describes his younger self who had attributed a positive significance to shamanism as "possessed."

Only the name of John of the Cross is cited in the sentence above, but Thomas Aquinas and Eckhart are mentioned several times in Shinpi tetsugaku, and there are also many references to Eriugena.

SOetsu Yanagi was also fond of Eriugena; his discussion of this thinker dates back to thirty years before Shinpi tetsugaku was published. Philosophy is not a matter of understanding universal truths by way of "logical arguments." What must be examined, Yanagi says. is "individual temperament," i.e. an individual's nature or disposition.8 "Temperament" is an expression that would become key to an understanding of the

young Yanagi. Usually translated into Japanese as kishitsu i.e.

nature or character, for Yanagi it includes the meaning of an ingrained mental disposition that cannot easily be changed from within. it is not personality. Rather, it is a term that comes close to spirituality. Even though a person would prefer to stop seeking the Transcendent, s/lie is unable to do so. It is, as Aristotle explains, a kind of instinct. For that reason, while logic does not define temperament, temperament requires logic. Moreover, "just as the whole world is colored by the color of a flame, temperament casts its own coloring on the worId.ss Yanagi believes that it is not logical thought that turns into light and illuminates the four corners of the earth: it is temperament that is the flame. These words of Yanagi's seem to he discussing Shinpi tetsugaku, which can also be considered a group portrait of temperaments.

The two men are also similar in their circumstances. Sctsu Yanagi was both an outstanding religious philosopher and a thinker in the area of folk art, but lie was also a practicing sage in the sense Izutsu discussed in Shinpi tetsugaku. namely a kind of mystic. "Thinking about God is the same as God thinking. We see Cod in God's own heart," Yanagi writes. "Cod hungers for man; man hungers for God. The call of an overflowing spirit is the call by which God calls Cod." The mystical experience for him is not a person seeing Cod; it is nothing less than God seeing God. What Yanagi consistently emphasizes is the true subject of the mystical experience.

"Shizen shinpishugi no shutai" ('['be subject in nature mysticism), which is the title of the first chapter in the appendix to Shinpi tetsugaku, was the first theme in Izutsu's study of Creek philosophy. The most profound truth that Izutsu discovered in SOetsu Yanagi, I believe, was his discussion of the subject of the mystical experience. The true experience of the mysteries is not a unique experience of the human intellect; rather. Izutsu writes, "it is the self-awareness of the absolutely