Showing posts with label Carl Jung unconscious. Show all posts
Showing posts with label Carl Jung unconscious. Show all posts

2022/05/27

The Structure of Reality in Izutsu’s Oriental Philosophy Yoshitsugu Sawai 2009

(2) (PDF) The Structure of Reality in Izutsu’s Oriental Philosophy

Download
January 2009



INTELLECTUAL DISCOURSE, 2009
VOL 17, NO 2, 129-145


The Structure of Reality in Izutsu’s Oriental Philosophy

Yoshitsugu Sawai*


*Yoshitsugu Sawai is Professor at the Department of Religious Studies, Tenri University, Japan. E-mail: sawai-yt@sta.tenri-u.ac.jp.

Abstract: 

This paper aims at elucidating the structure of reality in Toshihiko Izutsu’s “Oriental Philosophy” by discussing the main characteristics of his philosophical perspective of reality and consciousness. From semantic perspectives, Izutsu attempted to construct Oriental Philosophy by a creative “reading” of variegated traditional Oriental thought, which has developed in the Orient since ancient times. His philosophical reflection is characterised by his unique semantic theory, whose sphere ranges from East Asian philosophical traditions to Middle Eastern ones. 

On the basis of his “reading” of Oriental thought, he undertook the “synchronical structuralisation” of varieties of Oriental thought by artificially creating “an organic space of thought,” which could structurally incorporate all these traditions. An important characteristic of this Oriental Philosophy consisted in the way Oriental philosophers opened the dimension of depth-consciousness as their own experiential facts. Thus, Izutsu developed his semantic theory of Oriental Philosophy characterised by a multi-layered correlation of reality and consciousness.

Keywords: reality, consciousness, existence, semantic articulation, Oriental philosophy, synchronical structuralisation


===

From his semantic perspectives, Toshihiko Izutsu attempted to construct his “Oriental Philosophy” by a creative or hermeneutical “reading” of variegated kinds of traditional Oriental thought, which developed in the Orient since ancient times. Izutsu was familiar not only with the Semitic thought represented by Judaism and Islam, but also a wide range of Oriental thoughts, including the thought of Hindu, Buddhist, Chinese and Japanese thinkers. As is well known, he was at home in many languages of the East and the West. In comparison with the Occidental tradition of thought, he was conscious that Oriental philosophical traditions, all of which traditionally provided their own historical development of thought, were “lacking in unity” and “left almost in the state of confusion.”1 On the basis of his profound insights of the Occidental and Oriental traditions of thought, he became gradually convinced that the various traditions of Oriental thought, which include such areas as the Middle East, India and China, must be semantically structuralised. He was thus engaged in a philosophical attempt to integrate Oriental traditions of thought into an organic unity. He called such an organic unity of thought “Oriental Philosophy.”

The purpose of this paper is to clarify the structure of reality in Izutsu’s Oriental Philosophy, especially paying attention to his interpretation of the structural relationship of reality with human consciousness in his philosophical reflection of Oriental thought. From a hermeneutical point of view, this paper thus focuses on the characteristics of Izutsu’s semantic theory and on his discussion of the Oriental philosophical structure of reality. While discussing the main characteristics of his philosophical perspective of reality and consciousness as a clue for my hermeneutical research, I would like to elucidate the structure of reality in his Oriental philosophical perspective.

The “Synchronical Structuralisation” of Oriental Philosophical Thought

Izutsu’s philosophical reflection is characterised by a unique theory of semantic articulation, whose sphere ranges from East Asian philosophical traditions to Middle Eastern ones. On the basis of his hermeneutical or semantic “reading” of Oriental thought, Izutsu undertook the “synchronical structuralisation” (kyôjiteki kôzôka) of the varieties of Oriental thought by artificially creating “an organic space of thought, which could include all these traditions structurally.” In regard to the so-called “synchronical structuralisation,” he maintains:

This manipulation begins with transposing the main philosophical traditions of the Orient spatially into an ideal plane at the present point. In other words, it is an attempt to create artificially an organic space of thought, which could include all these traditions structurally, by taking off the philosophical traditions of the Orient from the axis of time and by recombining them paradigmatically.2

The space of thought, artificially constructed with his theoretical manipulation of “synchronical structuralisation,” consists of a multipolar and multi-layer structure. By analysing this synchronical structure of thought, he attempted to take off some basic patterns of thought from the axis of time, which deeply influenced philosophical reflection in the Oriental cultural contexts. 

For example, as Izutsu maintains in his book entitled Sufism and Taoism: A Comparative Study of Key Philosophical Concepts, Ibn ‘ArabÊ ’s concept of Being in Islamic thought presents similarities in its abysmal depth of thought to Lao-tzu’s metaphysics of Tao in Chinese thought, although these two systems of thought have no historical connection.3 In his comparative consideration of the two ontological structures of thought, these two worldviews are developed upon “two pivots, the Absolute and the Perfect Man;” in Ibn ‘ArabÊ’s thought, the “Absolute” is called Íaqq (literally, “truth” or “reality”) and the “Perfect Man” is called insÉn kÉmil, while in Taoist thought, the “Absolute” is tao and the “Perfect Man” is called shêng jên (sacred man or saint), chên jên (true man), and so on. The opposition of “the Absolute and the Perfect Man” as the two pivots of a worldview consists of a basic pattern of thought, not only peculiar to Sufism and Taoism, but also common to various types of thought in different places and ages. Through a comparative consideration of different types of thought with the intellectual manipulation of “synchronical structuralisation,” Izutsu argues, one may prepare a common ground for the meta-historical or transhistorical dialogue, that is, “un dialogue dans la métahistoire” as referred to by Henry Corbin.

In any case, in accordance with the basic patterns of thought, educed by the theoretical manipulation of “synchronical structuralisation,” Izutsu undertook the construction of his Oriental philosophical perspective. His above-mentioned construction of “Oriental Philosophy” gradually took shape in his lectures at the Eranos Conference. The Eranos Conference, held in late summer on the shore of Lake Maggiore in Switzerland, was founded by Olga Froebe-Kapteyn in 1933. Among the main lecturers at the Eranos Conference were such scholars as the psychologist Carl Gustav Jung, the historian of religions Mircea Eliade, and the Islamicist Henry Corbin. Izutsu was selected in 1967 as the main lecturer for this conference and later delivered his lecture there almost every year until 1982. He delivered a total of twelve lectures on Oriental thought at this conference. A grand edifice of his “Oriental Philosophy” gradually came to be constructed through his lectures at the Eranos Conference, and one may notice this in reading his published book entitled The Structure of Oriental Philosophy: Collected Papers of the Eranos Conference.4

His participation at the Eranos Conference as the main lecturer became an important motive toward his intention in constructing an Oriental Philosophy. In regard to his participation in this conference, Izutsu relates such aspirations:

These twenty years happened to be the time I began giving my heart to the East and sought to ‘read’ Oriental thought from my own point of view. I began to hope (or aspire?) to bring the traditions of Oriental philosophy into an intellectual actuality in the modern world.5

Through his long participation in the Eranos Conference, he gradually held his philosophical intention of making the traditions of Oriental thought more broadly available to contemporary international philosophical circles. In his twelve lectures, he discussed various themes of Oriental thought, especially in relationship with Zen Buddhist thought. His emphasis on Zen Buddhist thought in his lectures was surely determined by the conference organiser’s request to clarify the characteristics of Zen Buddhist thought, but more profoundly, it was a response to his perception of cultural paradigms in the East and West.6
Izutsu’s Theory of “Semantic Articulation”

In Izutsu’s philosophical attempt to construct his “Oriental Philosophy,” the so-called “semantic articulation” by language is a methodological foundation for his “synchronical structuralisation” of Oriental thought. Through “semantic articulation” by language, Izutsu argues, one discriminates reality as an organic unity of meaning, for the original function of language is “semantic articulation.” As scholars of language and culture often emphasise, language in general differentiates human beings from animals; it is language that forms the boundaries between nature and culture. It is true that language is an important means of communication, but more essentially, it contains the functions of “semantic articulation” by which one articulates or discriminates reality as consisting of innumerable units of meaning. By articulating or discriminating objects semantically, a word can function by denoting a meaning.

