Showing posts with label Rumi. Show all posts
Showing posts with label Rumi. Show all posts

2022/03/10

Life-world: Beyond Fukushima and Minamata | The Asia-Pacific Journal: Japan Focus

Life-world: Beyond Fukushima and Minamata | The Asia-Pacific Journal: Japan Focus


Life-world: Beyond Fukushima and Minamata「いのちの世界」: フクシマとミナマタを超えて
Shoko Yoneyama
October 14, 2012
Volume 10 | Issue 42 | Number 2
Article ID 3845





Key words: Fukushima, Minamata, World RiskSociety, nuclear disaster, modernity, environmental ethics, connectedness,spirituality, soul, life-world, Ulrich Beck, Ogata Masato

1. Introduction

German sociologist Ulrich Beck writes that Japan has become part of the ‘World Risk Society’ as a result of the 2011 nuclear accident in Fukushima.1 By World Risk Society he means a society threatened by such things as nuclear accidents, climate change, and the global financial crisis, presenting a catastrophic risk beyond geographical, temporal, national and social boundaries. According to Beck, such risk is an unfortunate by-product of modernity, and poses entirely new challenges to our existing institutions, which attempt to control it using current, known means.2 As Gavan McCormack points out, ‘Japan, as one of the most successful capitalist countries in history, represents in concentrated form problems facing contemporary industrial civilization as a whole’.3 The nuclear, social, and institutional predicaments it now faces epitomise the negative consequences of intensive modernisation.

The stalemate over nuclear energy – the restart of Ohi reactors and the massive citizens’ protest against it – suggests that we are indeed at a significant crossroad. But what is the issue? A quick look at the anti-nuclear demonstrations shows that the slogan, ‘Life is more important than money!’, is ubiquitous, suggesting that many citizens see a problem not only with nuclear power generation but also with something more fundamental: the prioritisation of economy over life. The fact that such an obvious proposition has to be raised as a point of protest indicates the depth of the problem. How is this rather extreme dichotomy between life and the economy to be faced at this point of modern history? And what will be Japan’s contribution, if any, in envisaging a new kind of modernity?

This paper explores these questions by drawing upon the notion of ‘life-world’ presented by OGATA Masato,4 a Minamata philosopher-fisherman whose ideas developed in response to the Minamata disease disasters in the mid-1950s.5 It discusses this concept in order to reflect on the relationship between nature and humankind in an attempt to envision a new kind of modernity that does not generate self-destructive risks as denoted by the notion of ‘World Risk Society’.

2. World Risk Society Japan

The relevance of the concept of ‘World Risk Society’ is obvious with regard to the disaster unleashed at the Fukushima Daiichi nuclear plant on 11 March 2011. There is no question that substantial radiation has been released from the stricken reactors. Tokyo Electric Power Co. (TEPCO) estimated, based on data collected at the plant, that 900,000 terra-becquerels of radioactive materials (iodine-131 and caesium-137) were released into the atmosphere,6 which constitutes 17% of the fallout from Chernobyl;7 as well as 150,000 terra-becquerels into the sea, in the first six months after the accident alone.8 An international scientific collaborative study, on the other hand, estimated, based on data collected from across the globe, that caesium-137 equivalent to 43% of the Chernobyl emission was released into the atmosphere between 11 March and 20 April 2011, 18% of which was deposited over Japanese land areas, with most of the rest falling over the North Pacific Ocean.9 Brumfiel in Nature suggests that the vastly different estimates may be complementary rather than contradictory because the data were collected at different, mutually exclusive locations.10

Experts fear that a catastrophe on an even larger scale could still occur. Koide Hiroaki, a nuclear scientist at Kyoto University, warns that Japan ‘will be finished’ if approximately 300 tons of spent nuclear fuel (4,000 times the size of the Hiroshima atomic bomb) kept at the spent-fuel pool in the badly damaged No. 4 reactor building, release radiation as a result of a cooling failure caused by, for instance, another earthquake.11 If this happens, the entire Fukushima nuclear complex will become inaccessible, leading to radioactive emissions on a cataclysmic scale, perhaps 85 times as great as Chernobyl.12 TEPCO reported previously that as of March 2010 there were 1,760 and 1,060 tons of uranium at Fukushima Daiichi and Daini, respectively.13 A simple calculation, based on Koide’s estimate above, suggests that this is equivalent to 28,000 Hiroshima bombs. A ‘chain reaction’ involving all six reactors and seven spent fuel pools at the complex was envisioned as the ‘worst case scenario’ by Kondo Shunsuke, Chairman of the Japan Atomic Energy Commission, in his report submitted to the government two weeks after March 11. The report, which was suppressed by the government, concludes that if the ‘chain reaction’ happens, the exclusion zone may have to be greater than 170km.14 Tokyo is 220km away from the plant. Kondo’s report thus is largely consistent with Koide’s prediction, although they hold opposite positions on the question of nuclear power generation.




Fukushima Daiichi Reactor No.4, May 2012.


TEPCO insists that the No. 4 reactor building can withstand an earthquake equivalent to the quake of March 11,15 and the Japanese government has accepted the utility’s plan to start removing the spent fuel from the end of 2013, a task that would then take two years to complete.16 But Arnie Gundersen, a former nuclear power industry executive, disagrees with TEPCO's risk assessment. He says that ‘TEPCO is not moving fast enough and the Japanese Government is not pushing TEPCO to move fast enough either, [and] the top priority of TEPCO and the Japanese Government should be to move the fuel out of that pool as quickly as possible.’17 As if to highlight these concerns, the region has had an elevated frequency of earthquakes since March 2011.

Tasaka Hiroshi, a nuclear engineer and Special Advisor to the Cabinet in 2011, warns that a ‘sense of unfounded optimism’ among political, bureaucratic and business leaders ‘presents the biggest risk since the government declared the conclusion of the nuclear disaster at the end of 2011’.18 Likewise, Gundersen points out that the leaders of earthquake-prone Japan ‘chose, in the face of serious warnings, to consciously take chances that risked disaster’;19 and that ‘a dismissive attitude to the risks of nuclear accidents’ is at the core of the problem.20 On October 12, 2012, TEPCO’s president for the first time stated that the utility could have mitigated the impact of the meltdowns if it had diversified power and cooling systems by paying closer attention to international standards.21 In relation to the risk posed by the spent fuel pool in reactor No. 4 building, systemic inertia continues. Japan constitutes a potentially catastrophic risk to itself, to its neighbours, and to the world.

3. Sociological Theories on Late/Second Modernity and the Question of Ethics

The inability of TEPCO and the Japanese government to take effective action in the face of a nuclear crisis, however, is to be expected to some extent, if, as Beck maintains, world risk is an unfortunate by-product of modernity. After all, corporations such as TEPCO and nation-states such as Japan play a central role in pursuing economic development, which commonly correlates with maximising corporate profit. To the extent that Japan’s modernisation was rapid and successful until recently, the risk it now carries is great. If indeed the nuclear accident is a by-product of modernity, prevention of future accidents will have to involve a transformation of the social system that is key to modernity.

The concept of world risk society represents the conundrum of the era in which we live: a highly industrialised society since around the 1980s, which sociologists variously refer to as ‘late modern’ (Giddens),22 ‘second modern’ (Beck),23 or ‘liquid modern’ (Bauman).24 This era is distinguished from the earlier, ‘first’ or ‘solid’ modern in that in the late/second/liquid modernity individualisation of social institutions advances, and social bonds, which connected individuals to modern institutions such as the (predominantly nuclear) family, (reasonably stable) workplace and, and in the case of the West, (still influential) church, weaken. Instead, living one’s own life, and pursuing individual life projects has become the common denominator of the late/second/liquid modern in the advanced industrial countries.25 The question is what can provide an ethical foundation in the face of a world risk that can jeopardise our own existence, when the risk itself is the product of the social system in which we live.26

In order to explore this question, the report from the Ethics Commission for a Safe Energy Supply, which was convened by German Chancellor Angela Merkel immediately after 3.11, and of which Beck was a key member, presents a significant point of reference. It reads:

The progressive destruction of the environment has prompted the call for ecological responsibility – not only since nuclear accidents and not only in this area. It is a matter of how humans interact with the natural environment and the relationship between society and nature. A special human duty towards nature has resulted from Christian tradition and European culture.27

There are two significant points to note about this statement. One is that it draws upon a spiritual tradition – that of Christianity - as the foundation of its ethical position. The other is that it highlights Europe as the cultural basis of its ethics. While this ethical foundation may be suitable in the context of Europe, it leaves a question of what might be an appropriate ethical and cultural foundation in other world regions. Given the fact that Asia plays an increasingly significant role in relation to global warming and nuclear accidents, which are two key issues in the World Risk Society, it seems urgent to address this question at this critical juncture of human history. In the frame of this broad theoretical concern, this paper explores the specific question: what ethical foundation might Japan draw on to frame its future in response to the multiple crisis posted by the March 11, 2011 disaster?

4. Minamata and Fukushima in Japan’s modern history

Figure 1 shows Japan’s economic growth from 1955-2010 by GDP growth rate (shown by the red line with the corresponding percentage range on the left) and the nominal GDP (shown by the histogram with the scale on the right).28 The different colours of the bar chart indicate three distinct economic periods: the high economic growth period (1955-1973 indicated in pink), the stable growth period (1974-1990 in blue), and the post-bubble low growth period (1991-2010 in green). The graph begins in 1955, the final year of the postwar reconstruction period according to the then Economic Planning Agency; the beginning of Japan’s rapid economic growth period; the onset of the ‘1955 system’ (one-party rule by the Liberal Democratic Party which lasted until 1993); and the beginning of Japan’s nuclear energy policy with the enactment of the 1955 Atomic Energy Basic Act.29 The star on the left of the chart indicates the official 'discovery' in 1956 of Minamata disease, large-scale methyl-mercury poisoning caused by industrial effluent from Japan’s leading chemical company, Chisso. The star on the right indicates the 2011 nuclear accident at Fukushima Daiichi. It occurred only days after China officially displaced Japan as the world’s second largest economy.30 The incidents at Minamata and Fukushima thus coincided almost exactly with the beginning and the end of Japan’s period of rise as an economic power and its positioning as the world’ second economic superpower, what might be called its period of super modernisation.



In 2012, 56 years after the ‘discovery’ of Minamata disease, with a sordid record of corporate denial, court battles by victims and supporters stretching over decades, and compensation for some victims, the Japanese government is determined to bring political closure to the Minamata disease problem by enforcing a strict deadline for applications for government compensation under a special law passed in 2009. Applications closed at the end of July 2012, and over 65,000 people have applied to receive ‘relief measures’.31 This number does not include about 3,000 victims who had been officially certified as Minamata disease patients before 2010, under the most stringent 1977 criteria,32 and some 11,000 sufferers who received a payout in 1995, an earlier attempt to bring political closure to the Minamata disease problem. These figures are indicative, in the sense of the tip of an iceberg, of the vast devastation caused by the industrial pollution in Minamata.

In response to the government push to achieve a ‘final and complete’ solution yet again, individuals who have worked closely with the sufferers emphasise that Minamata disease will not be over.33 Numerous people, including congenital Minamata disease patients across generations, some of whom now face the added challenges of advanced age, still suffer incapacity. Epidemiological studies by independent medical researchers, including one conducted in 2009, have repeatedly found expanding areas, and increasing numbers of people affected by Minamata disease.34 The strongest sense of problem consciousness, however, comes from the realisation that the lessons of Minamata disease have not been learnt by those in power, either to prevent, or to adequately deal with the 2011 nuclear disaster: most notably, failure on the part of administration to take action to minimise harm and to adequately compensate victims. In the case of Minamata disease, it was not until 1968, twelve years after its official discovery, that the government took action to stop discharge of the effluent. The year 1968 was the year when the Japanese economy became No. 2 in the world. It was not until 1973 that the first victims received compensation after protracted court struggles.

The crisis in Fukushima is even more serious in many respects. In Fukushima, the level of devastation is extremely high, and as at August 2012, approximately 111,000 people have been forced to evacuate by the government with no or limited prospects of returning to their homes.35 The impact of the nuclear crisis is global rather than regional, and in respect of the ecosystem, it is not yet possible to determine its ultimate impact. The underlying power structure of the Japanese 'nuclear village' is more formidable than that of Chisso. Its power is reinforced by close links to the international nuclear regime. The causal link between exposure to the poison and illness is much harder to establish in the case of irradiation: low level irradiation does not result in distinctive symptoms as in Minamata disease; it takes many years to manifest as cancer, the cause of which is difficult to single out; and impact upon the unborn, infants and young children is unknown.




Namie became a ghost town


Nonetheless, there are important similarities between Fukushima and Minamata: both involve wide-scale and irrevocable environmental destruction caused by humans; both occurred as a result of placing excessive faith in flawed science; both were driven by relentless pursuit of corporate profit and a warped vision of national development; both were promoted and supported by a collusive relationship among national and local governments, bureaucracy, industry, the mainstream-scientific community, and the media (the nuclear village); both marginalised critical scientists; both sacrificed the wellbeing of local residents, reflected a deep-seated discrimination against rural people, and revealed the structure of dependence of the periphery on the core.36 Moreover, neither methyl-mercury nor radiation can be detected through our five senses, and victims are obliged to be dependent on the government and the offending industry for the release of data crucial to their life, data which are often subject to manipulation.37

5. ‘Connectedness’ as the Legacy of Minamata and Fukushima

Seen from a different angle, the commonalities between Minamata and Fukushima can be summarised as a breakdown of connectedness at a multitude of levels: family (e.g. the impact of death or health impairment of a family member, loss of housing, land and other possessions); (loss of) work; food production (farming and fishing); traditional and local ways of life; and sense of connectedness with nature, past and future, ancestors and descendants. Both disasters caused deep schisms and paralysis in affected communities. Minamata disease caused many rifts in the community:38 depending on one’s position towards Chisso, e.g. whether or not one admitted to having Minamata disease, applied for certification as a Minamata disease patient, or pursued compensation. The nuclear disaster in Fukushima has also caused often invisible rifts in the community and within families, depending on one’s stance on nuclear energy; whether to stay in Fukushima or not (especially between mothers with young children who wanted to leave and in-laws who wanted them to stay); whether to consume locally produced food or not; whether to work for TEPCO or not, etc. Physiologically, Minamata disease destroyed connectedness in the nervous system, whereas radiation severs the connectedness in DNA and cells. If one of the characteristics of modernity is the weakening connectedness (of bonds between people and society), both Minamata and Fukushima epitomise it to its extreme, not only sociologically but also biologically.

Is it any wonder then that connectedness emerged as a legacy of both Minamata and Fukushima? The devastation of the March 11 triple disasters met with overwhelming sympathy, abundant aid, and offers of volunteer work from other parts of Japan and all around the world. Within the affected districts, people strove to revive the spirit of the community, for example, by efforts to salvage traditional festivals and seasonal events. The disaster created a sense of cohesion in Japan. At the end of 2011, the word ‘kizuna’ 絆 (bond/connectedness) was chosen as the kanji character that best symbolised the year of disasters.39 Indeed, the triple disaster affected the people of Japan in profound ways. A public opinion poll conducted in 2012 by the Cabinet Office found that almost 80 percent of the 6,059 respondents indicated that they came to realise, after the 2011 disaster, the importance of connectedness with society to a greater extent than they did earlier.40



In the case of Minamata, the word ‘moyai’ 舫 (mooring boats) has become its legacy,41 although it took nearly forty years for it to emerge as a key concept. The word was first used officially in 1994 in a speech by the then Minamata Mayor, Masazumi Yoshii. It was Ogata Masato, a Minamata fisherman and Minamata disease sufferer, however, who first proposed the concept as a keyword for the future.42 He is one of the ‘creative and persistent small leaders’ within the community with whom the Minamata patients have been blessed',43 and one of the key persons in Minamata who can create new knowledge.44 He writes:


We have an expression, moyai, which I hold close to my heart… It comes from the verb moyau, which means “to tie two boats together,” or “to moor a boat to a piling.” For instance, when we fished for sardines, two boats of the same size would drag a net between them…. If a storm should blow up while we were fishing, we would tie our boat together with another and head for port. This, too, is called moyau. The other boat didn’t necessarily belong to an acquaintance…. As we headed for port we would talk about our fishing villages, how the fish were running, and so on…. Moyai began as a fishing term, but it has been applied to other aspects of our daily lives…. It implies that a small group of people will go somewhere and also return together. Villagers enjoy going places together.45

As Beck points out, different phases of modernity: pre-modern, first-modern and second-modern, have coexisted in the process of the modernisation of Japan.46 In post-3.11 Japan, Minamata presents a vantage point with which to survey this multifaceted modernity. For Ogata this multiplicity has been his lived history, and the foundation of a philosophy which is based on the notion of the life-world that puts the highest and absolute priority on life. As touched upon earlier, ‘life over economy’ is a phrase often seen in the recent anti-nuclear demonstrations, so that ideas resonating with Ogata’s may well be developed based on experiences of Fukushima. Meanwhile, as Beck points out, ‘we need a new frame of reference for the world risk society [from] non-Western countries’.47 What is attempted below is to construct such a frame of reference by drawing on ideas that Ogata developed in his fifty year struggle with Minamata disease.

