Showing posts with label 관음. Show all posts
Showing posts with label 관음. Show all posts

2020/12/05

극락 - 위키백과, 우리 모두의 백과사전

극락 - 위키백과, 우리 모두의 백과사전

극락

위키백과, 우리 모두의 백과사전.
둘러보기로 가기검색하러 가기

극락(極樂, 산스크리트어सुखावती sukhāvatī)은 서방극락세계(西方極樂世界), 극락정토(極樂淨土), 극락국토(極樂國土)을 지칭하는 말이다.

개요[편집]

불교에서 서쪽으로 10만 억 불국토(佛國土)를 가면 있다고 하는 이상향으로 참된 마음으로 아미타불을 믿고 염불하면 죽어서 극락에 태어난다고 한다. 극락에는 아미타불이 살고 있으며 어떤 번뇌와 괴로움도 없이 평안하고 청정한 세상이다.

의미[편집]

즐거움의 극치, 문자가 나타내는 의미는 다르지만 오늘날 일반적으로 극락이라고 하면 아미타불의 극락정토(정토)를 지칭하는 것으로 일반화되어 있으며, 아미타불의 구제를 믿는 가르침이 정토교(淨土敎 · Pure Land Buddhism)이다.[1]

대승불교의 특징을 이루고 있는 교의 또는 관념은 반야의 지혜와 부처의 자비이다. 이 중에서 자비의 관념은 모든 부처들의 중생구제(衆生救濟)의 뒷받침이 되는 관념이다.[1] 타력 신앙에 속한, 윤회하고 있는 중생을 구원하는 자비로운 부처라는 구제불(救濟佛) 사상이 일어난 것은 불탑(佛塔)을 신앙하는 재가(在家)의 사람들이 스스로는 교법(敎法)의 실행을 할 수가 없으나 부처의 자비로 구원을 받고 싶다는 종교적 욕구에 응한 것인데, 이들 구제불이나 보살들이 사는 곳을 정토(淨土)라 하였다.[1]

예를 들어보면 아미타불의 서방극락정토(西方極樂淨土), 약사불(藥師佛)의 동방정유리세계(東方淨瑠璃世界), 미륵불(彌勒佛)의 도솔천관음보살의 보타락산(普陀落山) 등이 정토의 예이다.[1] 이들 특정한 정토들에 대해서 현실세계를 청정하지 못한 세계, 즉 예토(穢土)라 한다.[1]

그러나 대승경전인 『유마경』(維摩經)을 보면 "만약 보살이 정토를 얻고자 원한다면 우선 그 마음을 깨끗이 해야 한다.[1] 마음이 깨끗하면 정토도 깨끗하다"라고 설명되어 있듯이, 마음만 청정(淸淨)하면 예토나 정토나 모두 같은 것으로 되어 있다.[1]

전해오는 이야기[편집]

불교에서는 세속인이 살고 있는 사바(娑婆) 세계인 예토(穢土)와 대비되는 곳으로서 부정잡예(不淨雜穢)가 사라진 청정한 불국토(佛國土)라고 한다. 자연 환경이 좋고 물질이 풍부하여 개개인의 인격 완성을 이루는데 도움이 되는 모든 환경과 조건을 갖춘, 부처가 마련한 큰 불도 수행의 도량으로 누구나 다 성불하여 지혜와 자비를 완전히 실현할 수 있는 곳이다.

불경에서 말하고 있는 정토에는 미륵정토, 약사여래의 유리광 세계, 비로자나불의 연화장 세계 등 여러 가지가 있으나 그 가운데 대표적인 것이 아미타불(阿彌陀佛)의 서방 극락정토이고 아울러 이러한 정토에 태어나겠다는 것이 정토신앙인데, 이는 대승불교의 보살사상에 근거한 것으로 부처의 본원력(本願力)에 의지하여 정토왕생하려는 것이다. 대표적인 정토신앙이 극락 왕생을 위한 아미타 신앙으로 『무량수경』(無量壽經)・『관무량수경』(觀無量壽經)・『아미타경』(阿彌陀經)의 『정토삼부경』(淨土三部經)에 잘 나타나 있다.

아미타불은 서방 극락정토에서 설법하고 있는 부처로서 산스크리트 아미타유스(Amitāyus) 또는 아미타바(Amitābha)를 소리나는 대로 적은 것으로 아미타유스는 무량수, 아미타바는 무량광(無量光)으로 번역하고 있다. 아미타불은 부처가 되기 전 48서원(誓願)을 세웠는데, 그 가운데 대표적인 것이 18원으로 “지극한 마음으로 나무아미타불을 열번만 불러도 아미타불의 본원력에 의해 극락 왕생할 수 있게 한다.” 는 것이다.

이는 염불왕생(念佛往生)의 원이라고도 하여 정토신앙 형성의 핵심이 되는 구절임. 중국에는 2세기경부터 정토 관계 경전이 번역되기 시작하여 5세기경에는 거의 모든 경전이 번역되었고, 선도(善導)는 『정토삼부경』을 중심으로 중국 정토교를 대성시키고 있다.

한국에서는 확실하지는 않으나 원광(圓光)이 처음으로 정토사상을 도입했다고 추정되고 있는데, 그 뒤 자장(慈藏)・원효(元曉)・의상(義湘)・의적(義寂)・태현(太賢)・경흥(憬興) 등을 통하여 활발한 교학 연구가 이루어지고 있다. 아울러 정토신앙은 쉽게 실천할 수 있는 내용이기 때문에 민간에 널리 전파되었다.