From his semantic perspective, Izutsu emphasises that all things and events in the ordinary empirical world are, when properly viewed, merely meaningful units of being that come into existence through the “semantic articulation” by language. In Izutsu’s terminology, such a fundamental condition for the appearance of beings is called “semantic articulation, that is, ontological articulation” (imi-bunsetsu-soku-sonzai-bunsetsu). He regards the theory of “semantic articulation” by language as “the essence of Oriental philosophy or, at least, one of its main currents.”7 According to his Semantic Theory, the articulation of reality begins at the level of sensory experience. The “sense-image,” which is the means of articulation at this level, creates an ordered world. Thus, reality becomes primarily meaningful to us. We are prone to think that we are in direct contact with external things and events. In his words, “the semantic configuration of an image is a product of interactions between the meanings of all words that have come to be associated with each other in their actual usage in designating, and making reference to, the object.”8 Semantically speaking, however, what we normally build up around ourselves is a very complex network of various relations of meaning. The cosmos or the world inside which humans live is thus “a meaningful order of Being,” in which the whole of ontological units is meaningfully structured. It constitutes “a multi-strata structure of numerous units of meaning.” In the cosmos, the different things and events, that is, the innumerable units of meaning, are mutually combined in multi-layers, constituting an integrated existence.9

Moreover, Izutsu argues that the main stream of Oriental philosophy has been traditionally “anti-cosmic,” that is, “ontologically destructive.” In this regard, he says:

It [the author’s note: the main stream of Oriental philosophy] intends to destroy the cosmos thoroughly from its base, by introducing such fundamentally negative concepts as the ‘Void’ and ‘Nothingness’ into the structure of the ontological world itself and by putting them at the starting point of the cosmos. At the first stage, this ontological destruction begins with disclosing that the existence of the empirical world, or what we usually call ‘reality,’ is an illusion (a transient appearance), and by doing so, pointing out that the empirical world, or every being which exists there, is lacking a foundation of reality. In short, it argues for the non-realistic characteristics of ‘reality.’ Therefore, in the Orient, many philosophers use such metaphors as ‘dream’ and ‘illusion.’10

In Izutsu’s view, the proposition that Being is a “dream” or an “illusion” is a declaration of such representative perspectives of Oriental philosophy as Zen Buddhist philosophy and Sankara’s advaita (non-dual) VedÉnta philosophy, which I will discuss later, and also reminds us of what the postmodern philosopher Jacques Derrida refers to as the ontological “déconstruction.” This proposition, which can be found everywhere in the history of Oriental thought, represents the negation of the reality of things and events in the empirical world. Moreover, Izutsu says:

That a certain thing is essentially itself refers merely to the superficial stage of Being. At the deep level of Being, nobody can see a certain, unchanging, ontological core there, worthy to be called ‘essence.’ That a thing has no essence, however, represents that there primarily exists no line of ontological demarcation, which divides various things from one another.11

His Oriental Philosophical perspective primarily negates the commonsense ontology as being mere superficial. To those who are awakened to the depth of reality, it becomes obvious that every line of demarcation of reality is a product of human discriminating consciousness, and does not exist in reality. In regard to “semantic articulation,” he maintains that the word “articulation” is almost synonymous to the Buddhist term vikalpa, or “discrimination,” which governs a human being’s entire mental activity in daily consciousness. The “discriminating cognition” or vikalpa, which Buddhist traditions call the basic function of the human mind, is in contradistinction to “transcendental or non-discriminating cognition” or prajñÉ. The very first step of the vikalpa is to identify or recognise a thing as itself by discriminating it from all other things. This identification based upon discrimination is the basis for all subsequent stages of mental activity. Without the basis of discrimination, he argues that the whole world of human empirical experience would crumble to pieces, and that things and events would irremediably fall into utter disorder.

According to Izutsu, however, Zen Buddhist philosophy begins by pointing out the questionability of the law of identity in the empirical world. To look at a thing as “a thing” is to see that thing from the very outset in the state of a particular delimitation; it must be thus seen in its indetermination. Moreover, he continues arguing, that in order to see a thing in its indetermination, one as a perceiving subject must see it with wu hsin, a Chinese technical term meaning literally “no-mind,” for “only when we approach anything with the ‘no-mind,’ does the thing reveal to our eyes its original reality.”12 From his perspective of “Oriental Philosophy,” all ontological boundary lines at the empirical world are merely apparent divisions on the basis of the “semantic articulation” by language; at the depth of ontological experience, all things and events lose their superficial fixation or solidarity of “semantic articulation” when one sees them with wu hsin.
The Multistratified Structure of Reality in Oriental Philosophy

The fundamental structure of Izutsu’s “Oriental Philosophy” is constructed on the basis of his above-mentioned theory of “semantic articulation.” The essence of his philosophical reflection consists of his view that various Oriental thoughts share a common characteristic that Oriental thinkers open up their deep dimensions of consciousness through their own religious or philosophical experiences. From such a perspective, he argues that there exists a one-to-one correspondence of objective reality with subjective consciousness. Thus, he semantically attempted to develop his “Oriental Philosophy,” characterised by a multi-layered correlation of reality and consciousness. Throughout his philosophical works, the important characteristic of his “Oriental Philosophy” is that it consists of a multistratified structure of consciousness or reality.

In his book, The Structure of Oriental Philosophy, Izutsu asserts that most contemporary philosophers in the West have their own method of overcoming “naive realism,” a method based on modern science. In his words, naive realism is “a philosophical position which holds that things really are as they are perceived by us;” the majority of Western philosophers attempt to overcome the defects of naive realism, on the basis of the “conviction that the plane of consciousness on which perception, sensation and thinking normally function is the only plane of consciousness to be taken seriously.” Of course, Izutsu is aware of the academic field of analytical psychology or depth psychology, which holds the perspective that the human psyche, instead of being a single-layer structure, consists of a multilayer structure ranging from ordinary consciousness to the “subconscious or unconscious.” But according to him, such a psychological view still remains a “theoretical possibility.” In contrast to it, Izutsu mentions the characteristic of Oriental Philosophy:

The major schools of Oriental philosophy start by positing a multilayer structure of consciousness. The primary assumption for them is that there are a number of strata differing in depth from each other to be distinguished in the mind. And in such a perspective, our ordinary experience of the physical world through sensation, perception and rational thinking belongs only to the surface level of consciousness, all the rest of the strata remaining unknown and undisclosed unless our mind be subjected to a special, systematic training.13

On the basis of such a view provided by Oriental Philosophical thought, he properly emphasises that through their own systematic trainings for opening the depths of reality, the major schools of Oriental philosophy, whether it is Hindu, Buddhist, Taoist, Islamic, or Confucian, assert a multilayer structure of consciousness or reality. Thus, Oriental philosophical thought is characterised by the Oriental philosophers’ peculiar ability to see things and events as undetermined by the ontological limits which condition their existence in the ordinary world of experiences.

In his view, Oriental philosophers realise the significance of viewing things and events with so-called “compound eyes,” for they have learned to see things and events both at the dimensions determined by ontological boundaries and at a dimension completely free from all determination. In such a state of consciousness, the “many” correspond to the “one” while they are still “many”; “being” is “nothingness” while it is still “being.” In other words, one could see the “many” only at a superficial level of existence and the “one” at a deep level. Likewise, one could see “being” only at the superficial dimension of reality and “nothingness” at its deep dimension.

The Depth-Structure of Reality in Hua Yen Buddhist Philosophy

In order to understand how Izutsu actually treats Oriental philosophical thought from a semantic perspective, three examples which represent characteristics of his discussion on “Oriental Philosophy,” are highlighted.

The first example is Izutsu’s discussion of Hua Yen Buddhist philosophy as described in the Avatamsaka-sËtra. This thought was philosophically elaborated by the outstanding monks of the Hua Yen (Japanese: kegon) school of MahÉyÉna Buddhism in China. It was developed by incorporating such thoughts as the Madhyamaka thought of sËnyatÉ (emptiness), the YogÉcÉra thought of consciousness, the thought of TathÉgata-garbha, and the Taoist thought of tao. It is said that Daisetsu Suzuki (1870-1966), famous for his study of Zen, regarded the Hua Yen thought as representing the peak of MahÉyÉna Buddhism thought. He actually attempted to translate the Garland SËtra, i.e., Avatamsaka-sËtra into English just prior to his death but did not complete it. The ontology of this Buddhist school, called the doctrine of the Four Domains of Reality, shows a peculiar view of reality in Oriental philosophy.