This author had the occasion to interview Ogata in Minamata on 15-17 January 2012 and again on 25 August 2012. What follows draws upon these interviews as well as his two autobiographies – Rowing the Eternal Sea: the Story of a Minamata Fisherman (1996 Japanese and 2001 English) and Chisso wa watashi de atta [Chisso within] (2001). By drawing upon these research materials, it is suggested below that:

1) Ogata’s philosophy of ‘life-world’ (いのちの世界・生命世界), developed from his critique of modernity, presents a notion of the world where humans are envisaged as part of the connectedness of all living beings, souls of the living and the dead, and animate and inanimate elements of nature;

2) the philosophy is based on Japan’s cultural tradition of animism and may provide a spiritual basis for Japan (and possibly other parts of Asia and beyond), constituting an ethical foundation equivalent to that of the ‘Christian tradition and European culture’; and

3) the philosophy has the potential to provide ‘a new frame of reference for the world risk society [from] non-Western countries’48 by directly addressing the lacuna in (Western-made) social science: spirituality and nature.

6. A Critique of Modernity by a Minamata Fisherman, OGATA Masato

Ogata Masato was born in 1953, three years before the ‘official discovery’ of Minamata disease, the youngest child of Ogata Fukumatsu, a leader of local fishermen. His father died from acute Minamata disease when Masato was six. Masato’s parents, eight of his siblings and their children have all been officially certified as Minamata disease patients. Masato himself applied for certification, and dedicated himself as a key member of the Minamata Disease Certification Applicants’ Council for over a decade (1974-85).




Ogata Masato confronts government officials with a banner that reads ‘Are you telling us to wait until we die?’ (circa 1983). Adopted with permission from Oiwa and Ogata (2001) Rowing the Eternal Sea, p.86.


Masato gradually became sceptical about the true meaning of compensation, however, withdrew his application for certification, which was a prerequisite for compensation, and left the movement. As a result, he was isolated and alienated from Minamata society. More than 25 years later, he explains his thoughts on compensation with extraordinary clarity:


The biggest problem I had was why everything was decided by money. There has been a massive devaluation of compensation. The first compensation [in 1973] ranged from 16 to 18 million yen per patient, but in 1995, it was 2.6 million, and then, 2.1 million (US$26K). The amount went down. This is the case for the lung disease lawsuit (塵肺訴訟) and lawsuits over drug-induced suffering (薬害訴訟) as well. It was as if life is traded in markets and was devalued in the 40th (1995) and 50th markets [counting from the outbreak of Minamata disease]. With the compensation being slashed like this, the biggest problem is the very fact that the existence of life itself (本来的生命存在) is calculated and converted into a commercial value. The government sees compensation as a ‘cost’. It is the same for TEPCO in relation to the nuclear disaster.49

1) If not money, what?

This deep scepticism about money, especially in its relationship to life, constitutes Ogata's most fundamental critique of modernity. This led to an even more difficult question: ‘If not money, what?’50 The answer he gives is:

The original meaning of ‘nintei’ (認定 certification), I think, is to ‘mitomeru’ (認める certify) a person’s existence. In the final analysis, the question is whether or not the person’s existence is cherished (存在が愛されているか) in an equal dialogical relationship in which you ask a question and get a response (受け答えの関係). What sufferers want essentially is proof that they are cared for. But such matters as certification of patients and environmental pollution are turned into a question of criteria. If the existence of sufferers is cherished, we wouldn’t have been left alone suffering to begin with… My father died within two months of onset of the illness. When I think about what my deceased father would have wanted to say, I think that it would be ‘I am human!’ (おらぁ人間ぞぉ). He wouldn’t have wanted to be certified as a Minamata disease patient!51




Ogata Masato at the Minamata Disease Centre Soshisha 16 January 2012. Photo by S. Yoneyama


Ogata’s scepticism about money, however, does not make him simply an advocate of a pre-modern life style, or an outsider to modern life. Quite the contrary. He definitely sees himself as part of the system of modern society. Moreover, he realises, reflexively, his own position in relation to Chisso, the perpetrator of the disease. This realisation did not come easily to him. It meant shifting his position completely from the safety of being a victim-sufferer-patient-plaintiff who expects and accepts the responsibility of others, to someone who admits to being on the side of the ‘accused’, the system that caused the Minamata disease. It turned his life upside down to the extent that it caused him to have a nervous breakdown. In retrospect he writes:


What Chisso represented is a question we must ask ourselves today. This may sound abrupt but I think that Chisso might have been another me, myself…. The age we live in is a period driven by ‘affluence’, such as money, industries, and convenience. Our everyday life is part of a large and complex system which is extremely difficult to get out of. We are very much dominated by the values of the era that caused Minamata disease. In the past forty years, I myself bought a car and started to drive, and at home we have a television and a fridge, and the boat I use for work is made of plastic. Many things in my home are made of materials from chemical factories like Chisso. Fifty years ago most of the PVC (polyvinyl chloride) used for water pipes was made by Chisso. More recently, they make LCs (liquid crystals). We are very much in a ‘Chisso-ish’ (チッソ的) society. If we narrow our thinking to only Minamata disease, Chisso is responsible. However, in a historical sense, we are already ‘another Chisso’. This society which has pursued ‘modernisation’ and ‘affluence’ has been ourselves, has it not? A big question seems to me how we can break ourselves from our own spell and liberate ourselves (emphasis added).52

Ogata thus re-positioned himself in relation to Chisso by recognising his own position in the broader historical context of modernisation. This re-positioning is highly relevant today in relation to the nuclear crisis and energy consumption. Unless we find ways to live independent of electric- and nuclear power-generating utilities such as TEPCO, we can be regarded, strictly speaking, as ‘another TEPCO’ in Ogata’s words. Here, he asks an important question: how can we break ourselves from our own spell and liberate ourselves? In relation to energy, recent developments in Japan and elsewhere to switch to renewable energy, may represent a step forward towards ‘liberation’. As will be discussed later, Ogata sees the potential of renewable energy to provide an economic system that enables us to live more in tune with the ‘life-world’. Whether it be chemical products (produced by companies such as Chisso) or energy (produced by corporations such as TEPCO), however, there remains a conceptual knot in the relationship between modern human existence and nature that is beyond a technical solution.

Ogata says his realisation that he is ‘another Chisso’ led to an even more fundamental shift: namely, to reposition himself from within human society alone, into a broader system of the ‘life-world’ of which human society is part.53 He says:


‘Then my eyes opened to nature. I was awakened to the life of nature. That was it!’54

He writes:


I was beginning to see that everything is interrelated…. Grass, trees, birds, the sea, fish, human gestures, and words – expressions of nature to which I had grown indifferent – all seemed to offer subtle hints…. I was drawn to the hills. When I spoke to the trees, they would answer. Of course, they didn’t use human words. It was more like the voice of the wind, explaining to me in a different way what it meant to be alive. I was participating in a communion of living spirits, in an exchange of feelings unencumbered by words.55

This awakening of his senses became the foundation of Ogata’s philosophy of the ‘life-world’.

2) Being human in the life-world

It was not just humans who suffered and died in the Minamata incident. Vast numbers of other creatures, including fish, cats, birds, and domestic pigs,56 died, and rich ecosystems such as tidal zones were destroyed.57 These 'other lives' have rarely been part of the mainstream Minamata discourse.58 Ogata points out that it is the same with regard to the nuclear disaster in Fukushima. The damage humans inflict upon other living things is rarely discussed, and if it is mentioned, it is primarily as ‘trouble’: the trouble caused by a loss of their commercial value, the danger we face as a result of contaminated food, or the nuisance associated with life that needs to be ‘destroyed’. It has been reported that almost 3,000 cows, 30,000 pigs and 600,000 chickens as well as numerous pets were left behind in the nuclear exclusion zone at Fukushima to starve to death.59 A recent international study found that there has been ‘a negative consequence of radiation for birds immediately after the accident on 11 March’.60 After shifting his position from that of a victim of industrial pollution to that of being part of the social system that caused it, Ogata began to think about the responsibility of humans towards other living things. He writes:


[Compensation] does not mean anything to the sea. It means nothing to fish or cats. The truth is that compensation does not mean anything to the dead either. So how can we take responsibility? I think that it is by being aware of the tsumi (‘sin’) of having poisoned the sea, by facing the fact itself. I myself am confronted with the question of responsibility.61

Ogata’s sense of responsibility as a human being came with a sense of loss of connectedness with the life-world.62 He ponders:


When I considered Chisso as offender, I thought that I had nothing to do with it. I thought that it was just a company, with power in the system. But when I began to perceive myself as ‘another Chisso’, I experienced a sense of crisis that I myself was moving away from the connectedness of life.63




Starving cows in Fukushima


Underlying his notion of life-world is the tradition of animism which is epitomised by the word gotagai, a word from the Minamata dialect which means; ‘we’re all in this together’. It is a name given to the sense of connectedness with all life within nature. Ogata continues:


[Gotagai] doesn’t mean simply that we humans rely upon each other for our existence but that plants and animals are also partners in this life. Gotagai includes the sea, the mountains, everything. Human beings are part of the circle of gotagai; we owe our existence to the vast web of interrelationships that constitute life.64

What we see here is not an image of humans controlling other living things from above, but something more humble, a vision of people as being on an equal basis with other life forms, constituting part of a complex and mutually supporting web of life. Underlying this notion of gotagai is a cultural tradition of animism and pantheism:


Beyond the pale of [institutionalised] Buddhism were local gods like Ebisu [god of the sea and fishing] and the gods of the hills. These were the gods important to the villagers’ daily lives.65

Placing faith in life and treating it with reverence and gratitude is at the core of this philosophy of the ‘life-world’,66 and underlying it is the way of life of fishing villages in Minamata:


In the lost world of Minamata fishermen] we caught lots of fish every day, and we lived on them. We were nurtured by the fish and the sea. We would wring a chicken’s neck a few times a year to eat them, and once every few years we might also have caught a mountain rabbit to eat. We lived by killing creatures. There was a sense that we were given life by other lives. In this way of life, I think people knew the depth of the sin of killing.67

Ogata’s ‘life-world’ is perhaps best portrayed by the image of ‘Biohistory’ which illustrates: ‘the history and diversity of life which came into being over the course of a four billion year period’ (http://www.brh.co.jp/en/).68 The image was created based on the idea of Nakamura Keiko, Director General of the Biohistory Research Hall, whom Ogata invited to the 50th Anniversary of the Official Acknowledgement of Minamata Disease. In her presentation Nakamura stated that all living beings share the same origin (genome), that human beings are only one of the diverse species which share the same history of development over 3.8 billion years (instead of being at the top of the pyramid), and that human beings are in nature (not outside it). Nakamura also stressed the importance of regaining our sense of being living things (生き物としての感覚をとりもどす).69 Nakamura’s call to regain our sense as living beings resonates with Ogata’s idea of regaining the memory of living things. According to him:

In the age of “modernity”, we standardised, institutionalised and mechanised many things in the name of modernisation. In the process, we reclaimed the sea of Minamata70 that was full of life saying that it was polluted by mercury. But perhaps it was not just the sea we buried. We have perhaps created a system of concealment to continue institutional and mechanical burying. That can be summarised as the creation of a “false memory system” (偽りの記憶装置). By doing so, we have perhaps moved away from the essence of life, and the memory of the essence of life. I cannot help but feel that various social problems we face today happened because we have lost the “memory of life” (命の記憶).71

Ogata’s Minamata discourse thus developed into a critique of modernity from the standpoint of the life-world. It addresses the change in our perceptions and senses, what Nakamura calls the loss of ‘the sense of being living things’, or what Ogata calls the loss of our ‘memory of life’, that has been shared for billions of years with other living forms. Ogata’s philosophy is a call to regain our sense of connectedness with this vast world of life.

In order to understand his notion of life-world, however, it is necessary to discuss yet another layer of connectedness, that is, connectedness with the soul. This is the dimension of his Minamata discourse that challenges most deeply the current modes of perception, analysis and evaluation of social phenomena in mainstream Western social science.

3) Connectedness with the ‘Soul’ (tamashii 魂)

Further pondering the meaning of the Minamata disease incident, Ogata writes:


The Minamata disease incident has left a question that cannot be dealt with as a political issue. Actually, it is the biggest and most fundamental question. In other words, there is a question that cannot be transformed into a question of policies or institutions. That is the question of the soul.72

The question of soul is difficult to address in social science language. It is a question that may belong to the realm of what Lyotard calls ‘paralogy’, the basis of a new kind of knowledge which produces not the known but the unknown, widening the imagination and opening it to possibilities of an ‘unknown’ knowledge. Lyotard argues that the possibility of paralogy lies in ‘little narrative(s)’, like the story of Ogata Masato. Beck, on the other hand, points out that the ‘enrichment of the soul’ through the spiritual quest for a ‘God of One’s Own’ has been one of the strong trends in spiritual culture since the 1960s.73 Ogata’s discourse on the soul is thus not necessarily alien in the context of social science. He writes:


I feel that we need to express what soul is more substantively and in a way that is easier to understand. I have been thinking lately how we can convey what soul is, and what we can say about the soul…. Previously I stated that it is another name for life, but in a way, I think it can also be called ‘the stamp of humanity’ (ningen no akashi 人間の証). Especially after the war, various things have been modernised and mechanised so they can be integrated into the system society (システム社会). This has devoured the soul, which is the basis for the connectedness among people, between humans and other living things, and between humans and the sea, rivers and mountains…. I think that the promise of being human is to sense life (inochi o kankaku suru いのちを感覚する) and to manage life (inochi o tsukasadoru いのちを司る). Humans exist with this duty. We will never be an existence that can be mechanised and institutionalised (emphasis added).74

Ogata’s critique of modernity in the deepest sense is that modernisation (including mechanisation) has ‘devoured the soul’, the very basis of connectedness. For him the soul is the essence of life that enables humans to be connected with other living things and with nature. He considers it the duty of humans to use this sense of connectedness to preserve and maintain the life-world. His notion of soul can then be understood as something like the energy that connects people with other living things and with nature, which altogether constitutes the whole of the life-world.