당시 신라는 계속된 전쟁 속에서 죽음에 대한 두려움에 시달릴 때 아미타불은 그 두려움을 없애줄 뿐만 아니라 죽은 자를 극락왕생시킨다는 믿음으로 민간에 널리 퍼져 나갔으며, 아울러 『삼국유사』에 전하는 많은 설화를 통해서도 당시에 유행했던 아미타신앙을 엿볼 수 있다. 이렇듯이 불교에서는 낙원을 정토로 지칭하며 부처·보살이 가는 청정(淸淨)한 세상으로 곧 불교의 이상사회를 말한다. 이곳은 자연적 환경과 물질적 풍요를 누릴 뿐만 아니라, 누구나 자비와 지혜로 충만한 삶을 사는 사회라고 전해지고 있다.[2]

같이 보기[편집]

각주[편집]

  1. ↑ 이동:       종교·철학 > 세계의 종교 > 불 교 > 불교의 사상 > 초기 대승불교의 사상 > 정토사상, 《글로벌 세계 대백과사전
  2.  『삼국유사(三國遺事)』,『신라정토사상사(淨土思想史)연구』(안계현, 아세아문화사, 1979),『정토사상(淨土思想)』(홍윤식, 한겨레출판사, 1980),「신라백월산이성설화(新羅白月山二聖說話)의 연구」(김영태, 『불교사학논총』, 1965),「신라의 미타사상(彌陀思想)」(김영태, 『불교학보』 12, 1975) 참고