Izutsu refers to four different ways of viewing one and the same world. Each of these four views subjectively produces an image of reality corresponding to a particular “depth” of human consciousness. In regard to the Four Domains of Reality in Hua Yen philosophy, Izutsu explains it as follows. (1) The first domain is of “sensible things” (Chinese: shih), which represents the ordinary worldview of the ordinary people whose depth-consciousness has not been opened. (2) The second domain is of the “absolute metaphysical Reality” (Chinese: li), which is the “pre-phenomenal ground of reality” out of which all sensible things arise. It is the state of the “all-pervading, all-comprising oneness of metaphysical non-articulation.” (3) The third domain is of the “free, unobstructed interpenetration of li and shih” (Japanese: riji-muge), in which every sensible thing (shih) embodies the one absolute Reality (li) totally and perfectly. Although all individual things ontologically seem to be independent and different entities, they are homogeneously permeated by the same li. (4) The fourth domain is of the “interpenetration of shih and shih” (Japanese: jiji-muge), which means the “mutual ontological penetration of everything into everything else in the empirical dimension of experience.” The interpenetration of shih and shih is the highest point reached by Hua Yen philosophy.14 As Izutsu emphasises, it represents the ontological climax of Hua Yen Buddhist philosophy. According to this philosophical perspective of reality, all individual things are correlated with one another, and thus, all things mutually arise.

Moreover, in regard to the Hua Yen’s perspective of reality, Izutsu says:

Even the tiniest flower owes its existence to the originating forces of all other things in the universe. Beginning with the direct influence exercised by its immediately neighbouring things such as the earth, air, sunshine, rain, insects, birds, human beings, etc., the nexus of ontological relations extends to the ultimate limit of the universe. Indeed, the whole universe directly and indirectly contributes to the coming-into-being of a single flower which thus stands in the midst of a network of intricate relations among all things. A flower blooms in spring, and the whole universe arises in full bloom. The flower is the spring; it is the spring of all things.15

From the standpoint of Hua Yen Buddhist philosophy, Izutsu argues, even a flower is not a mere flower, but represents the dynamic, simultaneous and interdependent emergence and existence of all things in the world. This Hua Yen perspective of reality, he asserts, represents the depth-structure of empirical things and events, which could be disclosed only to the depth-consciousness.

The Structure of Reality in Sufism and Taoism

The second typical example is his comparative study of Sufism and Taoism, well-known in his book Sufism and Taoism. In this work, Izutsu asserts that although Sufism and Taoism were never historically or culturally connected with one another, they share the same structure of reality in their philosophical thoughts. In this regard, he says:

In terms of historical origin there is obviously no connection at all between Sufism and Taoism. Historically speaking, the former goes back to a particular form of Semitic monotheism, while the latter – if the hypothesis which I have put forward at the outset of this study is correct – is a philosophical elaboration of the Far Eastern type of shamanism.16

Moreover, he continues:

It is highly significant that, in spite of this wide historicocultural distance that separates the two, they share, on the philosophical level, the same ground. They agree with each other, to begin with, in that both base their philosophical thinking on a very peculiar conception of Existence which is fundamentally identical, though differing from one another in details and on secondary matters.17

In these two philosophical thoughts, Izutsu finds the “same ground” characterised by “their philosophical thinking on a very peculiar conception of Existence.” In both cases, he asserts, “philosophical thinking,” i.e., “philosophising” has its ultimate origin in “experiencing Existence” and not in “reasoning about Existence.” According to Izutsu, “experiencing Existence” means “experiencing it not on the ordinary level of sense perception, but on the level (or levels) of supra-sensible intuition.”18 In his discussion of the essential characteristic of “philosophising,” one comes to understand the nature of his “Oriental Philosophy;” they are constructed on the basis of the “supra-sensible intuition” of those who are awakened to the depth of Being. Thus, the vision of “Existence or Reality,” experienced on supra-sensible levels, is completely different from the ordinary view of “reality” shared by common people.

For those who have experienced this awakening of “Existence or Reality,” Izutsu says, all things and events manifest the presence of “Something beyond.” In Sufism, for example, “Something beyond” is ultimately the Íaqq to which Ibn ‘ArabÊ refers, while in Taoism, it is the tao to which Lao-tzu and Chuang-tzu refer. In both Sufism and Taoism, the absolute and ultimate ground of Existence is the “Mystery of Mysteries.” Izutsu maintains that in Ibn ‘ArabÊ ’s words, the “Mystery of Mysteries” is “the most indeterminate of all indeterminates” (ankar al-nakirÉt), which means “Something that transcends all qualifications and relations that are humanly conceivable.” It is noteworthy that Ibn ‘ArabÊ calls this ontological dimension the “level of Unity” (aÍadÊyah). At this dimension, Izutsu argues, “the Absolute” is “One” in the sense that it refuses to accept any qualification; “being one” means “nothing other than absolute transcendence.”19 In Taoist philosophy, too, the Way (tao) is regarded as “One.” Izutsu remarks that the “One” in Taoist thought is conceptually to be placed between “the stage of Non-Being and that of Being,” for “it is not exactly the same as the Way qua Mystery.” In this regard, he continues:

The Way is ‘immanent’ in everything existent as its existential core, or as its Virtue, as Lao-tzu calls it. But whether regarded as ‘immanent’ or ‘transcendent’, the Way is the Way. What is immanent in everything is exactly the same thing as that which transcends everything.20

According to Izutsu’s semantic perspective, the Taoist concept of “One,” referring to the Absolute itself, is “an exact counterpart of Ibn ‘ArabÊ ’s aÍad, the ‘absolute One.’” But in so far as it is “One” comprising within itself “the possibility of Multiplicity,” the concept of “One” in Taoist philosophy is “a counterpart of wÉÍid,” which means the “One at the level of the Names and Attributes” or the “Unity of the Many.” Thus, Izutsu semantically argues that “the

Taoist One comprises the aÍad and the wÉÍid of Sufism.”21

The Structure of Reality in Sankara’s VedÉnta Philosophy

Finally, the third example which represents the peculiar characteristics of Izutsu’s Oriental philosophical reflection focuses on his discussion of Sankara’s advaita VedÉnta philosophy in India. According to Izutsu, Sankara maintains that “the world of our empirical experience is real only insofar as we remain on the level of empirical experience.” But in Sankara’s view, there is the other level of experience or consciousness, that is, the paramÉrtha (absolute) level of truth, whose presence is revealed to us when we are in the “state of the most highly concentrated meditation” (samÉdhi). In this regard, Izutsu says:

And from the viewpoint of this second level of experience, the empirical world turns out to be unreal, losing its phenomenal reality, which it possesses on the level of ordinary waking experience. It is in the light of this experience that the external world is pronounced to be a world of MÉyÉ.22

According to Sankara’s view, on the level of sensory cognition, all things and events are real, but on the absolute level of cognition, they disappear from human vision, for each of them discloses itself as a “misperception of the Absolute.” In this regard, Izutsu continues:

This higher mode of cognition is the Brahman-experience in which Brahman is revealed in its absolutely unconditioned nature and in which there no longer remains anything perceivable. Then the whole empirical world disappears with all its swarming diversity of things, animate and inanimate, into a primordial metaphysical oneness where there is nothing to be perceived as a finite existent, be it a rope or anything whatsoever. Brahman for Sankara is the Undifferentiated. And that precisely is Reality.23

As Izutsu clearly points out, in Sankara’s philosophy, the “disappearance of the empirical world in the Brahman-experience” is not the “dissolution of the world into nothingness,” for it is “a mode of appearance of Brahman itself,” which is “the

Undifferentiated.” Thus, Izutsu argues, “what is really annihilated by the Brahman-experience is not the world; it is rather the avidyÉ “nescience” or “ignorance” on our part that is annihilated.” According to Izutsu’s view, avidyÉ to which Sankara refers is “a noetic form peculiar to our relative and relational consciousness;” “Brahman which in itself is absolutely undifferentiated” is necessarily presented to the relative consciousness in multifarious differentiation. Thus, Izutsu says, “that which is essentially One never becomes Many, it only appears as Many.”24

The term “Brahman-experience” in Izutsu’s explanation means the intuitive cognition of nirguqa-brahman, the attributeless Being; this attributeless Being is the only ultimately existent being which is non-dual, impersonal, inexpressible and relationless. Since Sankara considers the diverse beings in the world to be subject to illusion (mÉyÉ), all other things are not ultimately real in Sankara’s philosophy. Thus, in his theory, there is ultimately no ground for a polarity of beings in the world.25 With the human ability of cognition, one cannot see nirguqa-brahman in its purely single nature. Because of the veil of mÉyÉ, one sees the attributeless brahman as many forms of reality into which it has been variously articulated. Accordingly, in regard to Sankara’s philosophy, Izutsu clearly points out that “all the real facts of Being which we universally experience are the products of human consciousness.” From his semantic perspective, since all the ontological boundary lines are the “illusions of meaning” which are apparent divisions, all things and events lose their superficial fixation or solidity at the depth of ontological experience. Thus, they disappear into the “infinitely floating, amorphous, unlimited, unarticulated mass,” which is implied with the term nirguqa-brahman.