It is with this holistic notion of the relationship between humans, soul, other living things as well as inanimate nature in the life-world that Ogata and sixteen other Minamata disease sufferers established the 'Association of the Original Vow' (Hongan no Kai 本願の会) in 1995. The “Original Vow” for them is a spiritual concept. The statement of the Association begins:


Once Minamata Bay was the treasure chest of our sea. Here schools of fish came to spawn. The young fry matured here and then returned to repeat the cycle. The bay was like a womb. In what is now landfill between Hyakken Port and Myojin Point, the silver scales of sardine and gizzard shad shimmered in the sunlight. Mullet leapt. Shrimp and crab frolicked in the shallow.75

Landfill was used to cover the area where pollution was most severe. Fish from the area, which were contaminated with high-concentration methyl-mercury, were caught and stuffed in 2,500 oil drums and buried underneath the landfill as ‘polluted fish’. For Ogata, this landfill symbolizes ‘the depth of human sin’.76 On the field of the reclaimed land, members of the Association have enshrined small stone statues of Buddha and other deities, including ‘Totoro,’ as a special Minamata deity for deceased children and other young lives lost. The statement of the Association continues:


On this land reclaimed from the Sea of Sorrow, we vow to enshrine small stone images. Bowing down before [the stone Buddhas], we will clasp our hands in prayer, contemplate the sins of man, and pray for the salvation of those souls lost to organic mercury. It is our deepest wish that this land of disease and death be transformed into a Pure Land of the spirit, where all creatures may be consoled.77

From this position of recognising our tsumi (‘sin’) and praying to find spiritual consolation, Ogata reflects on the significance of the Minamata disease incident. He writes:


I think that the question Minamata disease poses to people … [is] essentially, the meaning of life. It was the incident which destroyed a world where we could catch lots of fish, octopus, shellfish and prawns from the sea in front of us, collect bracken, tsuwabuki78 and ferns from the mountains behind us, and harvest vegetables from the fields where insects were hovering around us, and birds were soaring above.79

In the past, we were permitted to live in this world and we had a variety of practices that helped us to feel the connection. Each one of us was connected as a living life with various other lives. We lived it out…. When I was involved with the Minamata movement, I thought, deep in my heart, that I was living on my own. But when that sense crumbled, I realised that I live, and am allowed to live by being connected to various other living things.80




A Stone Buddha on the reclaimed land in Minamata. Photo by S. Yoneyama


Ogata’s sense of connectedness is not only towards nature and the souls of the deceased but includes connectedness among people; all of which he calls his ‘spiritual community’:


The spiritual community is like an old-fashioned country stew, in which each person has a different face, physique, character, and age. Some would be disabled. But regardless of their characteristics, all would have valuable roles to play. No one would be dispensable. In such a society there would be no discrimination. To acknowledge each other’s differences is to acknowledge our essential equality.81

The strength of Ogata’s notion of spirituality is that it is not ‘other worldly’. Instead, his concept of spirituality is firmly rooted to this world, which includes not only intangible but also observable aspects of nature and people. The spiritual community Ogata describes above epitomises it. It depicts a community where each individual is accepted and cherished for their very existence (存在そのものが愛される) regardless of physique, quality and ability, including disabled Minamata disease sufferers. Ogata writes elsewhere that he remembers his father welcoming intellectually-disabled people to his house, people who otherwise would have nowhere to go. He cherished (kawaigaru かわいがる) them by protecting them from being bullied.82 Ogata’s notion of the spiritual community also reminds the author that congenital Minamata sufferers – many in wheelchairs with severe disabilities – have often been called ‘treasure children’ (takarago 宝子) in Minamata.83

Minamata, however, is also a place where discrimination against such sufferers has been strong and many rifts occurred in the community, as discussed earlier. Ogata’s notion of a spiritual community, where other people’s differences are appreciated as their essential qualities, is like his prayer. And with this ‘prayer’, he uses the word ‘moyau’ [to moor] to say, ‘moyatte kaeroo’ [Let’s us moor together to return].84

But where does he want to return? He writes:


Was not the crux of the Minamata struggle a call from the spiritual world of Minamata fishermen and victims? It seems to me that the heart of the Minamata question lies in their call to live together in a world where life is revered and connected.85

Here lies the essence of Ogata’s philosophy of the life-world: to regain the sense of living together in a spiritual world where life is revered and connected.

The question remains, however, as to how to reconcile this notion of the life-world with the reality of highly materialistic late-modern society? Is such a notion compatible with the everyday life of an advanced industrialised society? Or is it possible only by pursuing a hermit-like ‘hikikomori’ life, after denouncing aspirations, comforts, and sense of progress, which are key to modern living? Asking these questions leads us back to the questions raised at the beginning of this paper:•How is the dichotomy between ‘life’ (

inochi) and economy to be faced at this point of modern history? Is it a matter of either-or, ultimately?

The final section of this paper addresses this question in relation to Ogata’s philosophy. It also addresses three other questions. •Might there be some Asian principle of environmental ethics that corresponds to Angela Merkel's ‘Christian tradition and European culture’ of the West?•What is the significance of Japan in the post 3.11 era in regard to envisioning a world beyond the ‘World Risk Society’?•How is it possible to overcome the shortcomings of modernity, its ‘self-reflexivity’, the tendency to turn the Earth into a ‘World Risk Society’ like octopuses which have a reputation of consuming their own tentacles?

7. The Life-world for a New Modernity

1) The Life-World and the System-Society: Dialogue

‘How [can we] break ourselves from our own spell and liberate ourselves’ from the spell of the ‘system-society’ driven by the pursuit of affluence? -- Ogata asks. By system-society he means a composite of legal and institutional systems that support modern society.86 He does not suggest that we should give up living in the system-society in pursuit of living in the life-world. Rather, he sees the relationship between the two as ‘right foot and left foot’: both are indispensable for walking. The question is how to live within this potentially contradictory dual structure.


We need to think how to live with the dual structure. In the global-capitalist-market economy, we are controlled by a view of the world dominated by the economy and we cannot escape from it. It is a world regulated by clock-time, and we feel as if everything is controlled by the overwhelming power of the economy and politics. But precisely because of this, I think it is necessary to have our own time in ‘cosmic-time’, in order to relax and refresh, and find and regain a sense of our true selves. I think that each person is like a small universe and that it is possible for each of us to find our own way, existentially, to connect to the cosmic-time where life is eternal. It seems to me that living this duality provides a very important hint for us to remain and regulate ourselves as humans. To put it differently, we work in the system-society to earn our living, and we live in the life-world to live our life. It’s like doing two-sword fencing, or having two different, top and bottom, streams of wind, or a double helix structure in one’s life.87

For Ogata, to recognise this duality meant to understand that he himself was part of the ‘Chisso-ish’ society and to recognise that he was ‘another Chisso’ as discussed earlier. Ogata emphasises, however, the importance of knowing where each of us ‘stands’, i.e. ‘where you put your centre of gravity’ (重心) and 'where you put your soul'.88


Sadly, I myself cannot escape from the money economy or the economic system. I use my mobile phone and my boat is equipped with GPS, for instance. Although I cannot escape from the system, I am still resisting stubbornly. What is it that I am defying? There is only one point ultimately. It is where you put your ‘trust’ (どこに信を置くか shin as in shinrai 信頼). In the end, it is the question of where you place your trust, the system-society or the life-world.89

For Ogata, the life-world presents an absolute, ethical frame of reference in which, he as human being, has a sense of responsibility to nature even though he is living in the system-society. In this sense, Ogata’s notion of the life-world may sound somewhat similar to what Turner90 calls the ‘centre’ or what Birkeland91 calls the ‘north’ in their work on pilgrimage; an inner space which constitutes a separate ‘place to be’ independent of socially constructed morals and values. Ogata’s life-world is no doubt his ‘place to be’ and it provides him an absolute ethical frame of reference.

The significance of his thoughts, however, goes far beyond his personal sphere, beyond a spiritual quest of his own god/centre/north, which may be interpreted as a postmodern quest for spirituality. Instead, Ogata presents a philosophy, a foundation for environmental ethics that addresses human responsibility vis-à-vis nature at this particular point of history when the globalising world faces the life-threatening reality of ‘self-reflexive’ modernity.

2) Intangible Heritage: Animism

The strength of Ogata’s philosophy lies in its dual historical backgrounds. One is the history of contemporary Japan through which he has lived, from Minamata to Fukushima, a period of radical modernisation which now faces an undeniable turning point. The other is the cultural tradition of Japan inherited and transmitted for centuries: animism. His philosophy is based on what UNESCO calls an ‘Intangible Heritage’. It is similar to the Okinawan value of ‘Nuchi du takara, the affirmation of the supremacy or sanctity of life’,92 as well as the ancient Shinto93 whose polytheistic/pantheistic world accomodates an infinite number of kami (gods or deities) as ‘a natural force or manifestation of energy or life-force within given objects or places, and spirits and signs of spiritual energy within the world’.94 In this tradition, nature is spirituality, and spirituality is nature. Not at all solemn or abstract, Ogata’s spiritual world is crowded with many types of spirits, living and dead, human and others, including plants and inanimate entities in nature such as mountains, rivers and the sea. It is an eternal world full of diversity, all connected by the soul.95

Animism is not unique to Japan. Its primordial-indigenous tradition merged with Daoism from China that constitutes a strong cultural heritage of East Asia and beyond. Ogata’s philosophy can be considered as a late-modern version of this cultural heritage and thus has a potential to provide environmental ethics that is widely relevant in Asia. If, as the German Ethics Commission for a Safe Energy Supply points out, environmental ethics should be drawn from a spiritual tradition, an animistic culture might be as appropriate in the East as Christian tradition and European culture is in the West.

In the animistic tradition of pantheism, the relationship between nature and humankind is very different from that in (mainstream) European culture. In Ogata’s view of nature, for instance, there is not the slightest hint that humans are above other living things. The image of humankind is humble. The responsibility of humans, who nonetheless have the power to destroy nature, emanates from within the ‘life-world’, rather than from the position external to it. This notion of a life-world is very different from the discourse on ‘human rights’ and ‘animal rights’, which are often used as keywords in the discourse on environmental ethics.

This cultural heritage, however, has not been part of Japan’s intensive modernisation as seen above. As a consequence, we see a situation where many people in Japan feel as if they are compelled to make an unreasonable choice between 'life' and the economy. It is at this historical crossroad that Ogata sees a new possibility emerging, a possibility of redressing the conflicting relationship between the life-world and the system-society. It is through the systematic introduction of renewable energy.

3) Renewable Energy

According to Ogata, the tension between the life-world and the system-society is the problem of the relationship between nature and contemporary human civilisation as a whole.96 With the triple disaster of earthquake-tsunami-nuclear meltdown in 2011, this tension came to a head, but, he remarks, there has been ‘a historical push’ (時代の後押し) to redress the problem, i.e. people came to realise how important it is to live with a sense of safety. Today, Ogata sees a possibility of reducing the tension further by shifting towards green energy. He says:


I think it is possible to change the existing paradox between economy and life to make them more compatible. If people look back 50 or 100 years from now, it will probably be clear that we have been going through a stage of evolution, a type of new industrial revolution. Previously, 'economy' meant manufacturing and industry, but it has gradually changed. From about 20 years ago, the environmental business became part of the economy. Eco-tourism, for instance, sells the environment to attract tourists. And now we reach a stage where we cannot sustain ourselves without maintaining a balance with nature. We cannot but realise that the tipping-point is near. This is not just the case in relation to the nuclear crisis. It is also the case with global warming, depletion of the ozone layer, water pollution, kosa (airborne sand) from China's spreading deserts, and photochemical smog, etc. With these global issues, how to maintain a balance with nature has become an economic question. Before, economy and nature were conceived separately, but now, nature has become the first thing to consider for the economy.

Renewable energy, Ogata says, increases the compatibility of the life-world and the system-society. He is particularly interested in the alternative energy project advanced by Son Masayoshi, who is one of the key proponents of green energy in Japan.97 Ogata is particularly positive about solar energy which, unlike wind, has no conceivable harm to humans: in his words, there are ‘no worries about pollution’ (公害の心配がない). He also sees the positive impact it might have towards local autonomy.


Mr. Son constructively engages himself with renewable energy and many heads of local government endorse his view. I think his project will eventually promote local autonomy and local sovereignty. The nuclear accident has threatened life in a broad area, not only in Fukushima. Because it is an issue directly related to survival, sovereignty should be with local residents, and not with the central government. Decisions about the matter of life should be made by the local people themselves.

Ogata is also interested in the international scope of Son’s project, which covers a vast area of Asia from Mongolia to South East Asia. He continues:


Mr. Son brings the whole of Asia into his perspective, collaborating with other parts of Asia to create mutually beneficial relationships. Because issues such as air pollution and nuclear crises have impact beyond national boundaries, I think their counter measures must also be thought about beyond national boundaries. In that sense, I find his ideas very interesting.

Ogata, however, is apprehensive about the system-society that is supported by alternative energy. He says:


In my neighbourhood, contracts have been signed to build two mega-solar stations. One is on reclaimed land that has been left idle because some factories moved overseas. The other is a pasture used as a cattle farm before. Because agriculture cannot be sustained economically, rice paddies, mountains and fields have been neglected and gone wild. Building solar power stations usually means just putting solar panels on the land that is least valuable. Now, it feels as if nature is being integrated into the commodity economy (商品価値化する) in a different way. Increasingly, nature, mountains and the sea, are been looked at through economic lens, and it feels as if our sense of awe of nature is weakening (畏怖の念が弱体化). Maybe it can’t be helped, but I fear that our reverence towards nature is fading away…. I am a fisherman and I see myself as a kind of ‘thief’ who ‘takes’ from nature. In a sense, fishermen and farmers are all thieves. That’s precisely why, it’s important to treat nature with dignity and respect (仁義を通す).

He implies that the same thinking should apply to renewable energy. If greater commodification of nature indeed leads to a diminished sense of awe, there is perhaps more reason to treat nature more mindfully with dignity and respect. In Ogata’s philosophy, this means to feel connected with the life-world and to have a sense of responsibility towards it from within. This suggests that no matter how compatible the system-society becomes with the life-world, the raison d'être of the life-world is to provide ethical and spiritual dimensions that are not covered by the system-society.

In fact, the duality of the 'life-world' and ‘system society’ does not mean that they simply co-exist. During our interview, Ogata repeatedly talked about the significance of maintaining dialogue (対話的関係): for one person to ask a question and for the other to respond. For Ogata, the ‘Chisso within’ has been a significant ‘other’ with whom he maintains a dialogue, while Chisso Corporation avoided dialogue with sufferers at all costs. For Ogata, it is such a dialogue that makes humans human. The life-world is like a sounding board with which individuals can hold inner dialogues, raise existential questions, and seek ethical references to live more meaningfully in a highly industrialised, late-modern world. At the same time, the life-world is not just an abstract spiritual world. It is nature that exists in the tangible world, as birds, fish, grass, trees, rocks, water, wind, sunlight, etc. The uneasiness Ogata expresses about the diminishing sense of awe to nature is a cautionary note from the life-world, a composite of spirituality and nature, towards the commercialisation of nature.

4) Spirituality and Nature: the Lacuna of Social Science

Ogata’s philosophy of the life-world is, more than anything else, a critique of modernity. He questions the two most fundamental premises of modernity. One is the dominance of money-centred social values as discussed earlier. The other is the exclusion of matters related to spirituality. There seem to be three interrelated levels in the incongruity between modernity and spirituality. The first is empirical. Namely, there is a sense, to quote Ogata again, that modernisation and mechanisation have ‘devoured the soul’ from everyday life. To put it differently, modernity has a capacity to ‘de-spiritualise’ cultures.98 The second is historical, that is, one of the key features of modernity has been to pursue freedom from the oppressive power of religious institutions, as epitomised by the Nietzschean claim that ‘God is dead’. And, the third is epistemological, which is most relevant in the context of this paper.

Social science, and sociology in particular, is a product of modernity and has operated with secularism as its basic assumption, putting spiritual matters outside its boundary. Spirituality is understood to be something belonging to an ‘other reality’ as against ‘this world’.99 Issues of animism, among other things, have been treated in sociology ‘with the utmost reserve, if not disdain’100 as if it is ‘magic’. The elimination of ‘magic’, according to Max Weber, is ‘one of the most important aspects of the broader process of rationalization,’101 that is to say, the key to modernity.

On the other hand, the critique of modernity has been presented within social science itself as one feature of postmodernism. For Lyotard, in particular, incredulity towards a metanarrative, in this case the fundamental premises of social science, is the very definition of the postmodern.102 He sees in the ‘little narrative’ the potential to produce a new kind of knowledge which opens up our imagination to the unknown, something which has been outside the epistemological boundaries of existing knowledge.103 The ‘little narrative’ denotes the kind of knowledge that has been outside the legitimate sphere of (social) scientific knowledge. The ‘little narrative’ of Ogata presents this possibility of creating a new knowledge as discerned long ago by Tsurumi Kazuko.104 Founded upon the intangible cultural heritage of Japan that is shared with other indigenous cultures, it directly addresses problems of modernity based on his first-hand experience as a key person in the historic Minamata movement, that is, on the very frontline where modernity and the indigenous culture of Japan collided.

Connectedness – moyai (tying boats together) and kizuna (bonds) – emerged as a response to the devastation in Minamata and Fukushima at the beginning and end of radical modernisation in Japan. This is a response from the ancient cultural wisdom to the reckless aspect of super modernity that brought Japan not only affluence but crises. In the post-3.11 world, the indigenous tradition expressed in late-modern Japan may open new epistemological possibilities in social science.

The sense of ‘connectedness that an individual feels to everything that is other than self’ is spirituality.105 And enriching one’s soul by having one’s own god has been a definite trend in the modern world.106 Ogata’s philosophy is very much in line with this trend in a world which might be called ‘postmodern’. In his philosophy, however, this connectedness is not based on a one-to-one relationship with one’s own particular god. Rather, it is based on a strong sense of being connected organically to a rhizome-like life-world. In that sense, it presents a philosophy that is counter to the reality of ‘individualization’107 and ‘new individualism’108 in the globalising late-modern world. Precisely because of this, it is possible, paradoxically, that there will be a greater need to restore a sense of connectedness at a different level in everyday life.