관음신앙(觀音信仰) - 한국민족문화대백과사전

관음신앙(觀音信仰) - 한국민족문화대백과사전

관음신앙(觀音信仰)불교개념용어
               관세음보살을 신앙 대상으로 삼는 불교신앙.
                보살신앙.확대하기축소하기프린트URL의견제시트위터페이스북의견제시항목명관음신앙이메일올바른 형식의 이메일을 입력해 주세요.의견10자 이상 상세히 작성해 주세요.첨부파일파일선택경주 석굴암 석굴 십일면관음보살상분야불교유형개념용어
              정의
            관세음보살을 신앙 대상으로 삼는 불교신앙.보살신앙.개설관세음보살을 일심으로 염불하여 현세의 고난에서 벗어날 수 있는 영험을 얻고자 하는 신앙형태이다. 관세음보살은 광세음보살(光世音菩薩)·관세음자재보살이라고도 하며, 줄여서 관음보살이라고 부른다.일반 보살이 위로는 불도를 구하고 아래로는 모든 중생들을 제도하겠다는 서원을 가지는 데 대하여, 관음보살은 특히 대자대비(大慈大悲)를 서원으로 하는 보살이다. 이 보살에 대해서는 방대한 대승불교의 여러 경전 속에 거의 들어 있지 않은 곳이 없다고 할 만큼 널리 나타나 있다.우리 나라의 관음신앙은 주로 『화엄경』·『법화경』·『아미타경』·『능엄경 楞嚴經』을 중심으로 하여 전개된다. 『화엄경』에 의하면, 관세음보살은 남쪽 바닷가 광명산(光明山)에 머물면서 대자비경(大慈悲經)을 연설하여 널리 중생을 일깨워 제도하고 있다. 대비법문(大悲法門)과 광명의 행을 성취하여 일체중생을 교화하고 성숙하게 하며, 항상 모든 부처님 처소에 머물면서 사섭법(四攝法)으로 중생을 받아들여 제도한다.또한 중생을 제도하기 위해서 어디에서나 중생과 같은 몸을 나타내어 감싸고 제도한다. 그의 서원은 오직 일체중생을 섭취함[攝取一切衆生]에 있다. 이는 일체중생으로 하여금 험한 길의 공포, 어리석음의 공포, 얽매임의 공포, 죽음의 공포와 빈궁의 공포, 살해의 공포, 악도(惡道)의 공포, 윤회의 공포 등 모든 공포를 떠나게 한다.또 『법화경』에 의하면, 관세음보살의 이름을 마음에 간직하고 염불하면 큰 불도 능히 태우지 못하고, 홍수에도 떠내려가지 않으며, 모든 악귀도 괴롭힐 수 없다. 칼과 몽둥이는 부러지고 수갑과 항쇄·족쇄는 끊어지고 깨어진다.또, 중생의 마음속에 있는 불안과 두려움을 제거하고 탐욕과 성냄과 어리석음의 삼독(三毒)을 여의게 하며, 아들이나 딸을 바라는 이는 뜻에 따라 자식을 얻게 한다. 그리고 방편의 힘으로 33가지 몸으로 나타나 중생을 제도한다고 한다.『아미타경』에서는 아미타불의 왼쪽 보처(補處)로서 아미타불의 뜻을 받들어 중생을 보살피고 도와줄 뿐 아니라, 극락정토에 왕생하는 자들을 인도하는 구실을 담당하고 있다. 『능엄경』의 경우, 관음의 현세이익과 중생구제의 내용은 『법화경』의 설과 거의 같다. 그러나 현재 우리 나라에서 관세음보살을 원통교주(圓通敎主)라 칭하고 33응신(應身)이라 표현하는 것은 『법화경』이 아닌 『능엄경』의 영향에서 비롯된 것이다.모든 경전에 나타나 있는 관세음보살의 공통점은 세상을 구하고 생명 있는 자들에게 이익을 주고자 하는 것이다. 부처님의 절대적 자비심인 무연대비(無緣大悲)를 중생에게 베풀어서 모든 속박으로부터 벗어나게 하는 권능을 실행하는 힘이 관세음보살이다. 그러므로 모든 불행한 중생이 관세음보살의 이름을 지송하고, 항상 마음속에 새겨서 공경하고 예배하면 해탈을 얻게 된다는 것이다.즉, 어떠한 고난이나 재액에서도 관세음보살을 칭념하면 반드시 해탈을 얻게 된다는 것인데, 그 칭념을 통해서 관세음보살과 중생은 일체감을 형성하고, 하나가 된 세계에서 자비로운 원력(願力)이 작용하여 소원을 성취하는 것으로 보고 있다.관세음보살의 종류로는 성관음(聖觀音)·천수관음(千手觀音)·십일면관음(十一面觀音)·여의륜관음(如意輪觀音)·마두관음(馬頭觀音)·준제관음(准提觀音) 등으로 분류되는 육관음과 이에 불공견색(不空羂索)을 더하여 칠관음이라 하며, 백의(白衣)·엽의(葉衣)·다라(多羅)·대세지(大勢至) 등의 각종 관음을 더하여 32관음·33관음이라고 하였다.이 가운데 성관음은 본신이고 다른 것은 보문시현(普門示顯)의 변화신(變化身)이다. 그러나 우리 나라의 관음신앙사를 통해서 볼 때 가장 많이 나타나는 것은 십일면관음과 양류관음(楊柳觀音)·천수관음이다.십일면관음11개의 얼굴을 가진 관세음보살로서, 우리 나라에서는 신라시대부터 관세음보살의 신앙과 함께 이 보살의 조상이 유행하였으며, 그 대표적인 것이 석굴암의 조각상을 들 수 있다. 『십일면관음신주경 十一面觀音神呪經』에 의하면, 11면이란 본얼굴을 제외하고 머리 부분에 부가된 11가지 모습을 지칭한 것이다.경에는 머리 부분 전면에 3면이 있고, 그 좌우에 각각 3면, 그리고 후면에 1면, 정상에 1면을 가진 것으로 기록되어 있다. 그러나 이를 석굴암 관음상처럼 부조로 나타낼 때는 전면에 화불(化佛) 1면, 좌우에 각 3면, 정상에 3면, 그 바로 뒤에 1면을 표현하게 되는데, 이는 부조의 경우 어쩔 수 없는 일반적인 형태이다.이 11면은 관세음보살의 다양한 기능을 드러내기 위한 것이다. 앞의 3면은 자상(慈相)으로서, 선한 중생을 보고 자심(慈心)을 일으켜 이를 찬양함을 나타낸 것이다. 