From the standpoint of Izutsu’s “Oriental Philosophy,” it is noteworthy that the nirguqa-brahman (the attributeless Brahman) in Sankara’s philosophy is essentially the same unarticulated reality as the hun tun (the Chaos) of the Chinese philosopher Chuang-tzu, the wu ming (the Nameless) of Lao-tzu, which is the state before the appearance of the yu ming (the Named), the wu (Nothingness) of Zen Buddhism, and so on. In the state of ultimate non-differentiation, he says, consciousness and reality are primordially united. Izutsu calls this unarticulated state the “zero-point of consciousness” from which all forms of “consciousness” come out, and at the same time, the “zero-point of Being” from which all forms of Being come out.26 In Sankara’s philosophy, for example, nirguqa-brahman as the “zeropoint of Being” is, needless to say, the culminating point of amorphous, unarticulated reality, but it primordially contains the possibility of the appearance of all forms of reality or of all forms of consciousness in the world. In this sense, nirguqa-brahman is the “zero-point of Being,” that is, the “zero-point of consciousness,” and at the same time, constitutes the original point of the “ontological articulation,” that is, the “semantic articulation.”

Conclusion

On the basis of the above-mentioned discussion, the essential characteristic of Izutsu’s “Oriental Philosophy” is that the articulated state of Being, which we see in the empirical world, is only the superficial appearance of the absolute, unarticulated state of Being, whether it is “the Chaos,” “the Nameless,” or “Nothingness.” According to Izutsu’s view of “semantic articulation,” the absolute, unarticulated state of Being is the reality of Being itself in the state of primordial non-articulation, preceding every semantic articulation of Being. Thus, it is exactly the “zero-point of Being,” that is, the “zero-point of consciousness” to which Izutsu refers. Moreover, a more important characteristic of his “Oriental Philosophy” is that after the recognition of the unarticulated state of Being at the depth of human consciousness, it would conversely reconsider the “zeropoint of Being,” that is, the “zero-point of consciousness,” as the new original point toward the construction of multi-dimensional philosophy. In this sense, one can say that Izutsu’s “Oriental Philosophy” is a grand edifice of semantics to develop a new Oriental philosophical perspective, which may make possible the construction of a flexible cosmos, starting from such Oriental key-concepts as “Nameless,” “Nothingness,” and “Void.”

By his creative “reading” of traditional Oriental thoughts, Izutsu undertook the “synchronical structuralisation” of varieties of Oriental thought and then attempted to create “an organic space of thought,” which could structurally include these philosophical traditions. In his “Oriental Philosophy,” the surface structure of reality seems to be very much like naive realism; the physical world is real, and all things and events in the world constitute a reality. But the theoretical ground on which Izutsu’s “Oriental Philosophy” is constructed is completely different from that of naive realism. From his semantic perspective of “Oriental Philosophy,” all the ontological boundary lines are merely apparent divisions, which are semantically articulated by language; at the depth of ontological experiences, they lose their superficial fixation of semantic articulation. Thus, Izutsu regards all things and events in the ordinary world as merely meaningful units of being, which are constructed through the “semantic articulation” by language.

In Izutsu’s “Oriental Philosophy,” there exists a one-to-one correspondence of objective reality with subjective consciousness. The structure of his “Oriental philosophy” is characterised by the so-called “compound eyes” of seeing all things and events both at the dimensions determined by ontological boundaries and at a dimension completely free from all determination. In this way, Izutsu attempted to elucidate the essential structure of reality or consciousness, underlying the traditions of Oriental philosophical thoughts and to develop his “Oriental Philosophy” as the foundation of a new philosophical reflection.



Notes

1. Toshihiko Izutsu, Islam Tetsugaku no Genzo [A Fountainhead of Islamic Philosophy] (Tokyo: Iwanami-shoten, 1980), iii.

2. Toshihiko Izutsu, Ishiki to Honshitsu [Consciousness and Essence] (Tokyo: Iwanami-shoten, 1983), 429.

3. Toshihiko Izutsu, Sufism and Taoism: A Comparative Study of Key Philosophical Concepts (Tokyo: Iwanami-shoten; Berkeley: University of California Press, 1983).

4. Toshihiko Izutsu, The Structure of Oriental Philosophy: Collected Papers of the Eranos Conference, 2 vols., the Izutsu Library Series on Oriental Philosophy 4 (Tokyo: Keio University Press, 2008). Moreover, in regard to the development of Izutsu’s attempt to construct Oriental Philosophy, see “Editor’s Essay,” i.e., Yoshitsugu Sawai, “Izutsu’s Creative ‘Reading’ of Oriental Thought and Its Development,” in The Structure of Oriental Philosophy, vol. 2, 215223. In regard to the origin of the Eranos Conference, see Rudolf Ritsema, “The Origins and Opus of Eranos: Reflections at the 55th Conference,” Eranos Jahrbuch, 56 (1987).

5. Toshihiko Izutsu, Kosumosu to Anchikosumosu—Toyo-Tetsugaku no tameni [Cosmos and Anti-cosmos: Toward an Oriental Philosophy] (Tokyo: Iwanamishoten, 1989), 3.

6. In regard to the detailed discussion of Izutsu’s emphasis on Zen Buddhistthought in his Eranos lectures, see the author’s “Editor’s Essay,” i.e., Yoshitsugu Sawai, “Izutsu’s Creative ‘Reading’ of Oriental Thought and Its Development,” vol. 2, 217-219.

7. Ibid., 221.

8. Toshihiko Izutsu, The Structure of Oriental Philosophy, vol. 2, 124-125.

9. Toshihiko Izutsu, “Cosmos and Anti-Cosmos: From the Standpoint of OrientalPhilosophy,” in Cosmos-Life-Religion: Beyond Humanism, Tenri International Symposium ’86 (Nara: Tenri University Press, 1988), 109.

10. Ibid., 116.

11. Ibid., 117.

12. Toshihiko Izutsu, The Structure of Oriental Philosophy, vol. 1, 88.

13. Ibid., vol. 2, 1-5.

14. Ibid., vol. 2, 174-177.

15. Ibid., vol. 2, 178.

16. Toshihiko Izutsu, Sufism and Taoism, 479.

17. Ibid.

18. Ibid.

19. Ibid., 486.

20. Ibid., 487. In regard to Izutsu’s interpretation of Lao-tzu’s thought, see his English translation of Lao-tzu. Toshihiko Izutsu, trans., Lao-tzu: The Way and Its Virtue, the Izutsu Library Series on Oriental Philosophy 1 (Tokyo: Keio University Press, 2001).

21. Ibid.

22. Toshihiko Izutsu, The Structure of Oriental Philosophy, vol. 2, 17.

23. Ibid.

24. Ibid., 18.

25. In regard to Sankara’s advaita VedÉnta philosophy, see Yoshitsugu Sawai, “RÉmÉnuja’s Hermeneutics of the UpaniÎads in Comparison with Sankara’s Interpretation,” Journal of Indian Philosophy, 19 (1991).