Every philosophy and every social theory is culturally and historically specific. While the impact of the increasing economic power of Asia is felt all over the world, as yet no ethical framework to support its sustainable development has been identified. Ogata’s philosophy may provide a first step for us to start imagining a new way of perceiving everyday life for a different kind of modernity. And to do this may demand an epistemological change in the social sciences. But perhaps there is nothing new in that. Sociology did not exist before Durkheim established the concept, and the existence, of social phenomena ‘sui generis’ that are independent of the actions and intentions of individuals in society.109 Would it be going too far to say that recognition of the existence 'sui generis' of the life-world might be the pre-condition for a new modernity where sustainable development is possible?




Minamata Bay in winter. Photo by S.Yoneyama


Acknowledgments: Many people contributed to the completion of this article. Gavan McCormack was the original catalyst of this project, introducing me to the work of Ogata Masato some years ago. Okura Shonosuke, a Noh otsuzumi player, personally introduced me to Ogata Masato, and gave me the opportunity to conduct rare interviews with him. Ogata Masato shared his thoughts and ideas freely with me on two separate occasions, once in Minamata, and then through Skype from Sydney. It was the power of his spoken words that enabled me to write this article. The presence of my friend, Kimura Hiroko, a foot-painter and poet, was indispensable for my fieldwork in Minamata. Kato Takeko, the Director of Hot House, a facility to support congenital Minamata disease suffers, provided us with a wonderful space of dialogue that was a catalyst for my fieldwork. Critical comments from Mark Selden and Katalin Ferber were most valuable. And it was with the generous editing and encouragement of Shirley Leane of Tottori University that I could complete this piece. My deepest gratitude to all.

Shoko YONEYAMA is Senior Lecturer in Asian Studies, School of Social Sciences, University of Adelaide, and the author of The Japanese High School: Silence and Resistance, London & New York, Routledge, 1999 (paperback edition, 2007).

Recommended citation: Shoko Yoneyama, "Life-world: Beyond Fukushima and Minamata 「いのちの世界」: フクシマとミナマタを超えて," The Asia-Pacific Journal, Vol 10, Issue 42, No. 2, October 15, 2012.

Articles on related subjects

• Iwata Wataru, Nadine Ribault and Thierry Ribault, Thyroid Cancer in Fukushima: Science Subverted in the Service of the State

• Masuda Yoshinobu, From “Black Rain” to “Fukushima”: The Urgency of Internal Exposure Studies

• Shaun Burnie, Matsumura Akio and Murata Mitsuhei, The Highest Risk: Problems of Radiation at Reactor Unit 4, Fukushima Daiichi

• Aileen Mioko Smith, Post-Fukushima Realities and Japan’s Energy Future

• Makiko Segawa, After The Media Has Gone: Fukushima, Suicide and the Legacy of 3.11

• Paul Jobin, Fukushima One Year On: Nuclear Workers and Citizens at Risk Fukushima One Year On: Nuclear workers and citizens at risk

• Timothy S. George, Fukushima in Light of Minamata


• Christine Marran, Contamination: From Minamata to Fukushima http://japanfocus.org/-Christine-Marran/3526

• Matthew Penney, Nuclear Nationalism and Fukushima

• Fujioka Atsushi, Understanding the Ongoing Nuclear Disaster in Fukushima:A “Two-Headed Dragon” Descends into the Earth’s Biosphere

• Kodama Tatsuhiko, Radiation Effects on Health: Protect the Children of Fukushima

• Say-Peace Project and Norimatsu Satoko, Protecting Children Against Radiation: Japanese Citizens Take Radiation Protection into Their Own Hands

·APJ Feature, Save the Children: Radiation Exposure of Fukushima Students

• Ishimure Michiko, Reborn from the Earth Scarred by Modernity: Minamata Disease and the Miracle of the Human Desire to Live

Notes

1 Beck, Ulrich (2011) 「福島、あるいは世界リスク社会における日本の未来 [Fukushima, or the future of Japan in the World Risk Society], in Sekai, July, pp.68-73.

2 Beck, Ulrich (1999) World Risk Society, Polity, Cambridge.

3 McCormack, Gavan (1996) The Emptiness of Japanese Affluence (first edition) New York: M.E.Sharpe, p.5.

4 All Japanese names (except the author’s) in this paper are presented in Japanese order: family name first.

5 The term, ‘life-world, has been used in philosophy and sociology to refer to the subjective and conscious dimension of everydaylife (Husserl) including the phenomenological aspects (Merleau-Ponty), which is sometimes posited vis-à-vis the ‘system-world’ (Habermas). Ogata’s discourse can be called phenomenological and he also talks about the dichotomy of the ‘life-world’ and the ‘system society’ (システム社会). With these similarities, it will be interesting to examine Ogata’s philosophy in relation to the western philosophical tradition. This, however, is well beyond the scope of this paper, and will have to be left to a later date.

6 TEPCO (2012) Press Release 24.05.2012 「東北地方太平洋沖地震の影響による福島第一原子力発電所の事故に伴う大気および海洋への放射性物質の放出量の推定について(平成24年5月現在における評価」(here (accessed 29.05.2012)

7 Obe, Mitusuru (2012) ‘Tepco’s Estimate Of Radiation Rises’, Wall Street Journal Asia, 25.05.2012, p.5.

8 NHK News Web (24.05.2012) 「東電90京ベクレル放出を発表」 here (accessed 29.05.2012).

9 Stohl, A., Seibert, P., Wotawa, G., Arnold, D., Burkhart, J.F., Eckhardt, S., Tapia, C., Vargas, A., and Yasunari, T.J. (2012) ‘Xenon-133 and caesium-137 releases into the atmosphere from the Fukushima Dai-ichi nuclear power plant: determination of the source term, atmospheric dispersion, and deposition’, Atmospheric Chemistry and Physics, 12, pp.2313-2343.

10 Brumfiel, G. (2011) ‘Fallout forensics hike radiation toll’, Nature, 478, pp.435-436. here (accessed 29.05.2012).

11 Koide, Hiroaki, Selden, Kyoko. (trans.) (2012) ‘Japan’s Nightmare Fight Against Radiation in the Wake of the 3.11 Meltdown’, The Asia-Pacific Journal: Japan Focus, 1 April 2012. here

12 Burnie, Shaun, Matsumura Akio and Murata Mitsuhei (2012) ‘The Highest Risk: Problems of Radiation at Reactor Unit 4, Fukushima Daiichi’, The Asia-Pacific Journal: Japan Focus, Vol 10, Issue 17, No. 4. here (accessed 29.05.2012).

13 Kumano, Yumiko (Nuclear Fuel Cycle Department, TEPCO) (2010) ‘Integrity Inspection of Dry Storage Casks and Spent Fuels at Fukushima Daiichi Nuclear Power Station’, PowerPoint presentation, slide 4, presented at the Third International Seminar on Spent Fuel Storage (ISSF) 第3回中間貯蔵使用済燃料国際セミナー, at Central Research Institute of Electric Power Industry 電力中央研究所, 15-17 November 2010. here (accessed 19.05.2012).

14 Kondo, Shunsuke (25.03.2011) 「福島第一原子力発電所の不測事態シナリオの素描」 here (accessed 31.05.2012). The report was originally suppressed by the Cabinet Office.

15 TEPCO (26.04.2012) 「4号機原子炉建屋は傾いておらず、燃料プールを含め地震で壊れることはありません」 here (accessed 31.05.2012)

16 Asahi shimbun (26.05.2012) 「廃炉作業阻むがれき 福島4号機・建屋内部を初公開」 here (accessed 3.06.2012)

17 Gundersen, Arnie and Gundersen, Maggie (12.05.2012) ‘Fukushima Daiichi: The Truth and the Future’, video presentation, Fairewinds Energy Education, here

(accessed 3.06.2012).

18 Tasaka, Hiroshi (2012) Kantei Kara Mita Genpatsu Jiko No Shinjitu: korekara hajimasu shin no kiki [The Truth About the Nuclear Accident as Viewed From the Prime Minister's Office: The real crisis is expected in future], Kobundo shinsho, pp.20-23. Emphasis added.

19 Fairewinds Energy Education (2012) ‘Lessons from Fukushima’, here, p.7.

20 Fairewinds Energy Education (2012) ‘Lessons from Fukushima’, here, p.5.

21 “Tepco finally admits crisis was avoidable,” Japan Times, October 12, 2012 here. To be sure, the admission was made in a bid to gain permission to restart its closed plants.

22 Giddens, Anthony 1991 Modernity and Self-Identity: Self and Society in the Late Modern Age, Stanford University Press.

23 Beck (1999) World Risk Society.

24 Bauman, Zygmunt 2000, Liquid Modernity, Cambridge and Malden, Polity Press.

25 Beck, U. (trans. Ito, Midori) (2011) 「個人化の多様性 [Diversification of individualisation] in Beck, U., Suzuki, M. and Ito, M. (eds.) 『リスク化する日本社会』岩波書店 p.21.

26 Beck (1999) World Risk Society, p.9.

27 Ethics Commission for a Safe Energy Supply, 2011, ‘Germany’s Energy Transition – A collective project for the future’. Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety, Germany, here.

28 The blue line indicates the inflation rate, which was included in the original chart produced by the Ministry of Finance but not relevant in this context.

29 Yoshioka, H (2005) 'Forming a Nuclear Regime and Introducing Commercial Reactors', in S Nakayama (ed.), A Social History of Science and Technology in Contemporary Japan, Trans Pacific Press, Melbourne, pp.80-103.

30 Guy, Robert (15.02.2012) ‘It’s official, China is No.2’, The Australian Financial Review.

31 Asahi shinbun, 31 August 2012「水俣病救済策、6万6千人申請、想定2倍、潜在被害多く」 here.

32環境省総合環境政策局環境保健部特殊疾病対策室 2010 「公害健康被害の補償等に関する法律の被認定者数(水俣病申請処理状況)平成22年3月末現在」 here.

33 George, Timothy (2012) ‘Fukushima in Light of Minamata’, The Asia-Pacific Journal: Japan Focus, Vol 10, Issue, 11, No. 5, 12 March; George, T. (2001) Minamata: Pollution and the Struggle for Democracy in Postwar Japan, Harvard University Asia Centre, pp.264-5; Harada, M. & Ishimure, M. (2012)

「水俣病、終わらんよ 原田正純さん・石牟礼道子さん対談」朝日新聞2012年6月13日

34 Takaoka, S. (2011) 「水俣から福島への教訓」『診療研究』470号 August issue.

35 Reconstruction Agency 復興庁 15 August 2012 「復興の現状と取組」 p.37, here.

36 Harada, Masazumi (08. 09. 2011) 「原田正純医師に聞く 天災ではなく、人災」東京新聞 Tokyo Shimbun.

37 George (2012) Japan Focus; Smith, Aileen (2012) ‘Anti-nuclear activist sees commonalities between Minamata and Fukushima’, The Mainichi Daily News, 4 March; See also, Smith, Aileen Mioko (2012) ‘Post-Fukushima realities and Japan’s energy Future’ (an interview), The Asia-Pacific Journal, 10 (33) no.2, August 13.

38 栗原彬 (2000) 『証言水俣病』岩波新書 pp.10-11.

39 The kanji was chosen in the annual poll for the kanji character conducted by Japan's Kanji Aptitude Testing Foundation. BBC News Asia, ‘Japanese public choose “kizuna” as kanji of 2011’, 24 December 2011.

40 Respondents were over 20 years of age and were randomly selected from 350 also randomly-selected cities, towns and villages in Japan. Cabinet Office of Japan 内閣府 (2 April 2012) 社会意識に関する世論調査 here. (accessed 28.06.2012).

41 George (2002) p.178. Tsurumi, Y 2007 ‘Minamata’s moyainaoshi movement and sustainable development: Recovery from division’, The ESD Study Group for the Asia-Pacific Region, Education for Sustainable Development, Tokyo. Available at here (viewed 28 June 2012).

42 Interview with Ogata Masato, 16 January 2012.

43 George (2001) Minamata, p.284.

44 Tsurumi, Kazuko 鶴見和子(1998)『鶴見和子曼荼羅VI 魂の巻 水俣・アニミズム・エコロジー』 [Tsurumi Kazuko Collection Mandara VI Minamata: An Approach to Animism and Ecology], Fujiwara Shoten, Tokyo, p.39.

45 Oiwa & Ogata 2001, p.173.

46 Beck, Ulrich (2011) ‘Postscript: Individualizing Japan and Beyond: Comment on Comments’, in Beck, Ulrich., Suzuki Munenori, Ito Midori (eds.) Risukuka suru nihonshakai: Ulrich Beck tono taiwa 『リスク化する日本社会』 Iwanami Shoten, p.252.

47Beck (1999) World Risk Society, p.3.

48 Beck (1999) World Risk Society, p.3.

49 Interview conducted with Masato Ogata, 15 January 2012, Minamata.

50 Oiwa and Ogata, p.98.

51 Interview.

52 Ogata 2001, p.49, my translation. All quotations from this volume have been translated from Japanese to English by the author.

53 Ogata’s terminology, ‘seimei sekai’ (生命世界) or ‘inochi no sekai’ (いのちの世界), becomes ‘life-world’ when translated into English, which happens to be the same phrase as used by Habermas. Both are the same in that ‘life world’ is conceived as an antithesis of the ‘system world/society’. While the ‘life world’ of Habermas refers to everyday life of humans, however, Ogata’s notion of ‘life world’ covers a much wider spectrum including the biological, ecological and spiritual world of all beings living and dead.

54 Interview.

55 Oiwa and 2001, p.99.

56 Ogata 2001, p.66

57 Oiwa & Ogata 2001, p.164.

58 Except the work of some Minamata residents: Ogata Masato, Ishimure Michiko and Sugimoto Eiko.

59 Yomiuri Shimbun, 19 April 2011.

60 Moller, A., Hagiwara, A., Matsui, S. and others (2012) ‘Abundance of birds in Fukushima as Judged from Chernobyl’, Environmental Pollution, 164, p.36.

61 Ogata 2001, p.68.

62 Ogata 2001, pp. 64-5.

63 Ogata 2001, p.66.

64 Oiwa and Ogata 2001, p.164.

65 Oiwa and Ogata 2001, p.171.

66 Oiwa and Ogata 2001, p.164.

67 Ogata 2001, p.62.

68 See the homepage of Biohistory Research Institute for the image of ‘Biohistory’ at here.

69 Nakamura, Keiko (2007) ‘Seimei kagaku: Ikimono kanaku de kangaeru’ 「生命科学:生き物感覚で考える」 [Bioscience: To think about it with senses of a living creature], in 水俣病公式確認50年事業実行委員会『創世紀を迎えた水俣:未来への提言』 [Minamata which Entered a New Period for Life and Creativity] (souseiki o mukaeta Minamata)

70 This was done as a solution to the pollution caused by the organic mercury.

71 Ogata 2001, p.63.

72 Ogata 2001, p.67.

73 Beck, Ulrich (2008) A God of one’s own, Cambridge, Polity, p.27.

74 Ogata 2001, pp.192-3, emphasis added.

75 Oiwa & Ogata 2001, p.122.

76 Oiwa & Ogata 2001, p.122.

77 Oiwa & Ogata 2001, p.122.

78 Farfugium japonicum. Its leaves look like shiny fuki, but it is not fuki and it has small yellow flowers in autumn. It is evergreen and often seen in Japanese gardens, next to stones.

79 Ogata 2001, p.74

80 Ogata 2001, p.75

81 Ogata and Oiwa 2001, p.172.

82 Ogata 2001, p.10.

83 Ogata and Oiwa 2001, p.162. A strong counter-example to this would be the case of the 14-year-old ‘school killer’ in Kobe in 1998 who murdered a small child and displayed his decapitated head at the gate of his school, in order to demonstrate to society how his ‘existence has been erased’ (存在が消された) by the ‘school society, an incident that has had a prolonged empathic impact among Japanese youth ever since. Yoneyama, Shoko (1999) The Japanese High School: Silence and Resistance, London, Routledge, pp.1-17.

84 Oiwa and Ogata 2001, p.173.

85 Ogata 2001, p.63.

86 Ogata 2001, p.48.

87 Interview with Ogata Masato, 25 August 2012.

88 Ditto.

89 Interview with Ogata Masato, 16 January 2012.

90 Turner, Victor (1973) ‘The Centre Out There: The Pilgrim’s Goal’, History of Religion, 12 (3): 191-230.

91 Birkeland, Inger (2005) Making Place, Making Self: Travel, Subjectivity, and Sexual Difference, London: Ashgate Publishing.