왼쪽의 3면은 진상(瞋相)으로서 악한 중생을 보고 비심(悲心)을 일으켜서 고통에서 구하려 함을 나타낸 것이다.오른쪽의 3면은 백아상출상(白牙上出相)으로서 정업(淨業)을 행하고 있는 자를 보고는 더욱 정진하도록 권장함을 나타낸 것이다. 뒤의 1면은 대폭소상(大暴笑相)으로서 착하고 악한 모든 부류의 중생들이 함께 뒤섞여 있는 모습을 보고 이들을 모두 포섭하는 대도량을 보이는 것이다. 정상의 불면(佛面)은 대승근기(大乘根機)를 가진 자들에 대하여 최상의 진리를 설함을 나타낸 것이다.이 11면을 본얼굴과 합하면 12면이 된다. 이 12면 중 11면은 방편을, 본 얼굴은 진실을 상징하며, 11면은 중생의 교화를 위한 행위와 관련이 있고 본얼굴은 불변의 지혜를 상징하고 있다. 즉, 선한 중생을 교화할 때는 자상을 쓰고, 악한 중생을 교화할 때는 진상을 쓰며, 선악이 뒤섞인 중생들을 교화할 때는 대폭소상을, 정업의 중생을 교화하기 위해서는 백아상출상으로써 한다.그러나 이 사바세계에는 선한 중생이 적고 악한 중생이 많으므로, 먼저 진상으로 그들의 마음을 조복(調伏)하여 선심(善心)을 일으키게 한 뒤 자상으로써 그들을 교화한다. 그리고 한 중생을 교화함에 있어서도 정해진 일정한 상이 없다. 때로는 11면을 다 드러낼 때도 있고 1면만을 드러낼 때도 있다. 또, 불면은 1면, 자상과 진상과 백아상출상을 각각 3면, 폭소상을 1면으로 한 데에는 까닭이 있다. 불면이 하나인 까닭은 과보가 둘이 아니기 때문이다.자상이 3면인 까닭은 ① 고통만 있고 즐거움이 없는 중생에게 즐거움을 얻게 하려는 것이고, ② 복은 있지만 지혜가 없는 중생에게 지혜와 신통력을 갖추게 하려는 것이며, ③ 지혜는 있지만 통달하지 못한 중생에게 지혜와 신통력을 갖추게 하려는 것이다.진상이 3면으로 되어 있는 것은 ① 고통스러운 과보를 떠나려는 욕심 때문에 오히려 고통을 낳는 행위에 빠진 자를 보고 노하는 것이고, ② 즐거움의 과보를 받고자 하지만 즐거움의 원인이 되는 선행을 닦을 줄 모르는 자를 보고 노하는 것이며, ③ 적정(寂靜)한 이치를 구하려 하면서도 도리어 산란한 경계에 집착하고 있는 자를 보고 노하는 것이다.백아상출상이 3면인 것은 몸과 마음과 뜻의 삼업(三業)으로 아무런 죄를 짓지 않는 자의 청정함을 찬양하기 위함이다. 대폭소상은 선악이 뒤범벅된 뭇 중생들을 통틀어 비웃는 까닭에, 1면으로 되어 있다. 따라서 이와 같은 단계는 자비의 등급으로 이해되기도 한다. 즉 불교를 가까이 하는 이들을 격려하기 위한 자비, 그들의 잘못된 점을 지적하는 설법, 그리고 모든 것을 포용하는 크나큰 자비의 단계를 보여 준다.우리 나라에 전래되는 십일면관음의 설화 중에는 신라의 국사 경흥(憬興)의 병을 고친 이야기가 널리 전승되고 있다. 삼랑사(三郎寺)에 머물러 있던 경흥은 갑자기 병이 들어 여러 달이 경과하였다. 하루는 여승이 나타나서 “경흥의 병이 근심으로 인해서 생긴 것이니 즐겁게 웃으면 나을 것”이라 하고, 열한 가지 모습으로 변하면서 춤을 추었다. 그 변하는 모습이 너무나 기괴하여 턱이 떨어질 지경으로 웃고 나자 경흥의 병은 나았다고 한다. 이 여승이 십일면관음의 화신이었다.버드나무 가지를 든 관세음보살로서 33응신 중 하나이다. 관세음보살이 중생의 소원을 좇아 이루게 하는 것이 마치 버드나무 가지가 바람에 쓸리는 것과 같다고 하여 양류관음이라 하였다. 이 관음은 6세기 전기에 번역된 『다라니집경 陀羅尼集經』에서 최초로 보인다. 우리 나라에서는 보통 바다 위에 떠 있는 연꽃모양의 대좌 위에 큰 원형 광배(光背)를 지고 서 있는 모습으로 많이 묘사된다.흩날리는 옷자락에 두 손에는 각각 감로병과 버드나무 가지를 쥐고 발 아래에 무릎을 꿇고 앉아 있는 선재동자(善財童子, 일명 南詢童子)를 지긋이 내려다보는 모습을 취하고 있다. 양류관음이 남순동자와 함께 묘사되어 있어서 민간에서는 남순동자를 관음이 점지하는 아들로 착각하고, 흔히 아들을 기원할 때 이 관음에게 기도하는 경우가 많다.그러나 이 남순동자는 보타락가산에서 관세음보살의 대비법문(大悲法門)을 경청하고 있는 모습을 묘사한 것이다. 또한, 이 관음이 흰 옷을 입고 있는 경우가 많은데, 이때에는 백의양류관음이라고 부른다. 백의양류관음으로 유명한 작품은 15세기에 그려진 무위사(無爲寺) 극락전의 벽화와 해인사의 양류관음도가 특히 유명하다.천수관음27개의 얼굴과 천 개의 손, 천 개의 눈을 가진 관세음보살로서 천수천안관세음보살 또는 대비관음이라고도 한다. 육관음 중 두번째 관음이며, 온몸이 황금색이다. 그러나 조형 또는 그림에서는 천 개의 손, 천 개의 눈을 묘사하기 어려우므로, 줄여서 두 손을 중심으로 양쪽에 각각 20개의 손을 묘사하고 손바닥마다 한 개의 눈을 나타낸다.이 40개의 손은 한 손마다 각각 25종류의 중생을 제도하므로 40×25의 천수가 되고, 따라서 눈도 천안이 된다고 보고 있다. 이것은 일체중생을 제도하는 큰 작용이 있음을 상징적으로 표현한 것이며, 특히 지옥의 고통을 해탈하게 하여 모든 소원을 성취시킨다고 한다. 