26. Toshihiko Izutsu, The Structure of Oriental Philosophy, vol. 2, 147.

2022/05/25

The Secret of the Golden Flower: A Chinese Book of Life by Lü Dongbin | Goodreads


The Secret of the Golden Flower: The Classical Chinese Book of Life

by 
 4.15  ·   Rating details ·  1,394 ratings  ·  99 reviews
This is a translation of T'ai-i chin-hua tsung-chih, a late 18th-century Chinese meditation text falsely attributed to the shadowy 9th-century figure Lü Yen. A late expression of Chin-tan ("Golden Elixir") Taoism, it teaches manipulation of internal forces ("light") to achieve revitalization and spiritual rebirth. The work became famous in the West when Richard Wilhelm translated it in 1929, and published it with a commentary by psychologist Carl Jung. In an afterword, Cleary confesses the importance that the Wilhelm/Jung version had for his own personal development. Yet he misses few opportunities to disparage both Wilhelm and Jung, charging that their version "contains dangerous and misleading contaminations" (p. 5). It is, at best, ironic that Cleary, never obsessed by historical or textual niceties, accuses Wilhelm of publishing "a garbled translation of a truncated version of a corrupted rescension" (p. 3). Cleary's familiarity with Chin-tan texts does exceed Wilhelm's, but on the whole his translation is not much better. Extensive notes do illumine some passages, largely through use of a commentary by the 19th-century Taoist Liu I-ming. But as usual, Cleary's renderings are often unblushing paraphrases, and specific readings are sometimes simply arbitrary assignations of meaning based on his own "transcultural, transdogmatic appreciation of the mental dynamic of religion" (p. 133). Both the scholar and the general reader should approach this, like most of his earlier offerings, with due circumspection. Thomas Cleary is the preeminent translator of classic Eastern texts, including The Essential Tao, The Essential Confucius, The Secret of the Golden Flower, and the bestselling The Art of War. (less)

GET A COPY

Paperback1st edition160 pages
Published March 12th 1993 by HarperOne (first published 1971)
ISBN
0062501933  (ISBN13: 9780062501936)


The Secret of the Golden Flower: A Chinese Book of Life by Lü Dongbin | Goodreads

The Secret of the Golden Flower: A Chinese Book of Life

by 
 4.15  ·   Rating details ·  1,394 ratings  ·  99 reviews
The ancient Taoist text that forms the central part of this book was discovered by Wilhelm, who recognized it as essentially a practical guide to the integration of personality.

GET A COPY

Paperback149 pages
Published 1962 by Harvest Books
Popular Answered Questions
Beth there is one of the same name but not but not the same author but according to amazon it's the one I own?? The universe answers in it's own way and ti…more


John Kulm
May 17, 2009rated it it was amazing
Secret of the Golden Flower is an ancient Chinese book from an esoteric religious sect. In “Memories, Dreams, Reflections” Jung wrote this about it: “I devoured the manuscript at once, for the text gave me undreamed-of confirmation of my ideas about the mandala and the circumambulation of the center. That was the first event which broke through my isolation. I became aware of an affinity; I could establish ties with something and someone.”

I don’t like rating a book like this by stars. If you’re into Jung this is an important text but if you’re not it probably won’t be up your alley.

For me, personally, the book’s teaching about non-action strikes a chord and makes me understand the words “have no expectations” as something “active” rather than “passive”; a conscious action. Here are two quotes on the subject:

“The most important things in the great Tao are the words: action through non-action. Non-action prevents a man from becoming entangled in form and image.”

“In what does the spiritual Elixer consist? It means forever dwelling in purposelessness … What I have revealed here in a word is the fruit of a decade of effort.”

On meditation:

“The chief thought of this section is that the most important thing for achieving the circulation of the light it rhythmical breathing. The further the work advances, the deeper becomes the teaching. During the circulation of the light, the pupil must co-ordinate heart and breathing in order to avoid the annoyance of indolence and distraction. The Master fears that when beginners have once sat and lowered their lids, confused fantasies may arise, because of which, the heart will begin to bat so that it is difficult to guide. Therefore he teaches the practice of counting the breath and fixing the thoughts of the heart in order to prevent the energy of the spirit from flowing outward.”

From Jung’s commentary section of the book:

“Our text promises to ‘reveal the secret of the Golden Flower of the great One’. The Golden Flower is the light, and the light of heaven is the Tao. The Golden Flower is a mandala symbol which I have often met with in the material brought me by my patients. It is drawn either seen from above as a regular geometric ornament, or as a blossom growing from a plant.”

“When my patients produce these mandala pictures it is, of course, not through suggestion; similar pictures were being made long before I knew their meaning or their connection with the practices of the East, which, at one time, were wholly unfamiliar to me. The pictures came quite spontaneously and from two sources. One source is the unconscious, which spontaneously produces such fantasies; the other source is life, which, if lived with complete devotion, brings an intuition of the self, the individual being. Awareness of the individual self is expressed in the drawing, while the unconscious exacts devotedness to life.”

I also like these quotes from the Chinese text:

“Related things attract each other.”

“Disciples, keep it secret and redouble your effort!”
(less)
Scott
Aug 01, 2011rated it really liked it  ·  review of another edition
Great little manual of meditation and philosophy. Each time you read it you are sure to discover something new.
ellen
Apr 03, 2013rated it it was ok
What? That was mostly my thoughts on this. There may be a lot in here of use, but it wasn't necessarily written for anyone's use. (less)
Maureen
Aug 06, 2008rated it really liked it
Recommends it for: everyone
Shelves: religion
This lovely book is a description of an ancient Chinese meditation technique, and the underlying philosophy. Cleary also translated this work, but I find his rendition more pedantic than Wilhelm's. By practicing this straightforward meditation, many people have found many benefits. Not only does it quiet the mind and focus inner being, it also works to bring the body into a harmonic state. (less)
David
Feb 04, 2013rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: philosophy
A fascinating work of Taoist literature and the first in the genre that I've read so far which even came close to being understandable in English (a credit to the translator Richard Wilhelm). (less)
Mary Overton
Jung’s marvelous commentary is balm for the writer’s psyche. He warns us against being enthralled to “… the secret objective of gaining power through words …” He explains how this ancient text guides one through disentanglement. Here is the context in which Jung makes his statement:
“It is really my purpose to push aside without mercy the metaphysical claims of all esoteric teaching; the secret objective of gaining power through words ill accords with our profound ignorance - which we should have the modesty to confess. It is my firm intention to bring things which have a metaphysical sound into the daylight of psychological understanding, and to do my best to prevent the public from believing in obscure words of power.” pg. 128

Read through Jung’s lens, you can see the narrator telling us, right at the beginning of his text, that it is not to be taken literally, that it is an allegory:
“Master Lu-tsu said, That which exists through itself is called the Way (Tao). Tao has neither name nor shape. It is the one essence [also translated ‘human nature’], the one primal spirit. Essence and life cannot be seen. They are contained in the light of heaven. The light of heaven cannot be seen. It is contained in the two eyes. To-day I will be your guide and will first reveal to you the secret of the Golden Flower of the great One, and starting from that, I will explain the rest in detail.
“The great One is the term given to that which has nothing above it. [great definition for “God”] The secret of the magic of life consists in using action in order to attain non-action. One must not wish to leap over everything and penetrate directly. …
“The Golden Flower is the light. What colour is the light? One uses the Golden Flower as a symbol. It is the true energy of the transcendent great One….” pg. 21

What can be taken literally is some excellent advice on how to meditate.
 (less)
Erik Graff
Feb 09, 2012rated it liked it  ·  review of another edition
Recommends it for: Jung/Wilhelm/Laotsu fans
Recommended to Erik by: no one
Shelves: religion
During my year out of college, intent upon remedying some dimensions of my ignorance and having become reacquainted with and challenged by C.G. Jung, I did a great deal of reading, much of it in the areas tangent to depth psychology. I'd read some, maybe all, of Jung's commentary on Wilhelm's translation some years before, but not the Taoist text itself. (less)
Stephen Dorman
Apr 16, 2012rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: reviews
Worth it for the articulation of the Host/Guest alone (which is in the Afterword). Cleary's knowledge and experience of Zen and Taoist praxis informs his "notes" and they are an invaluable guide to the text itself.