92 McCormack, Gavan (2009) ‘Okinawa’s Turbulent 400 Years’, The Asia-Pacific Journal, Vol.3-3-09, 12 January 2012.

93 This is a far cry from state-shintoism which has been in place since the Meiji period.

94 Reader, Ian (2001) Shinto, Simple Guides, London, pp.40-41. See also, Kagawa-Fox, Midori (2010) ‘Environmental Ethics from the Japanese Perspective’, Ethics, Place and Environment, 13 (1): 57-73.

95 This image of this spiritual world has been adopted in many ways, including anime films by Miyazaki Hayao, most notably in ‘Spirited Away’ (2001) and ‘Ponyo on the Cliff by the Sea’ (2008). A strong feature of Miyazaki films is the presence of numerous spirits and (mostly lovable) monstrous beings that live in the unseen world, especially in nature. There are other famous Japanese manga and anime films such as ‘GeGeGe-no-Kitaro’ by Mizuki Shigeru, and more recently, ‘A Letter to Momo’ (2011) by Okiura Hiroyuki, where beings from the invisible world play central roles. The animistic tradition is perhaps best expressed in ‘Tales of Tono’ (1912), a presentation of fork legends by Yanagita Kunio in literature, as well as by woodblock print artists such as Munakata Shiko and Naka Bokunen in art.

96All quotations in this section, unless otherwise indicated, are from an Interview with Ogata, 25 August 2012.

97 Son Masayoshi and Andrew DeWit (2011) ‘Creating a Solar Belt in East Japan: The Energy Future’, The Asia-Pacific Journal, Vol 9, Issue 38 No 2, September 19.

98 Flanagan, Kieran (2007) ‘Introduction’, in Flanagan, K. and Jupp, P., A Sociology of Spirituality, Ashgate, Farnham, p.1.

99 Berger, Peter, L. (1969) A Rumor of Angels: Modern Society and the Rediscovery of the Supernatural, Doubleday & Company, New York, p.2.

100 Flanagan 2007, p.1.

101 Persons, Talcott (1930/1974) ‘Translator’s note’, Chapter IV, Endnote 19, in Weber, Max (1930/1974) Persons, T. (trans) The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism, Unwin University Books. Parsons 1930/1974, p.222.

102 Lyotard, J.F. (1979) The Postmodern Condition, University of Minnesota Press, Minneapolis.yotard 1979, p. xxxiv.

103 Lyotard 1979, pp.60-67.

104 Tsurumi, Kazuko 鶴見和子(1998)『鶴見和子曼荼羅VI 魂の巻 水俣・アニミズム・エコロジー』 [Tsurumi Kazuko Collection Mandara VI Minamata: An Approach to Animism and Ecology], Fujiwara Shoten, Tokyo, p.39.

105 De Souza, M, Francis, L.J., O’Higgins-Norman, J., and Scott, D. (2009) ‘General Introduction’, in De Souz et al (eds.) International Handbook of Education for Spirituality, Care and Wellbeing, Volume 1, Springer, p.1.

106 Beck, Ulrich (2008) A God of one’s own, Cambridge, Polity, p.27.

107 Beck, U., Beck-Gernsheim, E. (2001) Individualization, London, Sage.

108 Elliott, A., Katagiri, M. and Sawai, A. (2012) ‘The New Individualism in Contemporary Japan: Theoretical Avenues and the Japanese New Individualist Path’, Journal for the Theory of Social Behaviour, Online: 30 May 2012.

109 Durkheim, E. (1895) The Rules of Sociological Method. See Jones, Robert, Emile Durkheim: An Introduction to Four Major Works. Beverly Hills, CA: Sage Publications, Inc., 1986. pp. 60-81.

2022/02/16

Russell Brand Meditated Every Day And This Is What Happened To Him — Transcendental Meditation: LATEST NEWS & OPINIONS

Russell Brand Meditated Every Day And This Is What Happened To Him — Transcendental Meditation: LATEST NEWS & OPINIONS



Russell Brand Meditated Every Day And This Is What Happened To Him

October 7, 2019

Russell Brand is a big advocate for wellbeing and mental health practices. He has a podcast named ‘Under The Skin’ which he uses as a platform to interview various types of people with different ideas on how to live life with purpose, embodying happiness and wellness. As well as bringing attention to healthy practices via podcast, Russell has his own YouTube channel with a playlist of advice on topics such as; how to stay happy, how to deal with rejection, stress, loneliness and grief to name a few.

In this post we will be talking about his recent video named ‘I Meditated Every Day & This Is What Happened To Me.’


“I’m quite a neurotic thinker, quite an adrenalised person. But after meditation, I felt this beautiful serenity and selfless connection” – Russell Brand

Russell practices Transcendental Meditation twice a day, and has done so for the last eight years.

He explains the profound changes daily meditation has had on his life. “My assumption of who I am has been challenged because I have a daily experience of consciousness that is distinct from my individual sense of myself.”

While explaining that he practices Transcendental Meditation, he describes the method, “You think a word given to you by your teacher and whenever you notice you are not thinking that word, you return to it. Eventually, through the repetition of this word, the mind kind of syncs into a state of deep awareness where you are not continually involved in the structure of inner narrative.

Russell talks about what he’s learnt from his practice, “I noticed that part of the point of meditation is to return myself continually to the present moment. To watch how I have a tendency mentally to be thinking about something from the past, or projecting to something in the future. This kind of inability to just be present in the moment.”

Comparing the mind to a child, he explains how the mantra gives your brain something to do. Through this, a realisation is made, “It’s as if the thinking mind is not the ultimate self, almost as if there are many selves.”

Russell explains how this realisation has helped him out with his decisions in daily life. “Sometimes I am governed by different humours where my blood is up, I’m a different person. There are decisions I’ll make when I’m angry, or fearful, that I would never consider making otherwise.

Meditation means I am aware that I am the continuum, or in the words of Rumi, I am a guesthouse and there are many visitors – jealously, sadness, rage, anger, or love. I’m less likely to get involved in altercations, conflicts or problems that are a result of my thoughts and feelings. They still happen, but my relationship with them is changing – it’s getting easier.”

He expands on the extra benefits he has experienced from regular meditation, “… I’m more relaxed, more calm, less concerned about external things. I still care what other people think about me, want people to respect me and be attracted to me, but by having access to these ancient principles of meditation my perspective on myself and my life changes.”

“Meditation helped me to understand that I am not what I think and feel. I am witnessing what I think and feel.,”


NEW YORK, NY – DECEMBER 13: Director/philanthropist David Lynch and actor/comedian Russell Brand meditate together.

Russell talks about his aspirations in his life and through meditation, “The true goal for me of the spiritual experience is to be free of caring about my professional duties, except as they bear on helping others. I have to be a comedian that’s useful to other people. I have to be loving in my personal relationships. The aim becomes a kind of service of a higher or different good, not just contained within my materialistic or my individualistic, rationalistic needs. How can I relate to people differently? Is it possible that every interaction I have ends with that person feeling a little better?”

“My journey, my intention, the map that I follow is one of transcendence.”

He believes the way forward for all of us is to “transcend the beliefs of who we are, then perhaps together we can transcend what our belief of a society is.”

“We are all heading in the direction of oneness, we are all heading in the direction of love. And meditation is an invaluable tool for facilitating that journey.”

Russell Brand is a big advocate for Transcendental Meditation and regularly posts on his social media pages about it.

As well as performing as a stand-up comedian, Brand has worked as a presenter (MTV, Big Brothers Big Mouth, The Russell Brand Show), an actor, (Forgetting Sarah Marshall, St. Trinian’s), and a voiceover artist (Despicable Me 2, Arthur).

Russell is now known as a public activist and campaigner, and has spoken on a wide range of political and cultural issues, including wealth inequality, addiction, corporate capitalism, climate change, and media bias. He has written books on a few of these subjects (Recovery: Freedom From Our Addictions, Mentors: How To Help And Be Helped, Reloveution), and he runs a political-comedy web series called The Trews. A biographical documentary called Brand: A Second Coming was released in 2015 and is available to watch online.




interviews
benefits of TM
overcoming addiction
David Lynch
improved intelligence

2022/02/02

[프런티어] Wu Chongqing: "공백"을 넘어서: 내부 개발의 관점에서 본 현급 도시-농촌 이동성

[프런티어] Wu Chongqing: "공백"을 넘어서: 내부 개발의 관점에서 본 현급 도시-농촌 이동성



[프런티어] Wu Chongqing: "공백"을 넘어서: 내부 개발의 관점에서 본 현급 도시-농촌 이동성
농촌 건설 연구 2022-01-08 18:00




기사 출처: "난징 농업 대학 저널(사회 과학 판)" 6호, 2021



저자: Wu Chongqing, 쑨원대학교 철학과 교수, 맑스주의 철학과 중국 현대화 연구소, 화남 농촌 연구 센터.



요 약: 현재 현 지역에서 도시와 농촌 간의 흐름은 점점 더 뚜렷해지고 있지만 대부분 점대점의 흐름이다. 이에 의해 형성된 도농불평등 관계도의 버전은 현급 농촌 활성화의 진정한 그림이 아니다. 내부 발전의 관점에서 현급 도농 이동성은 현급 자원을 기반으로 하며 다양한 생산 요소가 전 지역에 흐르고 통합되어 1차, 2차, 3차 산업의 통합 발전을 실현합니다. 현급 농촌 지역의 활성화. 산동성 허쩌시 동명현과 운성현의 10년 거주 인구 증가 이면에는 현의 1차, 2차, 3차 산업의 통합 및 발전과 초기 사회적 효과의 징후를 볼 수 있습니다.진화의 수렴. 내부 발전의 발전의 관점에서 Fei Xiaotong의 "대가족 모델", "1 년 모델" 및 "남강소 모델"에 대한 관심은 현급 농촌 활성화와 같은 맥락입니다. 전략. 중공"이 원동력입니다.


중심 단어: 빈 공간, 군 지역, 도농 이동성, 내부 개발, 농촌 활성화

1990년대 이래로 "농업, 농촌 및 농민"의 연구자들은 농촌의 "할로우아웃" 현상에 주목했고, 오늘날 "할로우아웃"이라는 용어는 대중화되어 거의 대명사가 되었다. 현대 중국 농촌 사회. 21세기 초, 나는 고향인 복건성의 남동쪽 해안에 있는 Sun Village를 공부하기 시작했습니다. 많은 청년과 중년들이 고향과 마을을 떠나 공장에서 일하게 된다면 이주노동자의 수출지인 농촌은 필연적으로 '공허화'될 것이다. 그러나 '같은 마을 공동체'라는 경제 현상이 만연한 지역에서는 여전히 농촌 사회가 활발하고 경제 활동과 사회 연결, 문화 활동이 서로를 보완해 '공동화'와는 다른 모습을 보여주고 있다. 그러한 그림을 만들어낸 경로와 논리를 탐구하는 것이 2012년 여름 "경계 밖: 중국 농촌 지역 "공동"의 역운동"을 쓰게 된 동기였습니다. 당시 나는 '공백의 역운동'이 북쪽의 절강성 원저우, 중부 푸젠성 푸티엔, 광동의 차오산과 남쪽의 레이저우 반도에 이르는 지역이다. 이것은 시골의 특수한 형태에 불과한 특별한 현상이다. [1] 10년이라는 세월이 흘렀고, '동국동포'에 많은 변화가 생겼다. [2] 그래서, 항상 "공백"으로 간주되어 온 더 넓은 시골에서 새로운 변화의 조짐이 있습니까?




1. 군내 도농 이동 현상이 주목받고 있다.




중국 사회학자들 사이에서 Fei Xiaotong은 이미 1948년에 도농 이동에서 도농 연결의 측면을 주목했습니다. 그는 "시골에서 도시로 이주하는 것은 흔한 현상이었다. . . . 여기에서 내 눈길을 끈 것은 마을에서 쫓겨난 사람들이 마을에 뿌리를두고 완전히 흡수하지 못했다는 것입니다. 도시로 가서 시골과 단절된 사람이 되십시오.” [3] 최근 몇 년 동안 “3농촌” 연구자들이 군 내 도농 이동 현상에 주목하기 시작했다. 이주노동자의 장거리 이동이 정상화되는 반면, 현내 단거리 이동도 크게 증가했다. 학자들은 다양한 설명과 설명을 제공했습니다.




Lu Huilin과 Su Houfa[4]는 "뿌리화된 도시화"를 제안했습니다. 후난성 류양시를 예로 들면서 그들은 지역의 전통 불꽃놀이 산업이 응집과 분산이 결합되어 농촌 주민들이 향내에서 평화롭고 만족스럽게 살고 일할 수 있다는 것을 발견했습니다. 그러나 도농간 교육자원의 불균등한 분포와 지역산업의 분포로 인해 많은 농촌 부모들은 자녀들이 더 나은 교육을 받을 수 있도록 도시에 집을 사러 가야만 한다. 저자는 이를 "풀뿌리의 도시화" 또는 "카운티의 도시화"라고 부릅니다. 이러한 도시화는 서구의 뿌리내린 도시화와 달리 뿌리를 내리는 도시화이다. 그들은 "중국 사회는 도시화가 뿌리를 내리기 위한 기본 조건, 즉 중국 사회의 보편적인 제도적, 문화적 특성(강한 지역성과 고향, 집단 체계와 그 유산)을 가지고 있다고 믿는다. 지역 산업을 발전시키고 교육 자원의 균형을 유지함으로써 우리는 서구의 뿌리 뽑힌 도시화 모델을 피하고 뿌리 깊은 도시화를 현실로 만들 수 있습니다.”




"농민들이 도시로 이주하는 것은 여전히 ​​현재의 추세이지만, 그들이 도시에 들어서면 시골에서 소외된다는 전통적인 사회과학의 전제와 달리, 도시에 들어오는 농민들은 여전히 ​​시골에 묶여 있다." [5] Bai Meifei[6]는 '우주로 퍼진 가족'과 '세대간 가족'의 개념을 도시와 농촌 사이의 전통적인 공간 변형과 다른 개념으로 제시했습니다. 가족은 현과 시골에 동시에 퍼져 있습니다. 시간 단위. 이들의 경제협력 행태에서 가장 중요한 것은 주택 구입에 투자하는 것이고, 그 다음으로 (노인) 손자 돌보기, (아이들의 계절성 포함) 농사일을 돌보는 것이다. 통신(인터넷, 사물인터넷)과 교통시설의 발달은 가족과 공동체의 시간적 현실을 압축하고, 동시성과 중첩성을 높였으며, 기반시설의 변화는 도시와 농촌 주민들의 생활환경에 심대한 변화를 가져왔다.




Dong Leiming[7] 등은 먼저 "자율적 도시화"에 주목한 다음 "주변 수륙 양용 도시화"를 제안했습니다. "근처의 고용 기회가 충분한 도시화 지역에서 공간 확장성을 갖춘 새로운 유형의 도시 및 농촌 가족 형태가 등장했으며 농촌 사회는 점차 '해체'되어 안정적이고 완만하게 진화하는 중국 특성의 독립적인 도시화 유형을 형성하고 있습니다." Leiming 최근에 일부 농부들은 도시와 농촌 지역을 자주 이동하여 도시에서 주택을 구입하고 다음 세대를 양육하고 있으며, 농촌 지역은 점점 더 도시에 연결된 "뒤뜰"이 되었으며 완전한 형태를 형성하는 것이 점점 더 어려워지고 있음에 주목합니다. 마을 사회. "수륙 양용 도시화"마을을 전략적으로 배치하는 방법과보다 효과적인 사회 거버넌스를 달성하는 방법은 향후 학계에서 신중하게 연구해야 할 문제입니다. [8] 농민들이 인근 도시에 거주하고 군 내 도시와 농촌을 자주 이동하는 데는 여러 가지 이유가 있지만 가장 직접적인 원동력은 도시에 진입하는 자녀 또는 손자의 요구에서 비롯됩니다. 질 높은 교육을 받습니다. Ye Jingzhong의 연구에 따르면 정책 설계 및 도농 노동 이동 배치와 함께 교육은 가족 구성원의 시간과 공간을 합리적으로 조정하고 할당할 수 있는 중요한 요소가 되었습니다. 농촌의 초·중등 학교 배치 조정은 농촌 도시화의 불가피한 결과가 아니라 경제성장을 핵심으로 하는 발전주의를 추구하는 전략적 배치인 도시화를 촉진하기 위한 중요한 수단이다. [9] 일부 카운티와 도시에서는 대다수의 중학교가 카운티 소재지에 집중되어 있기 때문에 농부들은 자녀가 더 나은 교육을 받을 수 있도록 도시에 가야 합니다. 이와 관련하여 He Xuefeng[10]은 현 경제, 특히 현의 산업화가 발전하기 어려운 경우 현 경제, 특히 현 경제는 생산적이기보다는 소비적이며 현이 부족해야 한다고 예리하게 지적했습니다. 고용 기회. 농민들이 집을 사러 군마을에 들어왔다고 해도 군마을은 농민들이 편안하게 살 수 있는 곳이 아니다. 그는 “농민 가족이 교육을 위해 군진에 집을 사서 군면에서 살아야 한다면, 농민 가족은 시골에 남겨진 부모를 도시로 데려와 도시에 살 수 없을 것입니다. "남은 농업에 대한 지원을 제공하는 노인 부모가 훨씬 더 필요할 것입니다. 농민이 시골 마을에서 주택을 구입한다고 해서 농민 가정에 대한 농업의 중요성이 줄어들지는 않지만 많은 경우에 농민 가정에 대한 농업과 농촌 지역의 중요성이 높아집니다." "중국 농민들이 도시에 들어오는 과정은 상당히 복잡하고 일회성 과정이 아닙니다. 대신 시골에서 도시로 집을 옮기지만 끊임없이 도시와 도시를 오가며 테스트합니다. 시골."