천수관음은 654년에 한역된 『다라니집경』에서 나타나는데, 여러 관음들 중에서 가장 힘이 있는 수제자로 꼽히고 있다.우리 나라에서는 8세기경부터 천수관음이 널리 신앙되어 천수보살의 불화가 많이 그려졌다. 특히, 경주분황사(芬皇寺)의 천수관음도는 눈먼 아이의 눈을 뜨게 하는 기적을 나타내기도 하였다. 고려시대 이후 천수관음에 대한 신앙은 『천수경』의 보급과 함께 더욱 보편화되었고, 천수주(千手呪)의 영험과 함께 그 신앙이 오늘날에까지 활발하게 전승되고 있다. 「金渭錫」관음신앙의 역사1. 백제의 관음신앙우리 나라에 관음신앙이 전래된 시기는 알 수 없으나, 뿌리를 내린 것은 6세기 말경의 삼국시대로 보인다. 부여 군수리사지(軍守里寺址)에서 출토된 금동관음보살입상이 6세기 후반의 것으로 추정되기 때문이다. 그 뒤 7세기 초에 조성된 백제의 관음보살상은 현재까지 적지 않은 수가 전하고 있다.또, 제나라 육과(陸果)의 『관세음응험기』에 의하면, 백제 승려 발정(發正)이 502∼519년 사이에 중국으로 유학가서 30여 년을 머무르다가 고국으로 돌아오는 도중 월주지방(越州地方)의 관음도량을 참배하였다고 한다.일본측 사료에도 595년 백제의 공장(工匠)을 시켜 관음상을 조각하였다는 기록과 백제 사문 일라(日羅)가 583년에 일본으로 가서 일본의 쇼토쿠(聖德)태자와 관세음보살에 관해서 문답하였다는 등의 기록이 있다. 또한, 일본 백제사의 본존이 관음상인 것도 백제에 관음신앙이 성행하였음을 보여주는 것이다.그리고 관음신앙의 중심경전이 『법화경』이라는 점으로 미루어볼 때, 현광(玄光)이 진나라의 혜사(慧思)에게서 『법화경』을 배우고 법화삼매를 증득하였다는 것과 무왕 때의 혜관(慧觀)이 『법화경』을 독송하였다는 것 등은 관음신앙의 유포를 간접적으로 시사하는 것임을 살필 수 있다. 고구려의 경우에는 고구려로 유학온 일본 승 행선(行善)이 고구려에서 관음보살을 염송하였다는 것이 일본의 기록에 나타나고 있을 뿐 그 밖의 기록은 전하지 않는다.2. 신라의 관음신앙신라의 경우에는 『삼국유사』에서 많은 예를 찾아볼 수 있다. 소판무림은 관음상 천 부를 조성하고 아들 얻기를 기원하여 자장(慈藏)을 낳았다. 신라불국토설의 확립에 지대한 구실을 한 자장의 탄생설화에 관음신앙이 얽혀 있다는 점은 관음신앙이 불국토사상의 형성에 어떤 영향을 끼친 것으로 추정되고 있다. 그러나 신라에 크게 관음신앙을 확산시킨 고승은 의상(義湘)이다.의상은 당나라에서 귀국한 직후, 관음보살의 진신(眞身)을 친견하고자 동해의 관음굴로 가서 「백화도량발원문 白華道場發願文」을 짓고 관음기도를 했다. 발원문은 “세세생생 관음을 친견하기 위해서 귀명(歸命)하되, 관세음보살이 아미타불을 이마 위에 이고 계심과 같이 관음대성을 이마 위에 모시고 영원한 본사(本師)로 삼겠다.”는 신앙고백과, 일체중생이 관음의 이름을 생각하여 함께 원통삼매(圓通三昧)에 들기를 기원하는 내용을 요지로 삼고 있다.기도한 지 7일 만에 좌구(座具)를 새벽 물 속에 띄웠더니 천룡(天龍) 등 8부신(八部神)이 관음굴 속으로 그를 인도하였다. 굴 속에서 공중을 향해 예배하자 수정 염주 하나가 손에 쥐어졌고, 동해용으로부터 여의주 한 알을 받았지만 관음의 진신은 친견할 수 없었다.다시 7일 동안 지극한 마음으로 염불, 정진한 뒤 관음진신을 친견하게 되었다. “쌍죽(雙竹)이 나는 곳에 불전을 지으라.”는 관음의 지시에 따라 의상은 낙산사를 창건하고, 친견한 진신의 모습과 같은 관음상과 수정 염주, 여의주를 불전에 모신 뒤 떠나갔다.뒤에 원효(元曉)도 관음진신을 친견하기 위해서 낙산사를 찾았는데, 도중에 원효는 벼를 베고 있는 흰 옷 입은 여자를 보았다. 희롱 삼아 그 벼를 달라고 하였더니, 여인은 벼가 열매 맺지 않았다고 희롱 섞인 대답을 했다. 또 가다가 다리 밑에 이르렀는데, 속옷을 빨고 있는 여인을 만났다. 원효가 먹을 물을 청하자 여인은 핏빛 어린 물을 떠서 주었다.그 물을 더럽게 여긴 원효는 냇물을 다시 떠서 마셨는데, 소나무에 앉았던 파랑새가 “제호(醍醐)를 싫다고 하는 화상, 제호를 싫다고 하는 화상”이라 하면서 조롱섞인 노래를 불렀다. 잠시 뒤 여자와 새는 사라지고 짚신 한 짝만 남아 있었다.낙산사에 도착한 원효는 관음상 밑의 냇가에서 보았던 것과 같은 짚신 한 짝이 있음을 발견한 뒤, 전에 만났던 여자가 관음의 진신임을 깨달았다. 후회와 함께 관음굴로 들어가서 진신을 친견하려 하였으나 풍랑이 크게 일어 뜻을 이루지 못했다고 한다.그 뒤 원효는 남해를 면(面)한 현재의 금산(錦山)이 관세음보살의 수월도량(水月道場)인 동시에 『화엄경』 보광전회(普光殿會)의 관음회상(觀音會上)임을 확신하고 이곳에서 기도를 올려 관음진신을 친견한 뒤, 683년에 절을 짓고 보광사라 하였다. 이 절은 현재 보리암(菩提庵)으로 이름이 바뀌었으며, 우리 나라 3대관음성지의 하나이다.신라 관음신앙의 대표적인 영험담은 조신(調信)의 설화이다. 조신은 서라벌 세규사(世逵寺)에 속하여 있는 명주 장사(莊舍)의 관리인이 되었다. 이곳에서 고을 태수의 딸을 보고 애정을 느낀 조신은 애타는 마음으로 영험 있는 낙산사 관음보살에게 낭자와 부부연을 맺게 하여줄 것을 지성껏 빌었으나, 그녀는 얼마 뒤 다른 사람에게 시집을 갔다. 