A true classic of simplicity.
 (less)
Jason Gregory
Sep 27, 2016rated it it was amazing
This is a Taoist classic in many ways. But the primary reason is because of the crystal clear translation from Richard Wilhelm and the commentary of Carl Jung. Transparent with their understanding, it gives the reader deeper insight into Chinese philosophy and spiritual practice.
Gypsy Renhart
Oct 10, 2012rated it it was amazing
Though it is not easy to comprehend at first glance it is a book that I will open time and time again. This is going to be an important guide for me and my personal growth.
Artur Benchimol
Mar 24, 2014rated it liked it
June's commentary is great. The second part makes more sense if you're interested in Taoism or esoteric practices. I found it hard to grasp since I had no previous knowledge of such things. (less)
Dean
A great, new translations of an old classic which combines ideas from both Taoism and Ch'an Buddhism. The basic idea being to cultivate the practice of 'turning back the light', 'reverse seeing' and other allusions pointing to self-investigation and direct-pointing style meditation. This style of meditation is popular in Zen Buddhism, and certain other nondual traditions as a means of directly approaching reality. This little treatise sums up the benefits of the approach, and some tips on how to cultivate the practice. This is a much improved version of a previous German version, popularized by Jung, which was badly translated at that time due to a lack of knowledge of the practice and subject. Cleary has done a great service in revisiting these texts. (less)
Da Re
Apr 03, 2022rated it it was amazing
So what is the secret of the golden flower after all?
I am not too sure whether I have understood the secret (if it can be understood at all) but I feel like I have definitely taken away some of its appeal. This sounds all very poetic, so what is this book all about?

The first part, constituting half of the book, are some lucid contextualisations of the ancient Daoist text “The Secret of the Golden Flower” by Richard Wilhelm and Carl Jung (both pioneers in making Eastern systems of thought intelligible to a mind embedded in Western concepts). Especially Jung’s writing presents a valuable primer in appreciating Eastern mysticism from a (Western) psychological perspective. He points out the profound issues that come with trying to integrate the accumulated wisdom from Eastern and Western thought traditions, when one is conditioned to think from one (being mostly oblivious of its fundamental assumptions), while being in the dark about the other. Facing profound truths, strange to one’s own thought tradition, usually leads to either the emphatic rejection of them on the one hand or a futile attempt in “cutting off the branch that one is sitting on”. The middle way of carefully investigating confluences, while not trying to abandon one’s culturally constructed viewpoint, is the goal according to Jung. He sees the Western emphasis on the conscious and rational as a compliment to the Eastern emphasis on the unconscious forces beyond the intellect, rather than a contradiction. Jung finds the common denominator in the “tremendous experiment of becoming conscious, which nature has laid upon mankind, and which unites the most diverse cultures in a common task.”
I could not agree more. Jung is again ahead of his time, in which us Westerners look desperately eastwards after the erosion of our own traditions of making meaning through encounters with the numinous. Since Kant, we limit ourselves to observable phenomena, laughing away speculations about the beyond. Jung presents an invaluable corrective to this cultural near-sightedness, while casually dropping one quote-worthy insight after another in this 50-something-page long primer to the actual “Secret of the Golden Flower”.

The flowery writing, mixed with a symbolism rooted in the mystical I Ging (Book of Changes), lets the message of the book appear quite obscured throughout vast passages of the text. However, it is precisely this refreshingly different manner of putting the way in which the mind needs to be still in order to perceive truth, that shines through the mist. We are simply not used to expressing ourselves in such metaphorical language when discussing epistemology and right conduct. This should not take anything away from the point the author is trying to make, but you should be prepared for the at times estranging formulations. At the end of the book, though, the message has become clear: In order to see and act with clarity, one’s consciousness needs to be brought to a state of non-duality. Here, the syncretism between the Buddhist practice of meditation and the Daoist wu wei (non-action) becomes evident: One needs to trace back the contents of one’s consciousness to the place they originated from - and stop there. Without further attempting to discern what the non-discerning consciousness behind all processes of discernment itself is, one should seek refuge in it. Through the act of observation - not of, but from this indivisible perspective or state of consciousness (whatever you want to label it), truthful action and thought arise paradoxically from non-action.

Although I have personally found much value in the writing of both Jung and the author himself, I could see that such philosophising might be hard to relate to, if it has no prior experience of mental states akin those described to stand upon. Despite its more obscure passages, my verdict would still be to go ahead and read this insightful book with an open mind.
 (less)
Efthimios Nasiopoulos
Oct 08, 2021rated it it was amazing
Diving into Eastern philosophy has been quite a trip. The Secret of the Golden Flower was especially interesting because not only do you get this beautiful translation but Jung provides his psychological interpretation of this metaphysical writing. He also provides the context of our very Western 'yang' type civilization and why some of this duality of opposites contained in Eastern philosophy, often finds itself misinterpreted or dismissed or laughed off in western rationalism. Whether the metaphysical experience is real or not, the psychical experience is very real and has a significantly powerful influence on our lives. To dismiss it, as beneath us or as illness, as we do here, is taking away the treasures that lie beneath. If he believes, I believe.

While reading him talk about these metaphysical texts as psychic experience makes me think of people who have done great things attributed to their faith. Whether the strength they summoned was from God or themselves, the result were the same; people committing extraordinary feats, that are beyond simple conscious choices. On the flip side, these forces can make us do things that we seemingly have no agency in, and there in lies the challenge of making the unconscious conscious and thus living in symbiosis with these forces; wherever they may lie....all I know is when I was a kid, picking baseball teams in the playground, alway safe to pick the kid who thinks his bat was graced with that good ole' Jesus juju.

The Golden Flower also provides some guidance into connecting with your inner being through meditation and the breath. What better way to bring the unconscious to the conscious than be breathing on purpose and with purpose. The more I read on Chinese philosophy and the body, the more I wish I still had my gall bladder....'it's not important they said.' You're #%!#$% with my chi :\

There's a really cool quote that sums up our western obsession with the self and our one-sidedness "Worldly people lose the roots and cling to the treetops"

It's amazing how much we forfeit with our egos and our certainty of things, all the while completely oblivious to what lies at the root.....but hey, Mars looks cool. We'll just keep treating this planet like a comped hotel room. I'm sure that won't get old anytime soon.
(less)
Ian Sims
May 25, 2018rated it it was amazing  ·  review of another edition
The Secret of the Golden Flower is a Taoist text deeply intertwined with many other Chinese classics, though it is now believed to have been published much later (it was originally thought to have been written in the T'ang period around when poet Tu Fu was active).

The text itself is an excellent description of both the physical and mental attributes of Taoist meditation, and it contains perhaps the most descriptive exposition regarding the end "goal" of these practices. Looking at the history of Chinese philosophy, I'd wager that having been manifested several centuries later, The Secret of the Golden Flower was given the opportunity to perform further exegesis of earlier canonized Taoist texts.

For Western readers, I would strongly recommend reading a copy that also includes C.G. Jung's commentary which—while not indispensable for comprehension—provides a beneficial perspective on classic Eastern mythology and its relevance for a modern Western world. 
(less)
Elan
Oct 26, 2019rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: psychotherapy
Typically eastern way of approaching mediation, and a good review on where Wilhelm and Jung did not get this way of thinking right.
Kjell DM
Nov 24, 2018rated it really liked it
"We have to see that the spirit must lean on science as its guide in the world of reality, and that science must turn to the spirit for the meaning of life." - Richard Wilhelm

I think that he's saying with this that we need the means of science to progressively understand and learn to work better with the outside world, to connect the dots there, but that we need spirituality to integrate that whole into our daily lives in a meaningful and relatable and appropriate way. If we don't give both sides their due but lean too much towards one side of this equation, then usually some form of crisis, sometimes catastrophic, results. This perhaps because its inherent chaos threatens to break free in, by definition, unexpected and probably harmful ways. If done properly though and we explore and gain a better appreciation of both worlds, we develop a new vision of ourselves and the cosmos, resulting in some kind of psychological maturity in which we become more competent to make individual and thus collective decisions, potentially rendering us all a better future.


The first part of this review is my deficient summary of the book. The second part a short review of the experience of the read.


1.
In the edition I have (Baynes), two Chinese alchemical texts are translated. First the T'ai I Chin Hua Tsung Chih, then the Hui Ming Ching. Afterwards there is a commentary by C. G. Jung, while the first text contains further explanations by Richard Wilhelm. The afterword and foreword are written by each of them respectively.

I would like to make clear to you that these texts use ambivalent language and are difficult to understand, definitely in my experience, but probably for Westerners in general. I will simply try to articulate what I've come to make of the book upon having read it once and upon reviewing my notes a few times, don't expect more than a humble and flawed subjective understanding of it as a whole. I'll try to keep it short and won't be diving into historical contexts--for this you have to read it yourself--but will stick to the text and the scholarly interpretations given. All I can say is that it has strong Confucianist, Buddhist and Taoist undercurrents, as well as parallels with other religions such as Christianity.