위의 학자들은 군 내 도시와 농촌의 흐름에 대해 서로 다른 평가를 내렸지만, 이러한 흐름이 순조롭고 지속 가능하게 보이려면 군 차원의 산업을 발전시키고 현 차원의 교육을 보급해야 한다고 모두 보았다. 균형 잡힌 방식으로 자원.




2. 이주 노동자가 고용을 위해 카운티로 돌아갑니다.







2021년 5월 11일, 제7차 전국 인구 조사("Seven Census")의 결과가 발표되었습니다. "Seven Census" 데이터에서 우리는 전국의 일부 지역에 있는 일부 지역 및 카운티의 주민 인구가 2010년의 6번째 전국 인구 조사("제6차 인구 조사")와 비교하여 다양한 정도로 증가했음을 발견했습니다. 전국의 주요 중소도시를 관할하는 지구에서 산업화와 도시화가 진행됨에 따라 거주 인구가 증가하는 것은 당연하다고 해야 할 것입니다.




국가 상황으로 볼 때, 2010년부터 2020년까지 가구와 분리된 인구는 88.52% 증가했으며, 2020년 전국 유동인구는 3억 7,582만 명으로 2010년에 비해 1억 5,439만 명 증가했습니다. 농촌에서 도시로 이동하는 인구 2억 4,900만 명으로 전체 유동인구의 66.26%를 차지하며 2010년에 비해 3.06% 증가했습니다. 국가의 인구 흐름은 여전히 ​​농촌 이주에 의해 지배되고 인구 흐름의 속도와 규모는 10 년 전보다 훨씬 높은 상황에서 인구 유출 속도와 영구 인구 감소는 전국 2,000 개 이상의 현에서 국가가 가장 분명해야 합니다. 현 제도가 오늘날까지 유지되고 있기 때문에 최소한 산업화 및 도시화 정도가 낮고 비농업 고용 기회가 적으며 대부분이 농업 현 및 이주 노동자 수출 지역에 속해 있음을 보여주고 있다. "Seven Census"의 데이터에 따르면 대도시에서 멀리 떨어진 대부분의 카운티에서 지난 10년 동안 거주 인구가 크게 감소했습니다. 그러나 놀랍게도 산둥성 허저시의 둥밍현과 운청현, 펑산현(구) 등 대도시와 중소도시에서 멀리 떨어진 몇몇 현에서는 거주 인구가 감소하지 않고 증가했다. 단링현, 메이산시, 쓰촨성현, 리신현, 맹성현, 보저우시, 안후이성, 린취안현, 푸양시, 안후이성 등




우리는 군에 거주하는 인구가 기본적으로 지역 등록 인구이며 외국인 인구의 비율이 일반적으로 매우 낮다는 것을 알고 있습니다. 몇몇 현의 주민 인구가 감소하지 않고 지난 10년 동안 증가했다면, 이는 현의 출생률은 정상 수준을 유지하면서 원래 유출된 인구가 더 명확하게 돌아오고 있음을 의미할 수 있습니다. 예를 들어, 산동성 허쩌시 윈청현 거주 인구는 2010년 1,040,700명에서 2020년 1,120,900명으로 증가하여 순증가 80,200명, 7.71% 증가했습니다. 2010년 71.11명 1만명이 2020년 761,000명으로 순증가 49,900명으로 7.02% 증가했다. 그렇다면 이주노동자들은 왜 귀국하는가? 리플 로우 후 무엇을해야합니까?




'일곱 인구조사' 자료에서도 "시내 가구분리 인구는 도시인구의 12.97%로 도시 인구 8명 중 1명꼴이다. 가구분리 인구가 증가했다. 76,986,324명으로 192.66% 증가했으며, '5차 인구조사'와 '6차 인구조사' 사이의 성장률보다 훨씬 높은 성장률을 보였다." “시가지의 급격한 인구분리의 증가는 중요한 사회적 현상이 되었으며, 이는 메가시티나 메가시티에서만 발생하는 것이 아니라 중국의 도시화의 발전 과정과 중소 도시.”[11] 시 지역의 사람과 가구의 분리가 심각하고 크며, 이는 카운티 내 도농 이동의 증가와 이주 노동자의 귀국 상황과 관련이 있을 수 있습니다. 군.




이주노동자 귀국에 관한 우리의 이전 연구들은 대부분 고향으로 돌아가 사업을 시작하는 이주노동자에 대한 이해에 초점을 맞추었다. 사실 고향으로 돌아갈 수 있는 기업가는 대부분 해외에서 성공적으로 사업을 시작한 성공한 사람들이고, 이주노동자 중에는 드물다. 소수의 복귀 기업가가 카운티 거주 인구 증가의 주요 공헌자가 될 수 없습니다. 일부 현의 ​​10년 거주 인구 증가를 더 자세히 이해하기 위해 우리는 2021년 7월에 산둥성 허저시 동명현과 운청현을 방문하여 연구를 수행했습니다.




1990년대에 허쩌시 지방 정부는 일반적으로 남부 장쑤에서 일하기 위해 노동 서비스 수출을 조직했습니다. 2015년부터 허저시 인적자원사회보장부는 현, 구, 향 정부와 협력하여 38개의 시급 귀가 기업 서비스 스테이션과 213개의 현급 귀가 기업가를 설립했습니다. 베이징, 상하이, 광저우, 선전 등 주요 도시에 주유소를 운영하고 있으며, 전국의 성(省) 수도와 선진국을 아우르는 귀국 서비스 네트워크를 구축하여 사업을 시작하고 있습니다. 허쩌시 인적자원사회보장국의 통계에 따르면 2021년 2월 현재 총 301,000명이 기업가 정신과 취업을 위해 고향으로 돌아왔다. 우리가 동명현과 운성현에서 배운 것은 귀국자 중에 창업을 하기 위해 귀국한 사람이 적고 대다수가 취업을 위해 귀국한 사람이며 고향으로의 취업은 고향 사업으로 돌아가지 않는다는 것입니다. 최근 몇 년 동안 허저시는 "판자촌에서 중점 도시를 개조"하는 정책을 통해 관할 현에서 대규모 건설 프로젝트를 수행했습니다. 건설 부동산은 특히 Dongming 현에서 모든 곳에서 볼 수 있습니다 (Dongming 현도 해변 지역에 황하 주거 이전 프로젝트가 있기 때문에). 해외취업으로 기술을 습득한 이주노동자들이 속속 귀국하여 사업을 시작하는 것이 아니라 고향에 돌아와 일을 하고 있으며 주로 건설, 실내장식, 수도 및 전기설비, 도시급식, 카운티의 다른 서비스 산업뿐만 아니라 농업 서비스 회사에서 농업 기계의 전문 농업 노동자를 운영하기 위해 고용하고, 주요 농업 기업에서 고용하는 계절 비정규직. 이들 중 대부분은 40~50대이다.




이주노동자들은 고향으로 돌아가 군에서 일하게 되며, 그들의 고용기회, 고용일수, 고용수입은 일반적으로 이주노동자들을 수입한 곳보다 적습니다. 그렇다면 그들을 되돌리는 또 다른 요인은 무엇일까요?




3. 카운티 내 비농업 고용과 가정 기반 농업 고용의 결합




중국 소농의 생활 방식은 일반적으로 "농업과 ​​공업 보충"입니다. 전통적인 방식은 "농업에 노동을 보조"하는 것입니다. 농업은 가족의 주요 수입원이며 수공예품은 여유 시간에 수입을 보충합니다. 개혁개방 이후 점차 '농업보상'으로 발전하여 2가지 상황으로 나눌 수 있다. 노년층은 집에서 농사를 지어 수입을 보충하고, 다른 한 명은 여유농사를 하며 외출을 하고, 가계의 주요 수입원은 아르바이트이며, 농사일이 바쁠 때는 집에 가서 씨를 수확한다(노인은 없다. 집에서) 소득을 보충하기 위해. 이것은 모두 Huang Zongzhi[12]가 제도화한 "반 노동 반 농업"에 속합니다. 즉, 농업 인구는 일반적으로 너무 적은 토지로 인해 "과소 고용" 또는 "숨겨진 실업" 상태에 있어 많은 농부들이 의존해야 합니다. 저소득 동시에 농업 및 저소득 임시 근로자는 일부 가족 구성원이 일하러 나가는 "단시간 노동 및 부분 농업"방식을 기반으로 생활합니다. Huang Zongzhi et al.[13]은 농업 자체의 경제적 잠재력을 강조했는데, 그의 연구에 따르면 오늘날 중국의 농업은 세 가지 역사적 변화가 합류하여 주어진 기회에 직면해 있고 그 결과 1인당 노동력이 증가할 것이라는 점을 발견했기 때문입니다. 10~25년 안에 농업 노동력 잉여와 저소득이라는 오랜 문제가 완전히 개선되어 농업 자체가 농민에게 완전한 고용 기회와 적당히 풍요로운 생활 수준을 제공할 수 있습니다.” Huang Zongzhi 등이 예측한 밝은 전망은 실현되지 않았을 수도 있지만 현재 일부 긍정적인 변화, 즉 "농업으로 일을 보조하는" 소농의 생계 방식은 변하지 않았지만 즉, "일을 위해 집을 떠나는 근로자"가 변경되지 않았습니다. 반일 및 반농업 모델이 본국에서 일하는 비농업 고용과 재택 농업 고용의 결합으로 변경되었습니다. .




산둥성 허저시 동명현과 운청현은 서로 인접해 있으며, 둘 다 대농업 현으로 3년 연속 20억 캐티 이상의 곡물 생산량을 자랑하는 "슈퍼 곡물 생산 현"입니다. 농부들은 여전히 ​​농업에 대한 전통적인 느낌을 유지합니다. 현지인에 따르면 농민들은 토지를 소중히 여기는 개념을 가지고 있으며 "토지에 곡물을 보유하고 기술에 곡물을 저장한다"는 데 동의하고 토지 양도의 위험이 높다고 생각하고 토지를 양도 할 의사가 없습니다. . 저장 및 판매, 먼저 저장한 다음 판매할 수 있는 농부를 위한 "곡물 은행"이 있지만(먹을 수 없는 경우) 일부 일반 사람들은 여전히 ​​집에서 곡물을 저장하는 습관이 있습니다. 집에서 안전하고 신뢰할 수 있음 .




또한 농민의 토지 처분, 자가 경작 및 토지 양도 외에 토지 신탁도 포함됩니다. 최근 몇 년 동안 식품 가격의 큰 변동으로 인해 농민과 농업 사업체는 토지 신탁에 더 많은 경향이 있습니다. 우리는 Dongming 현과 Yuncheng 현 농업 및 농촌 국의 연구 심포지엄에서 Dongming 현 토지의 약 50 %가 자작하고 토지의 25 %가 양도되고 토지의 25 %가 위탁된다는 것을 배웠습니다. 약 20 운성현 토지의 %는 자가 경작, 50%는 토지 순환, 30%는 토지 신탁입니다. 자경이라고 해서 농업이 가계의 유일한 수입원이 된 것은 아니며, 자경을 선택한다고 해서 여유를 이용하여 근처에서 일할 수 있는 것은 아니라는 점을 강조할 필요가 있다. 1년 내내 출근하는 가족은 토지이전을 선택하는 경우가 많고, 직장에 복귀한 가족은 토지신탁을 선택하는 경우가 많습니다.







소위 토지 신탁은 실제로 농업 생산의 아웃소싱입니다. 현재 지역 농민들에게 제공되는 토지 신탁 서비스는 주로 현 공급 및 판매 협동 조합이 설립한 농업 서비스 센터와 전국 최대의 농업 생산 서비스 조직으로 알려진 Jinfeng 면입니다. Jinfeng 코뮌은 "현대 농업 서비스 계획 맞춤화 센터"로 자리 잡고 있으며 관리인에게 (무당) "200 파운드 추가 및 200 위안 추가"를 약속합니다. Yuncheng County Suiguantun은 농업 서비스 센터를 담당하고 주변 3개의 진과 진에 방사합니다.전문 협동 조합, 가족 농장, 대규모 곡물 농부 및 기타 새로운 농업 사업체 및 소규모 농부를 위해 밀 및 옥수수 기반 농업, 재배 및 관리를 개발합니다. "메뉴식" 토지 신탁 서비스, 수확, 판매, 통일된 농산물 공급, 통일된 농업 표준, 통일된 판매 및 가공, 통일된 심기 및 수확, 통일된 예방 및 통제, 통일된 곡물의 운영 방식을 구현합니다. 건조 및 판매. 호스팅은 세미호스팅과 풀호스팅으로 나뉩니다. 밀 생산을 예로 들면 쟁기질, 파종, 물주기, 비료, 살충제 및 살충제 살포, 수확, 건조 및 창고 보관 등 총 7개의 생산 링크가 있으며 3개의 생산 링크가 아웃소싱되는 한 신탁 관리로 간주됩니다. 물론 자가경작과 토지신탁의 구분이 그렇게 명확하지 않다. 예를 들어 자가경작을 하더라도 특정 계절에 특정 생산 링크를 아웃소싱하는 것을 배제하지 않고 옥수수를 재배할 때 관리하는 동일한 토지와 밀을 재배할 때 자가 재배가 있습니다. 농업 서비스 센터에 대한 통합 판매. 요컨대 농민들은 실제 상황에 따라 토지이용 방식을 매우 유연하게 조정할 수 있다.




사실 엄밀한 의미에서 온전한 호스팅은 없고, 호스팅을 하더라도 여전히 자기수양의 연결고리가 있다. 물주는 과정을 아웃소싱할 수 없기 때문에 농업회사가 물 주는 과정의 수탁자를 받아들이기를 꺼려하는 것이 아니라 농부들이 관수는 획일화될 수 없고 스스로에게 의존해야 하는 관심과 양심의 작업이라고 생각하기 때문입니다. . 땅에 물을 주는 것은 밀 생산에서 가장 중요한 연결 고리이며 밀 이삭과 곡식 충전 기간 동안 땅에 물을 충분히 주지 않으면 수확량 감소로 직접 이어질 것입니다. 동명현을 흐르는 황하(黃河)는 예전에 "유하(流江)"였으므로 황하를 홍수 관개용수로 돌리기에 매우 편리했습니다. Xiaolangdi 발전소가 완공되면 상류에서 물을 방출하여 하류의 토사 강바닥을 씻을 수 있습니다.강바닥은 일반적으로 3 ~ 4m 낮아지고 더 이상 황하에서 물을 우회 할 수 없습니다. 관개. Dongming 현 농업 및 농촌 사무국의 Yang 국장은 "과거에는 초당 2,000입방미터 이상의 유량이 해변을 범람할 수 있었지만 지금은 초당 5,000입방미터의 유량으로 충분하지 않습니다."라고 말했습니다. 저울 우물은 고급 농지 건설에 부속되어 있으며 하나의 우물은 50무의 토지를 관리할 수 있고 토지는 유료 카드로 관개할 수 있습니다. 토지의 물주기가 자유홍수에서 유료관수로 바뀌었기 때문에 농업서비스업체에 외주를 맡게 되면 벼랑 끝으로 물이 충분히 관개되지 않을 가능성이 높아 농민들이 스스로 관개를 하게 된다. 예외.




위에서 언급한 객관적인 상황의 존재는 귀국 이주 노동자가 카운티 내 비농업 고용과 국내 농업 생산의 일부를 결합한 생계 모델을 채택한다고 결정합니다. 이 생계 방식에서 농부들은 도시와 농촌을 오가는 것이 아니라 집이 중심이고 카운티 내에서 일한다고 말하는 것이 좋습니다.