조신은 소원을 이루어주지 않은 관음보살을 원망하며 날이 저물도록 슬피 울다가 관음상 밑에서 쓰러져 잠이 들었다.문득 낭자가 기쁜 얼굴빛으로 문을 열고 들어와서, 일찍이 조신을 사모하였으나 부모의 명으로 억지로 다른 사람에게 시집갔으나, 이제 그와 부부가 되고자 함을 고백하였다. 그 뒤 40년을 함께 살아 다섯 자녀를 두었지만, 가난 때문에 굶주림에 시달렸다. 10년 동안 거지생활을 하다가 명주 해현령을 지나는데, 굶주림에 지친 열다섯 살의 큰아이가 죽었다. 길가에 묻은 뒤, 우곡현에 이르러 초가를 짓고 살았지만, 그들 부부는 이미 늙고 병들고 굶주려서 자리에서 일어나지도 못했다.열살 된 딸아이가 얻어오는 음식으로 연명하였지만, 그 딸도 마을의 개에게 물려 자리에 눕게 되었다. 가족이 모두 울면서 옛 추억과 50년의 인연, 현실의 고통 등을 이야기하고, 부부는 각기 아이 둘씩을 데리고 헤어져 살자고 다짐하였다. 막 헤어져서 길을 떠나려 할 때 꿈을 깨었다. 아침이 되니 조신의 수염과 머리털은 모두 흰색으로 바뀌었다. 실제로 한평생 신고를 겪은 것처럼 세상사에 뜻이 없어졌고 탐욕의 마음도 없어졌다.이 설화에는 조신의 갈애(渴愛)를 꿈으로 풀어서, 인생이 긴 꿈임을 깨우친 것으로 신라 불교신앙의 특징을 뚜렷이 담고 있다. 현실에 대한 단순한 소원의 성취가 아니라, 정법(正法)에 근거를 둔 관세음보살의 참된 자비를 신라적으로 수용한 대표적인 예이다.3. 고려의 관음신앙고려 초기에는 금강산보덕굴에서 관음진신을 친견한 회정(懷正)이 강화의 보문사(普門寺)를 서해의 대표적인 관음기도처로 만들었다. 회정은 그곳의 굴에 봉안되어 있던 불상을 살펴보았다. 가운데 좌상은 석가모니불이고 좌보처는 미륵보살, 우보처는 제화갈라보살이었고, 나머지는 18나한상과 송자관음이었다.회정은 이 22존 가운데 3존불과 18나한은 굴 속에 모시고, 송자관음은 따로 관음전을 지어 모시게 한 다음 낙가산 보문사라 부르게 하였다. 이 송자관음에는 자식을 원하는 사람의 소망을 이루게 하는 신묘한 영험담이 많이 전하고 있다.또한, 1185년(명종 15)에 병마사 유자량(庾資諒)이 낙산사 관음굴 앞에서 분향, 배례하자, 청조(靑鳥)가 꽃을 물고 날아와서 갓 위에 떨어뜨린 고사가 전래되고 있는데, 지금도 이 낙산의 굴 앞에서 지성으로 예배하면 청조가 나타난다고 한다.특히, 고려시대의 관음신앙에서 주목되는 것은 충숙왕 때의 승려 요원(了圓)이 저술한 『법화영험전』이다. 수록된 100여 편의 영험설화 중 3편만이 신라와 고려의 영험담이며 나머지는 모두 중국인에 관한 것이지만, 이 영험전의 편찬은 당시의 관음신앙이 생활화되어 있었음을 보여주는 일례가 된다.이 영험전은 조선시대에도 보성 개흥사(開興寺), 고창 문수사(文殊寺), 안변 석왕사(釋王寺) 등의 사찰에서 재판되었는데, 이는 일반인의 생활 속에 관음신앙이 널리 유포되어 있었음을 증명하는 것이다. 관음신앙은 또한 대비원(大悲院)·보통원(普通院)·제위보(濟危寶) 등 구호사업기관 운영의 사상적 배경이 되었다.4. 조선의 관음신앙이성계는 왕이 되기 전에 큰 뜻을 품고 팔도의 명승지를 다니면서 기도를 올렸는데, 남해의 보광사에서 백일관음기도를 드린 뒤 꿈에 관세음보살로부터 금척(金尺)을 하사받았다. 등극한 뒤 태조는 불은(佛恩)에 감사하는 뜻에서 보광산을 금색 비단으로 둘러싸려 하였으나, 비단의 양이 엄청나고 오래지 않아서 썩게 된다는 신하의 말에 따라 산 이름을 금산(錦山)으로 바꾸어서 천만 년이 지나도 변함이 없는 비단산으로 만들었다고 한다.1660년에는 이 절을 왕실의 원당(願堂)으로 삼고 보리암으로 이름을 바꾸었는데, 이곳에서 관음기도를 지성으로 하면 반드시 올바른 깨달음인 보리를 성취할 수 있다는 데서 기인되었다. 이 보리암에도 수많은 영험담이 전래되고 있다. 그 중 가장 대표적인 것은 임진왜란 때 이순신(李舜臣)을 도와서 대승을 거두게 했던 삼련(三蓮) 비구니에 얽힌 설화이다.삼련은 묘련(妙蓮)·보련(寶蓮)·법련(法蓮) 등 세 비구니의 이름이다. 전라도 광양에 살았던 황유초(黃維肖)에게는 선옥(仙玉)이라는 딸이 있었다. 그녀는 출가하여 보련이 되었고, 선옥의 유모는 묘련, 선옥의 몸종은 법련이 되었으며, 그들의 스승은 지월(指月)이었다.어느 날 이들은 ‘대도(大道)를 성취하기 위해서는 관세음보살의 신력(神力)과 가피를 입지 않으면 안되리라.’고 생각하여 남해 보리암을 찾았다. 그곳에서 1,000일을 관음기도를 하다가 어느 날 불상좌대 밑에 있는 고문서를 발견하였다. 그 문서에는 대체로 다음과 같은 글이 적혀 있었다.“우리 세 사람은 연화도인(蓮花道人)을 모시고 십년간을 이곳에서 관음성호(觀音聖號)를 부르며 공부하여, 마침내 관음대성의 자비롭고 미묘한 성상(聖相)을 친견하였다. 기쁨과 감격에 넘치어 세세생생 이곳에 와서 연화도인을 모시고 공부하기를 맹세하였다. 정덕 무인구월(正德戊寅九月) 연화도인 지월의 제자 성운(性雲)·성련(性蓮)·성월(性月)·근기(謹記)”.이 글에 적힌 연화도인은 현세의 은사 지월이고, 성운은 묘련, 성련은 보련, 성월은 법련으로 화현한 것이다. 