According to these scholars the effective intent of the practice being elucidated in the original texts is that of transcending the psyche above the misery that inevitably comes with life. Inevitably because life is a predicament not subjected to rationality or to the conscious will. In my own experience upon practicing a bit the methods expounded I've come to notice that something like this may in fact appear to be happening (I'm a petty meditator so don't take this too seriously, though my experience was more with active imagination). The idea would be that consciousness and life spring from heaven or "Tao", a still non-dual, primordial state of being, but from the moment of conception separate and become transient and conflicting supra-individual forces (logos vs. eros). Only cultivation of the Golden Flower, something akin to detachment from entanglement with this painful duality, can reunite both beyond in the eternal state of Tao. This can be achieved through "circulation of the light," penetration of the magic circle, which in Jung's interpretation is something akin to the psychic process of development expressed in symbols, more precisely mandala symbolism. He argues that this symbolism represents--among many other things--the circumambulatio of parts or our psyche around a center, and that in concentrating (notice: centre) upon these animations and allowing them to take their own course (through stillness, observance and acceptance), a higher power locked in our unconscious takes over and begins to lead our psychic development. He calls it "self-knowledge by means of self-incubation," projections of events of the psyche on itself, or putting a "spell" on oneself. In the center is the seed which must blossom, and does so through circulation or "non-doing."

According to the philosophy, human nature and consciousness are closely related and are in some sense opposites to life. In intensifying the former two, and "extensifying" the latter, they may be brought back together. You intensify consciousness through directing your attention inward "to the realm of the ancestors," if done right it amounts to reflection on the dark and unformed aspects of the inner realm (in other words shadow work, I think), in controlling your breathing then you directly spur the development of these aspects (something akin to active imagination) and still your heart (passions). To extensify life you have to live it, you accept and fulfill your ordinary occupations in the first place so that you clear the way to unperturbed quietness. If you meet your responsibilities there is less distraction for you, and if you do get distracted in meditation, simply stand up and do something else, don't try to force it, but go with it (your instincts).

A number of instructions are given in the text about how one can bring about this tranquility and centeredness, and what one is to do with this state in order to eventually unify the forces and crystallize it. Hypothetically, as I understand it, the control over one's inner energy has to direct it in certain ways (at some point towards the heart, at another upward, if I got that right) so as to conserve it and harmonize them in a deep center in yourself. If one succeeds at treating these forces appropriately, the text claims, one may extend the length of one's life and may even continue living as a disembodied ego after death. But, Jung, in his outstanding commentary, warns that blind imitation of the Chinese way of cultivating the practice expounded in these texts, as a Westerner, is an unscrupulous idea. He stresses the argument that doing so would be against the principles of the philosophy, and that the way of integrating these insights properly, for us Western people, would be to keep a firm stand on our own ground whilst exploring this text, staying true as such to our own Western nature and disposition. If our own historical premises are betrayed only conflict will ensue, but if not and if we find a parallel way to undergo the same inner transformation as the East has, it will be much the better for the integrity of our culture and its prospect. For this we have to acknowledge the authenticity of other kinds of consciousness, and of the validity of our own unconscious and its autonomous processes, in all honesty, in a strife towards self-realization.

"It is not I who live, it lives me." - C. G. Jung

The symbolism is rather complex and I probably didn't do it much honor with my defective summary here, nor to the texts, nor to the scholars' interpretations. If you're interested in learning about Dr. Jung's work, I highly recommend reading Liber Novus first, and then afterwards this book, it will profoundly deepen the sense of meaning you have when reading it. But it's a great book in and of itself.


2.
It was a lovely read, and weird. I'm currently beginning a study of part of Jung's corpus and I'm convinced it will further deepen my insight into the meaning of this text. Nonetheless it was already very insightful, and is probably one of the most important works for the West in trying to truly bridge the gap with the East. It has deepened substantially my appreciation of Jung's Liber Novus, and of course hope it does the same for his other works. As I already said I did have some interesting experiences after learning about this philosophy and method. I was lying in my bed one night watching the theater of my imagination, while at some point I began to have the sense that in there was manifesting a second body, a second "me," another stream of consciousness in some sense but directed inward. I can't explain it well but in the text there is talked about something of this kind and so I'm going to explore if I can get at this again and perhaps look deeper into it.

Long story short, if you're interested in the reconciliation of West and East, in Jung's psychology, in active imagination, in analytical psychology, in spirituality, or whatever other reason you may be considering to read this book, please do! It will probably be a weirdly interesting and insightful read.


"The Westerner ought again to experience the reality of this illusion. He ought to learn to recognize these psychic forces again, and not wait until his moods, nervous states, and hallucinations make clear to him in the most painful way possible that he is not the only master in his house." - C. G. Jung
 (less)
Gaze Santos
This book is a fairly recent translation of a Taoist classic text on meditation, usually attributed to Liu Dongbin of the late Tang Dynasty (though the validity of this has been disputed). The book is an interesting mix of Taoist spiritual alchemy and Buddhist meditation technique. Specifically the northern Chan Buddhist school that was the precursor to Zen Buddhism. The book itself describes silent meditation that is the corner stone of Chan and Zen. A technique in the book that is referred to as "turning the light around." The general idea is to quiet your mind and try to pay attention to the source of your mind and thoughts, rather than the thoughts in themselves... Easier said than done, but the book tries to describe ways to go about it, and also tries to describe the experience itself, in an attempt to give you a way to gauge your own experiences.

This particular edition is a fairly recent translation by Thomas Cleary, who is a scholar of Eastern studies, particularly Buddhism and Taoism. Apparently he first encountered this book in the more famous edition that was translated by Richard Wilhem, and annotated by C.G. Jung. He was so displeased with the translation that he found a version of the original Chinese and made his own translation. I personally have not read Wilhem's version, but Cleary seems to make up for this fact by constantly referring to it in his own notes and annotations.

The translations itself is quite pretty and easy to grasp. Cleary's own notes to each verse help to elucidate and explain various stock Buddhist and Taoist phrases that are used throughout the book, for the most part. Phrases that have definite meanings, because they appear in similar contexts in other Chinese spiritual books. A generous chunk of Cleary's notes are also used to critique Wilhem and Jung's versions and to show how much their version and translation was inferior to his. It was okay the first couple of times, but it ran throughout the entire notes and even spilling over into the afterwards written by the author. Wilhem's version is arguably the reason "The Golden Flower" has become so well known in the west, and I can see Cleary's frustration in how everyone was given a false impression of the book. He gives an interesting explanation of why he was displeased with Wilhem and Jung, but I think Cleary's book would have been much better if it had keep these critiques to a minimum, or at least relegated completely to the afterward or a separate appendix. I felt that they often took away from his translation because it was clear that he was always comparing himself to Wilhem's and expected us to do the same.
 (less)
Robert Marshall
Mar 03, 2015rated it liked it  ·  review of another edition
Shelves: own
I just finished reading this book and am not sure how to take it. The premise is good, but I'm left confused on what is the actual translated text, and what is Clearys own materials. I also purchased the Richard Wilhelm/Baynes version and will read that once it arrives.

Early on in this translation I started having doubts on Clearys intent. In the intro he constantly belittles the Wilhelm/Baynes translation, while at the same time thanking Wilhelm for introducing the text to the West. He also thanks Jungs works, but I wonder if he is just using their names as if he wants to be mentioned in the same breath as those pioneers so that he could profit from this enlightened text himself.

Another point that got me wondering about Clearys intent was early on in the translation, where it left me unsure about how much of the book is not just a translation, but also a manipulation of the original wordings to leave the reader wanting to buy more material from this author/translator.

P.20 passage 14
"The essential teaching is summarized above, as for the rest, matters of entering and exiting stillness, the prelude and the aftermath, one should use the book Small Stopping and Seeing for a touchstone."


That part is not a footnote. its not in any way indicated as if it were a break in the translation of the original text, its just part of the reading, blatantly up-selling the reader to another of Clearys books. It makes me wonder how much more of this book is not just a translation but also a re-interpretation geared more towards profiting off the self-help crowd in today's market.

(less)
Olivier Goetgeluck
Nov 05, 2015rated it really liked it
The man who lives his instincts can also detach from them, and in just as natural a way as he lived them.

I am not the only master in my own house.

It is not I who live, it lives me.

To live mingling with the world and yet in harmony with the light.

Action through non-action. Non-action prevents a man from becoming entangled in form and image (materiality).

If, when stimulated by external things, one moves, it is the impulse of the being. If, when not stimulated by external things, one moves, it is the movement of heaven.