국가통계국이 발표한 '이주노동자 모니터링 조사 보고서'(2010-2020)에 따르면 이주노동자의 월평균 임금은 2010년 1690위안에서 2019년 3962위안으로 10년 새 3배 이상 올랐다. 연령. 지난 10년 동안 대규모 농업 경영인의 소득 증가율은 도시 이주 노동자의 소득 증가율보다 더뎠다. 농촌에서 가족노동을 주체로 하는 농업경영인의 소득 기대치가 도시이주노동자의 임금소득을 기준으로 한다면, 농촌과 농업을 떠나는 농업경영인이 점점 더 많아지고 있음을 의미하는 것인가? , 이주 노동자의 대열에 합류? Dongming 현과 Yuncheng 현의 상황으로 볼 때 점점 더 많은 사람들이 현으로 돌아와 일하고 있는 것이 사실입니다. 그 이유는 우리나라가 통일된 도시와 농촌 노동 시장을 형성했지만 그 안에 흐르는 노동력이 균질하지 않기 때문입니다.그들이 내리는 합리적인 선택 중 일부는 현금 수입에 초점을 맞추고 다른 일부는 접근 가능한 노동에 초점을 맞출 수 있습니다. 범위 내에서 언제든지 가족 구성원. 더 중요한 것은 그들은 집에서 대규모 농업에 종사하지 않고 농업을 다양한 정도로 위탁하고 카운티 내에서 2 차 및 3 차 산업에 종사합니다.




4. 현의 1차, 2차, 3차 산업을 통합 발전시키는 방법




중국 공산당 중앙위원회 제19기 5중전회에서 "2035년 국가경제사회발전 및 장기목표를 위한 14차 5개년 계획 수립에 관한 중국공산당 중앙위원회 제안"을 검토, 승인했다. 중국 공산당 활성화에 관한 섹션은 특히 "현 경제를 발전시키고 농촌 지역의 1차, 2차 및 3차 산업의 통합 발전을 촉진하고 농촌 경제 형식을 풍부하게 하고 농민이 생산성을 높일 수 있는 공간을 확장할 필요성을 강조합니다. 소득." 현의 1차, 2차, 3차 산업의 통합 발전을 촉진하는 방법은 무엇입니까? 예를 들어 Yuncheng County를 논의할 수 있습니다.




운성현은 산동성 성급 현대농업공업원구 시범현으로 국가급 1개, 성급 8개를 포함하여 총 203개의 주요 농업기업이 있으며 6개의 성급 유명 농산물 브랜드를 보유하고 있다. 및 1개의 잘 알려진 상표. 우리는 1차, 2차, 3차 산업의 통합 발전을 통해 두 개의 주요 농업 기업인 Lvhe Agricultural Comprehensive Development Co., Ltd.와 Huabao Food Co., Ltd.를 조사했습니다. 그 발전 과정은 다음과 같은 공통점을 반영합니다. 1차 산업에서 시작하여 자금을 축적하고 투자를 확대하여 대규모 생산을 형성하고, 1차 농산물의 가격 변동 영향에 저항하기 위해 2차 산업은 기반으로 개발됩니다. 1차 산업, 2차 산업 투자 3차 산업의 발전은 상대적으로 덜 시급하고 자신의 능력에 따라 할 수 있습니다.자금이 충분하면 3차 산업을 투자하여 산업 체인을 확장할 수 있습니다.




Lvhe 농업종합개발(주)는 2014년에 설립되었습니다. 토지 이전을 통해 양묘장, 양돈장, 식용 버섯 농장을 설립하고 채소 온실 재배를 조직했습니다. 회사에서도 농민의 토지수탁을 받아 협동조합을 설립하고 사장이 지역의 전문농업인을 모집하여 영농을 하고 있다. 회사는 생산규모 확대에 따라 냉장창고 건설에 투자하고 있으며, 1차 농산물의 시장가격이 낮아지면 냉장보관을 위한 농산물 보관을 주선할 예정이다. 그 후 회사는 카운티의 초, 중등 학교를 중심으로 중앙 부엌 및 콜드 체인 유통 사업을 개발했습니다.주로 회사에서 재배한 농산물을 사용하여 패스트 푸드 도시락으로 가공했습니다. 쌀 총 10위안. 중앙 부엌의 노동자들은 오전 7시부터 오전 10시 30분까지(집에서 그들을 돌보기 위해) 일하고, 하루 생산 능력은 100,000상자의 도시락에 달할 수 있습니다. 근무 시간 동안 1인당 100개의 간식을 만들 수 있습니다. 신선도와 보온성을 확보하기 위해 음식배달차량이 중앙부엌에서 초중고교까지 이동하는 시간을 2시간 이내로 통제하고 있으며, 기본적으로 이러한 주행반경은 군 전체를 커버할 수 있다. 이제 회사는 "노인과 젊은이를 돌본다"는 목표로 Lvhe 요양원을 건설하기 시작했습니다. Zhang Qingtao 이사회 의장 겸 회사 당위원회 서기는 "요양원 건립의 목적은 Lvhe의 브랜드를 확장하는 것"이라고 말했습니다. 지역 사회의 긍정적인 평가를 이끌어냅니다. 회사의 1차 산업에서 확장된 회사의 2차 및 3차 산업 콘텐츠는 카운티 내 사회(시장)의 실제 요구를 기반으로 하며 카운티에 뿌리내리는 중요한 비즈니스 철학이 되었습니다. 농업을 지역 비즈니스 콘텐츠로 삼는 기업은 이와 관련하여 일정한 공통점이 있어야 합니다.




Huabao Foods Co., Ltd.는 또한 Yuncheng County의 성급 농업 선도 기업으로 돼지 농장으로 시작하여 자금을 축적한 후 도축 공장을 건설했습니다. 나중에 돼지고기 시장 가격의 큰 변동으로 인해 회사는 냉장고를 건설하기 위해 은행에서 대출을 받아야 했습니다. 돼지 고기 가격이 너무 낮아 사육 돼지가 돈을 잃을 경우 돼지 고기는 가격 저점을 피하기 위해 도축 후 일시적으로 저장되고 냉동됩니다. 냉동육은 신선육에 비해 가격이 현저히 저렴하기 때문에 신선육은 일반적으로 보관이 쉽지 않다. 이 회사는 또한 최대 유통 반경이 200km를 넘지 않는 자체 콜드체인 물류를 보유하고 있습니다. 반경이 너무 크고 배달 시간이 너무 길면 돼지 고기의 신선도를 보장 할 수 없습니다. 소비자들은 냉동 돼지고기를 좋아하지 않고 유통 반경의 제약으로 인해 반경 200km 이내의 일일 시장 수요에 의해 도축량이 제한되고 도축 산업에서 단일 공장의 생산량은 일반적으로 크지 않습니다 . 그러나 시장의 돼지고기 소비량에는 계절적 차이가 있습니다.여름에는 소비량이 적고 겨울에는 많습니다.도축 공장의 일일 생산량이 제한된 성수기에는 시장 수요를 어떻게 충족시킬 수 있습니까? 이것은 냉동고의 보관으로 해결해야 합니다. 여름 Huabao 도축 공장 일일 생산량의 85%는 신선한 육류 공급이고 15%는 냉동실에 저장됩니다. 냉동고를 건설하면 먼저 양돈 산업의 시장 위험을 피할 수 있고 두 번째로 돼지고기 시장 수요의 계절적 차이를 조정할 수 있음을 알 수 있습니다. 또한 현재 직영점을 오픈해 도축장의 역량을 활용해 다양한 돼지고기 심층 가공, 판매 방식 확대, 육류 유통기한 연장, 직영점 판매 등을 시도하고 있다. 회사 사장은 “1차 산업에서 시작해 2차 산업에서 돈을 벌고 3차 산업에서 만나다(즉, 각 기업의 상황에 따라)”라고 생생하게 요약했다.




현의 1차, 2차, 3차 산업의 통합 발전은 자체 모델과 논리가 있음을 알 수 있습니다. 보존을 위해 필요한 유통 반경 내 시장 수요, 카운티 개발에 따라, 신선 보관 창고 또는 냉동고를 설치합니다. 1차 산업에서 2차 산업으로의 발전이 가장 어렵고도 중요합니다. 이러한 전환이 실현되지 않으면 1차 산업의 운영은 시장 위험으로 가득 차게 될 것이며 개발 과정에서 극복할 수 없는 병목 현상이 발생할 것입니다. 전환이 완료되면 3차 산업의 발전 속도와 규모를 선제적으로 침착하게 결정할 수 있습니다. 현의 1차, 2차, 3차 산업의 통합 발전의 주요 특징은 소규모 시작, 소규모 진입 및 소규모 지역화 개발입니다. 그래야만 지역의 1차, 2차, 3차 산업의 통합 발전을 실현할 수 있습니다. 이것은 대규모 개발을 위해 큰 자본을 도입하고 대규모 과대 광고를 하는 대중적인 비즈니스 모델과 다르며, 그 결과는 대내외, 대재앙과 하강이 될 수 있습니다.




현 지역의 1차, 2차, 3차 산업의 통합 발전은 고유한 모델과 논리가 있지만 그 출현에는 특정 단계에서만 존재할 수 있는 특정 조건이 필요합니다. 즉, 현의 1차, 2차, 3차 산업의 통합 발전은 전적으로 지방 자치단체나 기업이 자체적으로 기획한 결과가 아니라 어느 정도 지역 사회경제적 발전의 산물이다. 일련의 요인이 수렴된 결과입니다.




그렇다면 이른바 특정 조건과 특정 발달 단계는 무엇을 의미하는 것일까요? 우리는 아마도 다음과 같은 진술을 할 수 있을 것입니다. 지역의 주요 농업 기업의 자본이 2차 산업을 시작할 만큼 충분히 축적되었을 때, 현의 시골을 비우는 추세는 기본적으로 역전되었고 거주 인구는 증가했습니다. 떨어지는 대신, 현의 교통 상황이 크게 개선되었습니다. 현급 이주 노동자 및 재택 농업의 생계 모델의 실현과 일치합니다. 및 육종업, 현급 농산물 및 부자재 시장 수요의 꾸준한 성장과 지역 농업 선도 기업의 신선한 농산물이 현급 시장을 커버한다. 이것이 현의 1차, 2차, 3차 산업의 통합 발전을 위한 조건이라기 보다는 1차, 2차, 3차 산업의 통합 발전의 성과 또는 결과라고 보는 것이 더 낫습니다. 카운티. 사실 이러한 요소들은 서로를 보완하며 '중공'의 악순환을 끊고 '공허'를 초월하는 힘을 구성한다. 물론 무시할 수 없는 또 다른 중요한 사실이 있는데, 이 모든 일이 읍이나 군이 아니라 인구 100만 이상의 대농군과 대군 내에서 일어났다는 것이다. 작은 인구.




5. 속모발달과 적절한 부위별 범위




Sophia University Tsuruumi Kazuo [14]는 "내부 모발 발달 이론"을 옹호하는 것으로 유명합니다. 그녀는 발달 과정에서 발달 과정이 "지역"을 기반으로 해야 함을 강조하면서 발달 과정에서 전통적인 내부 모발 발달의 중요한 역할을 매우 중요하게 여기고, 지역 자원과 전통을 기반으로 하지만 지역의 크기가 너무 커서는 안 됩니다. “'소규모'가 중요한 이유는 이런 조건에서만 주민들이 스스로 어떻게 생활하고 발전할지 결정할 수 있기 때문입니다.” 동시에 내부 개발도 외부 요소를 도입해야 하며, 현대화 패턴이 보완되어야 한다고 강조했습니다. 서로. Tsurumi Kazuko[15]는 또한 긴 기사 "내부 헤어스타일 개발의 원형 - Fei Xiaotong과 Yanagida Guonan의 비교"를 썼고 Fei Xiaotong은 Tsurumi Kazuko의 자신의 생각 해석에 반대하지 않았습니다. 이로부터 Fei Xiaotong과 Tsuruumi Kazuko의 공통 이론은 "내부 모발 발달 이론"이라고 볼 수 있습니다. Fei Xiaotong은 또한 작은 마을의 발전에 대한 자신의 견해가 "아마도 일본의 Kazuko Tsurumi의 '내부 모발 발달 이론'과 유사할 것"이라고 믿었습니다. 따라서 Fei Xiaotong은 Kazuko Tsurumi를 초청하여 1982년과 1984년 사이에 공동 검사를 실시하도록 요청했습니다. 그리고 강소성의 농촌 개발. 그들은 강소성 소진의 급속한 인구 증가에 주목하여 소진과 면, 여단 기업의 발전 경로를 이해하는 데 중점을 두었고 내부 발전의 관점에서 연구했습니다.




Fei Xiaotong은 1980년대에 남부 Jiangsu 모델을 시찰했을 때 그것이 또한 전통적인 모델에서 태어났다고 믿었습니다. 여기에는 두 가지 전통적인 모델이 있습니다. 하나는 전통적인 대가족 모델입니다. 즉, 대가족 모델인 '1세 2공' 모델과 남강소 모델, 이 세 가지 모델은 같은 맥락에 있다. "남강소성 모델에서 공동체 소유는 어떤 의미에서는 가족 소유의 발전이기도 하다고 말하고 싶습니다. 공동체와 생산팀은 일반적으로 사회주의 시대에 새로운 것으로 간주되며, 이러한 방식으로 식별되어야 합니다. 그러나 다시 생각해 보면 왜 코뮌 제도가 중국 농민들에게 그렇게 쉽게 받아들여지고 20년 넘게 운영되고 있는 것일까요? 고민해볼만 하다고 생각합니다. 수술을 하면서 전통 대가족의 그림자를 봤습니다. '하나의 대 두 대중'은 대가족의 지도 이념이 아니거나 심지어는 가족까지 확장되는 것 아닌가요? 가족 또는 씨족의 기본 조직 원칙?이 관점에서 볼 때 공동 및 여단 기업의 발생, 관리 방법, 모집 및 배포 원칙은 전통적인 대가족 모델의 모든 곳에서 찾을 수 있습니다."[ 16] Fei Xiaotong. [17] 또한 "남부 장쑤성의 향 산업 모델은 도시 기술 및 장비의 지원과 같은 외부 조건과 결합된 농업 집단의 축적에 의존하는 공동 집단 경제의 기반 위에 나타났습니다. Tsurumi Kazuko가 내부 모발의 발달에 대해 말할 때 그녀는 단지 "사회 전체가 내부 모발 발달의 단위로 간주되지 않고 지역의 제한을 통해 간주된다"고 말했습니다. 그러나 그녀는 그렇지 않습니다. 제한 구역의 크기에 대한 언급은 없습니다. 1980년대에 쓰루미 가즈코와 페이샤오통이 함께 장쑤 남부의 공동 기업을 내부 개발의 관점에서 시찰했을 때, 그들은 분명히 향(코뮌)을 "내부 개발"의 영역으로 간주했습니다.




Fei Xiaotong은 1980년대 인민 코뮌 시대의 "1세 및 2 공적" 모델과 사회적 기업의 유사성을 구체적으로 언급했습니다. 어떤 의미에서 내부 개발의.. 이 추론은 Fei Xiaotong이 신중국 건국을 앞두고 떠나기로 선택한 것에 대한 Kazuko Tsurumi의 설명에서도 확증될 수 있습니다. Fei Xiaotong은 대만이나 영국, 미국을 선택할 수 있었지만 칭화대학교에 남아 1949년 10월 베이징에서 중화인민공화국을 수립했습니다. Tsuruumi Kazuko[18]는 다음과 같이 인용했습니다. "1948년 12월 아직 베이징에 있던 Redfields는 당시 Fei Xiaotong의 기분에 대해 이렇게 말했습니다. '항상 낙관적이고 용감했던 Fei Xiaotong은 공산주의자... Fei Xiaotong은 중국의 공업 및 농업 발전에 대한 자신의 견해가 기본적으로 새 정권에 대한 자신의 이익과 같다고 느꼈다고 말했습니다. 그는 중국을 위해 계속해서 어떤 역할을 할 수 있고 아마도 중국을 위해 뭔가를 할 수 있을 것입니다." Tsurumi Kazuko 의미: Fei Xiaotong은 산업 및 농업 발전에 대한 중국 공산당의 생각을 이해하고 있는 것 같습니다. 신중국 건국 이후 중국 공산당은 청사진을 그릴 것이며, 비효동은 신중국의 공업과 농업의 발전 경로가 내부 발전의 발전 경로, 즉 노동자 동맹의 발전 경로와 유사할 것이라고 기대하고 믿고 있다. 농민, 공업과 농업의 조화로운 발전, 산업화는 지역적이며, 농촌과 농업을 훼손하지 않고 서유럽과는 다른 산업화의 길을 걷게 된다.