세 비구니는 더욱 신심을 굳혀서 정진하고 천일의 정진을 회향하여 자재한 신통력을 얻게 되었다. 그 뒤 그들은 스승의 가르침에 따라 손자병법을 익히고 해산열도(海山列島)의 지세와 해류를 살피는 한편, 거북선의 원형이라 할 수 있는 뚜껑을 씌운 배를 만들어 타고 이순신과 함께 군사전략을 숙의하였다.임진왜란이 일어나자 보련은 이순신의 막하에서 참모 겸 지휘자의 구실을 하여 싸움마다 대승을 올리게 하였고, 다른 두 비구니는 뚜껑 배를 타고 왜적을 섬멸하였다. 뒤에 조정에서는 보련에게 자운선의장군(紫雲宣義將軍)이라는 직함을 내렸다고 한다.또, 조선 중기의 이창해(李蒼海)는 제주목사의 부임을 위해서 배를 타고 가던 도중에 태풍을 만나서 일본의 지마도(志摩島)에 이르러 40여 년을 살았는데, 어머니와 동생의 관음기도 덕분에 풍랑을 타고 고국으로 돌아와서 동생과 해후하게 되었다는 설화가 전해오고 있다. 그가 제주도로 떠나던 날 어머니는 낙산사 관음상 앞에서 관음의 대비주(大悲呪)를 외우며 기도하였고, 매년 풍랑을 만났던 날이면 명복을 기리면서 관음기도를 올렸다고 한다.조선 말기에 김포에는 판서 벼슬에까지 올랐던 심씨가 살고 있었다. 나이 육순이 넘도록 자식도 없이 살다가 아내까지 사별하게 되자 그 고적함을 달랠 길이 없었다. 그는 보문사로 가서 지성을 다하여 관음기도를 올리면서 아내를 맞게 하고 아들을 점지하여 줄 것을 축원하였다. 심판서가 회향하던 날 꿈에 관음보살이 나타나서 배필이 될 여자를 만나게 해주었고, 이들은 아들을 낳아서 단란하게 살다가 해로하였다고 한다.이 밖에도 조선시대의 수많은 고승들은 관음기도를 즐겨 행하였다. 조선 후기로 갈수록 이러한 경향은 더욱 두드러지는데, 특히 천수대비주를 통한 기도가 널리 성행하였다.관음성지(觀音聖地)관세음보살을 통불교적으로 신앙하고 있는 우리 나라에는 3대관음성지인 낙산사·보리암·보문사 외에도 숱한 관음영험도량이 산재되어 있다. 특히, 금강산에 자리잡은 보덕굴(普德窟)과 설악산의 오세암(五歲庵), 충청남도 논산의 관촉사(灌燭寺), 성덕산 관음사 등은 모두 특이한 이적을 보였던 관음성지이다.또한, 서울 근교에도 예로부터 관음의 영험도량이 있었다. 동쪽에는 창신동의 안양암(安養庵), 서쪽에는 옥천암(玉泉庵) 해수관음이 있으며, 남쪽에는 관악산 삼막사(三幕寺)가 있다. 이 세 곳은 오늘날에도 기도참배객들이 끊이지 않는 곳이다. 이들 관음도량을 비롯하여 우리 나라의 명산대천에는 수많은 관음연기와 함께 많은 관음영험담이 전해지고 있다.금강산 보덕굴은 우리 나라 관음신앙의 홍포(弘布)에 크게 영향을 미쳤던 영험처로서 관음의 화신인 보덕각시가 출현하였던 곳이고, 고구려의 화상 보덕(普德)이 관음의 진신을 친견한 도량이며, 고려 의종 때의 고승인 회정이 천수주력(千手呪力)으로 기도하여 관음의 원통삼매를 성취한 영지이기도 하다.설악산의 오세암은 조선 초기에 관세음보살을 어머니로 생각하는 다섯 살 어린아이가 겨우내 혼자서 암자에 머물러 있었지만, 관음이 어머니처럼 보살펴주어서 무사히 생명을 건졌을 뿐 아니라 도통하게 되었다는 설화가 전해지고 있다. 용문산 상원사(上院寺)는 세조에게 백의관음의 모습을 나타내어 세조로 하여금 선정을 베풀도록 회개시킨 곳이며, 은진미륵의 관음상에서는 나라에 어려움이 닥쳤을 때 온몸에서 땀이 흐른다고 한다.현재 우리 나라의 주요 사찰은 대부분 원통전 또는 관음전이라는 전각을 별도로 건립하고, 그 속에 관음보살을 봉안하고 있다. 보통 관세음보살상은 왼손에 봉오리 상태의 연꽃을 들고 오른손에 감로병을 들고 있다. 왼손에 든 연꽃은 중생이 본래 갖춘 불성(佛性)을 상징한다. 그 꽃이 활짝 핀 것은 불성이 드러나서 성불(成佛)하였다는 것을 뜻하나, 현재의 꽃봉오리는 불성이 번뇌에 물들지 않고 장차 필 것을 상징하는 것이다.또 감로병에는 감로수가 들어 있는데, 이 감로수는 불사(不死)를 뜻한다. 영원히 죽음이 없는 불사의 물로써 중생의 열뇌(熱惱)를 깨끗이 씻어주고 사악한 기운을 서기(瑞氣)로 바꾼다는 것을 상징하고 있다.또, 관음의 머리에 쓴 보관(寶冠)에는 부처님의 모습이 새겨져 있는 경우가 많은데, 이 부처는 아미타불이다. 관음은 아미타불을 본사(本師)로 삼고 항상 모신다고 하였으므로 이를 조형화하여 나타낸 것이다. 그리고 원통전의 후불탱화로서 주로 아미타삼존탱화를 모시게 되는 것도 여기에서 연유한 것이다.
          참고문헌
        삼국유사「백화도장발원문(白華道場發願文)」(의상)『관음신앙』(김대은,삼장원,1978)『한국불교사연구』(안계현,동화출판공사,1982)「신라의 관음사상」(김영태,『불교학보』 13,동국대학교 불교문화연구소,1976)「관음신앙과 신라사회」(홍승기,『호남문화연구』 8,전남대학교,1976)「십일면관음의 연구」(정병조,『철학회지』 3집,1977)「백제의 관음사상」(김영태,『마한백제문화』 3,원광대학교,1979)「의상의 관음신앙」(정병조,『동국사상』 10·11합집,1979)
          집필자집필
            (1997년)서경수
[출처: 한국민족문화대백과사전(관음신앙(觀音信仰))]