Though one does not destroy things, neither does one pay attention to them; this is contemplation of the centre.

What use is a morality that destroys the human being?

Self-knowledge by means of self-incubation.

Knowledge of the external world is the greatest obstacle to introspection, but the psychological distress will overcome all obstructions.

A culture thousands of years old, one which has built organically upon primitive instincts and which, therefore, knows nothing of the arbitrary morality violating the instincts characteristic of us as recently civilized Teutonic barbarians. For this reason the Chinese are without that impulse towards violent repression of the instincts which hysterically exaggerates and poisons our spirituality. The man who lives his instincts can also detach from them, and in just as natural way as he lived them.
 (less)
Anita Ashland
This ancient Taoist text (only around 40 pages) had an enormous influence on Jung and the development of his personality theories. He discovered it shortly after his break with Freud. This version contains commentary by Richard Wilhelm and a meaty introduction by Jung.

Jung: “The art of letting things happen, action through non-action, letting go of oneself, as taught by Meister Eckhart, became for me the key opening the door to the way. We must be able to let things happen in the psyche. For us, this actually is an art of which few people know anything. Consciousness is forever interfering, helping, correcting, and negating, and never leaving the simple growth of the psychic processes in peace.” 
(less)
Jeannette
Jan 07, 2008rated it it was amazing  ·  review of another edition
This is a collection of the teachings of Taoism in
the form of poetry. It is written beautifully and the teachings still apply to life today. It is available at the Geisel library. I remember that when I carried this book around with me, strangers would start conversations with me about the book, and more than once, I was asked if that was the first book I had read on Taoism. What I learned from this book: It is ok to just simply be.
Corbin
Nov 09, 2009rated it really liked it  ·  review of another edition
Not bad as a meditation manual and all, but Jiminy Cricket, people!

...Trying to find workable English/Chinese translations is like reclining in a lawnchair next to collapsing train tracks with popcorn in one hand and a time dilation device in the other, listening for the impending whistles and bells.
Ho-Sheng
Nov 25, 2012rated it it was ok

This was the only translation available before Thomas Cleary's translation. There are errors and misunderstanding. If you are serious about studying the Secret of the Golden Flower, I recommend starting with Clearly's translation first.
 (less)
Cipriana Leme
Jan 11, 2015rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: favorites
If Wilhelm had not written his interpretation of the I-Ching (preface by Jung, also), I would never have discovered this fascinating way of life that has also become MY way of life. I´ve read this book dozens of times and always have in near, just in case.
Jeff Mclaughlin
May 25, 2015rated it really liked it  ·  review of another edition
The translation of the text is good but, in Translation Notes (which comprises 50% of the book), Cleary focuses too much on slamming the interpretations of others (esp. Wilhelm and Jung) at the expense of elaborating more on his own interpretations.
Liam Taylor
'The guest within the guest is the state of the ordinary mind going from one mood, state, or subpersonality to another, alienated from conscious contact with the host behind the scenes.' p. 145. This is where I currently reside.

Before I read this translation, I had attributed several misleading meanings to this text. I was under the impression I knew far more about this technique than I actually do. I am not familiar with the myriad of metaphorical terms that need comprehension whilst reading. I understand Cleary has provided a dictionary of sorts in one of his other texts. In addition, I feel far more grounded in this teaching and related traditions than I was previously, where I had been getting carried away with what Cleary might term, cultist interpretations.

My sense that diligence and continued effort are required to allow one's fluorishing in these techniques has been strengthened. My expectations are more in check, I expect reward will take longer and require more concerted effort than I anticipated previously. I sense I do not have an appreciation yet of what 'reward' is.

I'm familiar with this story but have not written a note on it previously. 'A parallel story from Taoist tradition is the famous butterfly dream of the sage Chuang-tzu. In this classic tale, the philosopher related that he dreamed he was a butterfly, having a wonderful time fluttering about from flower to flower on the zephyrs of spring. On awakening from this pleasant reverie, however, he found that he was no longer sure whether he was a man who had dreamed he was a butterfly, or whether he was a butterfly now dreaming he was a man.' pp. 147-148

The extensive translation notes section repeatedly cites apparent mistakes in the Wilhelm translation. Cleary is explicit in his criticism of Wilhelm and Jung, at the very least in respect of their approach to the secret of the golden flower text. I have zero authority to judge the validity of Cleary's criticisms, however I do sense he is far more diligent and learned in these traditions than Jung and Wilhelm. Regardless of this, the numerous disagreements Cleary has with Wilhelm's translation highlights the perils of accessing translated texts.

'Although Jung admits that he never followed the directions of the Golden Flower (which may be just as well considering the quality of the translation) ...' p. 100. PP. 100-101 are particularly damning of Jung.

'37. Again Wilhelm proposes a misleading translation: "to be unminding in all situations" he renders as "forever dwelling in purposelessness." It is likely that Jung derived some of his more bizarre ideas about eastern philosophy from just such mistranslations as this one.' p. 115

Cleary speaks plainly about the limitations the two men faced and how this bled in to their works. He highlights the differences in resources available to the modern reader and Jung, for example. To paraphrase, we have far more, and far better textual resources available to us now, from which we are able to draw upon these traditions such as Chan Buddhism, Taoism and Zen.
 (less)
A.
Jul 30, 2017added it
Shelves: 中文
Critiques of the Wilhelm translation and Jung Commentary :
"What Jung did not know was that the text he was reading was in fact a garbled translation of a truncated version of a corrupted recension of the original work."
- Thomas Cleary, introduction, The Secret of the Golden Flower.
*************
"In Europe the Golden Flower opened slightly some forty years ago when Richard Wilhelm, prefaced by C. G. Jung, revealed its "secret." [1] It is not the least of the contradictions attaching to this work that it has become almost as well known thanks to Professor Jung's commentary as by reason of its own text: there is nevertheless no common measure between the two. The object of this commentary, so wrote the celebrated psychiatrist, "is to try and build the bridge of an interior, spiritual understanding between East and West." However, since the parallelism here was being established on a psychic level, not on a spiritual level, the said "bridge" he was building was that of a total confusing of values. The "action in non-acting" of Liu-tsu, the "fasting of the heart" (sin-chai) of Chuang-tse, the Taoist "spontaneity" (tso-jan) do not spell a "psychic laisser faire" opening a path for the suspect fantasies of the unconscious any more than does the "self-abandoning" of Meister Eckhart."
[1] English edition : The Secret of the Golden Flower (Kegan Paul, Trench, Trubner and Co., London, 1931). In the original Chinese title of the work the word "secret" does not figure, but only the expression tsong-che = "treatise, fundamental teaching."
- Pierre Grison - "The Golden Flower and its Fruit"
 (less)
Norent Khy
Apr 03, 2021rated it it was amazing  ·  review of another edition
Review of the translation by Thomas Cleary.
(I have also read the translation by Richard Wilhelm.)

It is clear that the translator has some knowledge of, understanding of, and attainments in Taoism, Buddhism, and Confucianism. This makes the text clearer and much more suitable for cultivation compared to Wilhelm & Jung's version. The difference between the translations is so big - however much I adore Jung's intellect and character - that it's almost not funny, to the point that it's funny again.

I
 ...more
Leman C
Mar 03, 2021rated it it was amazing
A great translation and explanation of the teachings of Ancient Chinese spirituality.

The book has diagrams in it to explain the process of meditation and enlightenment.
Dr. Carl G. Jung's commentary is a bonus. Both Lü Dongbin and Dr. Jung have done a wonderful job in explaining the ancient Chinese teaching of spirituality. This book teaches the readers once-secret teaching of how to meditate the right way to reach enlightenment.

Dr. Jung's commentary helped me understand the meaning of ancient eastern philosophical teachings. Dr. Jung's Definition of the anima and the animus, subconscious and conscious vs. Chinese version of it help the reader understand what the ancient teaching is.


Dr. Jung's commentary about the mind- soul relation has helped me understand one part in a different book called "Hermes Trismegistus to Divine Pymander" that I had difficulty understanding.

Eastern philosophy has always fascinated me. I highly recommend this book to people that are into spirituality, meditation, and the human psyche (which is extremely complicated).

This book is so valuable that I think everyone must read and learn Eastern philosophy and find what they are.

I loved the book. I may reread it again because I want to be enlightened and reach my source. Go back home and stay with the divine, if you will.

(less)