인민 꼬뮨의 실천적 탐구를 내부 발전의 관점에서 바라볼 수 있고 그것을 중국 사회의 전통적 발전의 한 단계로 볼 수 있다면 우리는 인민 코뮨이 사실상 소규모의 시도임을 알 수 있다. 규모 지역 범위 내에서 산업과 농업의 조화로운 발전을 달성합니다. 1958년 8월 우리 나라 공산당 중앙위원회 정치국이 통과한 "농촌 인민공동체 설립에 관한 중국공산당 중앙위원회 결의"는 다음과 같이 지적했다. 시간이 지나면 우리 나라 시골에는 많은 공산주의 코뮌이 있을 것이고 각 코뮌에는 고유한 농업, 공업, 대학, 중학교, 초등학교, 병원, 과학 연구 기관, 상점 및 서비스 산업, 운송 사업이 있을 것입니다. 1961년에 공포된 "농촌 인민 코뮌의 사업에 관한 규정"의 제12조는 다음과 같이 규정하고 있다: " 코뮌 관리 위원회는 필요와 가능성에 따라 사회적 기업을 단계적으로 조직할 수 있습니다. 코뮨과 여단이 공동으로 투자하거나 여러 코뮌이 공동으로 투자할 수 있습니다." 그러나 중앙 정부는 분명히 인민 코뮌이 코뮌이 운영하는 기업을 조직해야 하는지 여부에 대한 정책을 가지고 있었습니다. 반복. 예를 들어, 1962년에 공포된 "인민 꼬시 60조"의 제13조의 규정은 기본적으로 1년 전에 공포된 "농촌 인민 꼬시의 사업에 관한 규정" 제12조의 규정을 부정하는 것이었다. 위원회는 일반적으로 향후 몇 년 동안 기업을 설립하지 않는다.이미 설립된 기업은 정상적인 생산 조건에 부합하지 않고 대중에게 인기가 없으면 모두 폐쇄해야 한다.유지해야 하는 기업은 개별 기업의 경영은 수공예 협동조합으로 이관되어 생산팀에 위임되거나 개별 수공예 및 가족 부업으로 변경될 수 있습니다. 현 인민위원회의 위원은 계속해서 코뮌이 운영하거나 생산팀에 위임할 수 있다." 코뮌이 운영하는 기업은 농업 생산과 농민의 생활에 직접 봉사해야 하며 농업 생산을 방해하거나 코뮌 구성원의 부담을 증가시키지 않아야 한다. 1975년 10월 11일까지 "인민일보"는 "위대한 밝고 찬란한 희망 - Gongxian County Huiguo Town Commune의 조사, 허난성”은 촌과 팀 기업을 잘 운영하기 위해 열성적이다”라고 논평에서 지적했다. 또한 세 가지 주요 차이점을 좁히기 위해. , 노동자와 농민의 동맹을 강화하고 프롤레타리아트 독재를 공고히 하는 것 또한 지극히 광범위한 의미를 갖는다. "




실제로 Gongxian County의 사회적 기업의 발전은 중단되지 않았지만 개혁 개방 전후에 걸쳐 진행되었습니다. 물론 공현현의 사회적기업은 개혁개방 이후 더욱 발전하였다. 1992년 나는 향군(사회적기업)을 시찰하기 위해 공현(지금은 공이시로 개칭)에 갔다. 2020년에 Gongyi시는 중국 100대 공업 현(도시) 중 하나로 선정되었으며 이는 또한 지역 산업화의 강력한 활력을 나타냅니다. 페이샤오통이 고민하는 대가족모델, '1세2공' 모델, 남강소모델(향촌기업)은 전통적으로 연결되어 있을 뿐만 아니라, 그러나 개발 과정에서 연속적으로 뒤따랐습니다.대신 오랜 역사를 가지고 있습니다. 그런 의미에서 1980년대의 향읍과 촌락기업을 새로운 현상으로 묘사하는 것은 분명히 적절하지 않다.




코뮌과 향을 내부 개발 및 지역 산업화의 지역 범위로 간주하면 특정 개발 조건이 개선되면 이 지역 범위가 확장됩니까? 그리고 확장해야 합니까? 이것은 츠루미 가즈코와 페이샤오통이 당시 논의하지 않은 문제였다. 이 문제와 관련하여 우리는 인민 코뮌의 규모에 대한 마오쩌둥의 생각을 살펴보고자 할 수 있습니다.




벌집형 가스렌지를 생산하는 동시인민코뮌 금속공장 노동자들(1961)




1955년 마오쩌둥(毛澤東)은 그의 저서 "중국 농촌 지역 사회주의의 고양"에서 "현재의 소규모 1차 코뮌은 여전히 ​​노동력과 다양한 생산 수단의 완전한 사용에 대한 제약이다. , 우리는 이것을 돌파할 수 있다"고 말했다. 걸쇠를 걸고 전체 생산력과 생산을 크게 발전시키십시오. 그때에는 다양한 사업을 발전시키고 도시와 농촌을 섬기는 많은 대규모 사업을 발전시키는 것이 더욱 필요합니다.”[19] 협동조합 소규모 협동조합은 규모가 작고, 크고 선진 협동조합은 규모가 크기 때문에 노사분업이 더 큰 규모로 이루어질 수 있다. 인구가 많고 생산 수단의 규모가 크며 지리적 공간이 클수록 노동 분업이 더 필요하고 노동 분업이 상세할수록 더 많은 일자리가 제공되고 더 많은 일자리가 제공됩니다. 생산 수단의 사용, 그리고 더 높은 효율성. . 마오쩌둥(毛澤東)은 "일부 지역에서는 협력 후 일시적인 노동력 과잉이 있는데, 이는 생산 규모가 확대되지 않고 다각화된 관리가 이루어지지 않고 재배가 제대로 이뤄지지 않았기 때문"이라고 말했다. 규모가 크면 운영할 부서가 많아지고, 노동의 범위가 자연의 폭과 깊이로 확장되고, 작업이 섬세하게 이루어지며 노동력이 부족함을 느낄 것이다.이 상황은 단지 농업기계화 이후에도 마찬가지일 것입니다.미래에는 사람들이 상상하지 못한 다양한 사업들이 몇배, 열배, 몇십배의 높은 수확량을 가지게 될 것입니다. 공업, 교통, 교류의 발전은 전임자들이 상상도 할 수 없는 일이다. 과학, 문화, 교육, 보건 등의 사업도 마찬가지이다."[20] 마오쩌둥(毛澤東)은 그는 "큰 사회"의 "큰" 우월성 때문에 반사회주의에 오래 머물 수 없다고 믿었다. 마오쩌둥(毛澤東)은 "인민 코뮌이 좋다"는 것은 일반적으로 "큰"과 "공공적인 것"을 의미하는 것이 아니라 더 넓은 공간에서 생산 규모를 확장하고 조직을 심화할 수 있는 "큰"을 의미한다고 말했다. 농민(시장화보다는). ) 분업과 협력을 기반으로 다양한 작업을 개발할 수 있으며 많은 농촌 노동력을 흡수할 수 있습니다. "공공" 때문에 농업, 공업, 상업, 운송, 과학, 문화, 교육, 보건은 광활한 농촌 지역에서 실시되고 고도의 조정, 깊은 통합 및 범위 내에서 합리적인 배치로 발전되었습니다. '대', '공공'이 아니면 공업, 농업, 상업, 학문, 군인을 통합하는 것이 불가능하고 주도하기가 쉽지 않을 것입니다. 그러나 지나치게 과격한 인민의 코뮌 운동이 틀렸다는 것은 역사가 증명했다.




인민 코뮌의 공간적 범위(향)를 현 지역으로 확장하면 인민 코뮨이 토지를 기반으로 다양한 작전을 수행하고 노농과 농민의 간극을 좁히려는 발상을 알 수 있다. 오늘날의 군을 단위로 하는 도시와 농촌 사이의 모습을 볼 수 있으며, 농촌 활성화 전략은 본질적으로 연결되어 있습니다. 오늘날 운송 조건이 크게 개선되어 생산 요소의 흐름이 가속화되고 인력과 물류의 거리 비용이 크게 감소했습니다 (즉, Mao Zedong이 말한 것처럼 산업, 운송 및 교류의 발전, 1차, 2차, 3차 산업의 통합 발전에 필요한 단위 공간은 인민 코뮌(소위 "큰 산업")의 향 범위에서 확장되어야 하고 확장될 수 있습니다. 더 큰 카운티 범위.




2021년 중앙문서 제1호는 현의 배치에 기초하여 현 지역에 현대적인 농촌 공업 시스템을 건설하고 농촌의 1차, 2차, 3차 산업의 통합 발전을 위한 시범 단지를 건설해야 한다고 명시하고 있다. 현(구) 단위로 건설하고 산업체인의 주체는 현에 남아 있어야 한다.농민은 산업의 부가가치를 더 많이 공유하고 현을 통합 발전의 중요한 진입점으로 삼는다. 도시와 농촌 지역의. 우리는 그러한 개발 목표가 내부 모발의 개발을 통해서만 달성 될 수 있다고 믿습니다. 왜냐하면 외부의 대규모 자본과 대규모 프로젝트가 군에 개발을 위해 도입되면 지역 농민은 노동력을 파는 일반 노동자가 될 수 있기 때문입니다(대형 외국 기업은 경영상의 문제가 걱정되어 현지 노동자 채용조차 꺼림). 산업의 부가 가치를 공유하는 것은 불가능합니다. ; 현은 생산 기지 또는 원자재 공급 장소가 될 수 밖에 없으며 프로젝트 산업 체인의 본체는 현에 머무를 수 없습니다. 내부발전의 발전에 힘써야만 로농의 비교적 호의적인 관계와 도농관계를 확립할 수 있고 농촌의 '공백' 정도를 낮출 수 있다. Fei Xiaotong은 대가족 모델, "1 년 및 2 공"모델 및 남부 강소 모델 (향 및 마을 기업)의 유사한 정맥 - 내부 개발의 발전에 주목한다고 말할 수 있습니다. , 이것은 오늘날의 현 수준의 농촌 활성화 전략으로 확장될 수 있습니다.




6. 결론




군내 도시와 농촌의 흐름에 대한 기존의 연구는 대부분 가족 전략 선택의 관점에서 수행되거나 가족 교육의 필요성 또는 가족 결혼의 필요성으로 인해 카운티 타운에서 주택을 임대하거나 구입할 여력이 없습니다. 열린 가족". 이와 같은 군내의 도시와 농촌의 흐름은 점대점의 흐름(고향과 군청 소재지)이다.군 소재지는 교육소비나 주택소비를 위한 장소일 뿐이다. 도시와 농촌의 불평등 관계 농촌 활성화 그림 두루마리.




지난 10년간 산둥성 허쩌시 동명현과 운성현 주민 인구의 증가는 현의 1차, 2차, 3차 산업의 통합 발전과 초기 긍정적인 사회적 효과의 징후를 보여줍니다. 이러한 상황의 출현은 오랜 기간에 걸쳐 다양한 요인에 의해 발생하며, 발전과정의 진화와 수렴은 지방자치단체의 일시적인 기획이나 기업의 결단력의 산물이 아니다. 그것을 귀속시키고 싶다면 군을 기반으로 한 다양한 자원의 내부 개발에 귀속되어야 할 것입니다. 현 지역의 1차, 2차, 3차 산업의 고도로 통합된 발전을 진정으로 달성할 수 있는 것은 다양한 지역 자원의 뿌리를 통합하는 지속 가능한 내부 개발이어야 합니다. 이러한 발전 패턴에서 현내 도농의 흐름은 현진과 농촌 고향 사이의 일대일 흐름일 뿐만 아니라 현 전체 생산요소의 흐름과 통합이다. 농촌활성화의 시작점인 '공허화'를 넘어설 것으로 기대되는 군이다.







노트:

[1] 우 충칭. "경계 밖의": 중국 농촌 지역의 "공허화"의 역전 [J]. 오픈타임즈, 2014(1): 145-154.

[2] 우 충칭. "Tongxiangtongye": "사회적 경제" 또는 "저렴한 국유화"? [J]. 난징 농업 대학 저널(사회 과학 판), 2020, 20(5): 9-17

[3] 페이 샤오통. 도시와 농촌 연결의 또 다른 측면 [M]//Fei Xiaotong의 전집: 5권. 베이징: 콴옌 출판사, 1999: 512.

[4] Lu Huilin, Su Houfa. 뿌리깊은 도시화를 향하여 - Liuyang의 사례 연구[J]. 오픈 타임즈, 2021(4): 158-177.

[5] 주샤오양. "농촌 수륙 양용"과 중국 이중 사회의 변화 [J]. 문화적 측면, 2018(4): 88-93.

[6] 바이 메이페이. 도시와 농촌 사이의 집을 확장하십시오 - 기반 시설, 시공 경험 및 카운티 수준의 도시-농촌 관계에 대한 재이해 [J]. 사회학 연구, 2021(6):45-67

[7] Dong Leiming, Zhang Xu Lijing. 도시의 주택 구매, 도농 확장 및 농촌 "해산": 강소 후 마을 농민의 도시화에 대한 실용적인 분석 [J]. 오픈타임즈, 2020(4): 158-176, 10.

[8] 2021년 3월 13일 클라우드 학술 포럼 "새로운 이중 사이클의 발전 패턴 아래 도시와 농촌 사회학: 경험과 이론"에서 Dong Leiming의 연설.

[9] 예경중. 거버넌스 기술로서의 중국의 농촌 교육 [J]. 오픈타임즈, 2017(3): 163-179.

[10] 그는 Xuefeng. 농민이 도시 및 카운티 도시화에 진입할 위험 [J]. 사회발전연구, 2021, 8(3): 11-20.

[11] 주하오. 중국 인구 이동 패턴의 안정성과 계몽: 제7차 전국 인구 조사 자료에 대한 고찰[J]. 중국 인구 과학, 2021(3):28-41.

[12] 황종지. 제도화된 "반 노동과 반 경작" 과잉 집약 농업[J]. 독서, 2006(2): 30-37.

[13] Huang Zongzhi, Peng Yusheng. 세 가지 역사적 변화와 중국의 소규모 농업 전망의 교차점 [J]. 중국 사회 과학, 2007(4):74-88.

[14] 쓰루미 카즈코, 후천민. "내부 모발 발달"의 이론과 실제 [J]. 강소사회문제협회 뉴스레터, 1989(3):9-15.

[15] 츠루미 카즈코. 내부 헤어 스타일 발전의 원형 - Fei Xiaotong과 Liutian Guonan의 비교[M]//Zhu Tonghua, 호칭 Ye Zhongzhao. 농촌 활성화와 소도시의 문제 - 중국과 일본 학자의 공동 연구. 난징: 장쑤 인민출판사, 1991.

[16] 페이 샤오통. 중국의 도시-농촌 관계에 대한 새로운 이해 - 4년간의 생각에 대한 검토 [M]//Zhu Tonghua, 예명 예중자오. 농촌 활성화와 소도시의 문제 - 중국과 일본 학자의 공동 연구. 난징: 강소 인민출판사, 1991:7.

[17] 페이 샤오통. 소도시 연구의 새로운 발전 [M]//Fei Xiaotong의 전집: 10권. 베이징: Quunyan Press, 1999: 171.

[18] 츠루미 카즈코. 내부 헤어 스타일 발전의 원형 - Fei Xiaotong과 Liutian Guonan의 비교[M]//Zhu Tonghua, 호칭 Ye Zhongzhao. 농촌 활성화와 소도시의 문제 - 중국과 일본 학자의 공동 연구. 난징: Jiangsu People's Publishing House, 1991, pp. 67-68.

[19] 중국 공산당 중앙위원회 총무처. 중국 농촌에서 사회주의의 고조: 2권 [M]. 베이징: 인민출판사, 1956.

[20] 중국 공산당 중앙위원회 총무처. 중국 농촌에서 사회주의의 고조: 2권 [M]. 베이징: 인민출판사, 1956.










추가 읽기[프런티어] Wu Chongqing: "경계 밖": 중국 농촌 지역의 "공백"의 반전 운동
[음성] Wu Chongqing, Zhang Huipeng: 소농과 농촌 활성화: 현대 농업 산업 부문 시스템에서 소농의 구조적 딜레마와 탈출구
【서문】Wen Tiejun: 중국의 도농 통합 경로
"고향으로 돌아가기" | Pan Jiaen: "Reverse"에서 "고향으로 돌아가기"