Guanyin - Wikipedia

Guanyin - Wikipedia

Guanyin

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigationJump to search
Guanyin
Kuan-yan bodhisattva, Northern Sung dynasty, China, c. 1025, wood, Honolulu Academy of Arts.jpg
Northern Song Dynasty wood carving of Guanyin, c. 1025. Male bodhisattva depiction with Amitābha's crown
Chinese name
Traditional Chinese觀音
Simplified Chinese观音
Full Chinese name
Traditional Chinese觀世音
Simplified Chinese观世音
Literal meaning"[The One Who] Perceives the Sounds of the World"
Second alternative Chinese name
Traditional Chinese觀自在
Simplified Chinese观自在
Literal meaning"Lord who Gazes down on the World (Avalokiteśvara)"
Burmese name
Burmeseကွမ်ယင်မယ်တော်
IPA[kwàɴ jɪ̀ɴ]
Tibetan name
Tibetanསྤྱན་རས་གཟིགས
Vietnamese name
VietnameseQuan Âm, Quán Thế Âm, Quán Tự Tại
Hán-Nôm觀音, 觀世音, 觀自在
Thai name
Thaiกวนอิม
RTGSKuan Im
Korean name
Hangul관음, 관세음, 관자재
Hanja觀音, 觀世音, 觀自在
Mongolian name
Mongolian scriptᠨᠢᠳᠦ ᠪᠡᠷ
ᠦᠵᠡᠭᠴᠢ
Japanese name
Kanji観音菩薩, 観世音菩薩, 観自在菩薩
Hiraganaかんのんぼさつ, かんぜおんぼさつ, かんじざいぼさつ
Indonesian name
IndonesianKwan Im, Kwan She Im, Awalokiteswara
Sanskrit name
Sanskritअवलोकितेश्वर
Avalokiteśvara
Khmer name
Khmerអវលោកិតេស្វរៈ, អវលោកេស្វរៈ, លោកេស្វរៈ
(Avalokitesvarak, Avalokesvarak, Lokesvarak)
Hmong name
HmongKabyeeb, Niam-Txiv Kabyeeb, Dabpog, Niam-Txiv Dabpog
 

GuanyinGuan Yin or Kuan Yin (/ˌɡwɑːnˈjɪn/) is the most commonly used Chinese translation of the bodhisattva known as Avalokiteśvara.[1] Guanyin is the Buddhist bodhisattva associated with compassion. In the East Asian world, Guanyin is the equivalent term for Avalokitesvara Bodhisattva. Guanyin also refers to the bodhisattva as adopted by other Eastern religions.[2] She was first given the appellation of "Goddess of Mercy" or the Mercy Goddess by Jesuit missionaries in China.[3] The Chinese name Guanyin is short for Guanshiyin, which means "[The One Who] Perceives the Sounds of the World."[4] On the 19th day of the 6th lunar month Guan Shi Yin's attainment of Buddhahood is celebrated.[5]

Some Buddhists believe that when one of their adherents departs from this world, they are placed by Guanyin in the heart of a lotus, and then sent to the western Pure Land of Sukhāvatī.[6] Guanyin is often referred to as the "most widely beloved Buddhist Divinity"[7] with miraculous powers to assist all those who pray to her, as is said in the Lotus Sutra and Karandavyuha Sutra.

Several large temples in East Asia are dedicated to Guanyin including Shitennō-jiSensō-jiKiyomizu-deraSanjūsangen-dōShaolinDharma Drum Mountain and many others. Guanyin's abode and bodhimanda in India is recorded as being on Mount Potalaka. With the localization of the belief in Guanyin, each area adopted their own Potalaka. In China, Putuoshan is considered the bodhimanda of Guanyin. Naksansa is considered to be the Potalaka of Guanyin in Korea. Japan's Potalaka is located at Fudarakusan-ji. Tibet's Potalaka is the Potala Palace. There are several pilgrimage centers for Guanyin in East Asia. Putuoshan is the main pilgrimage site in China. There is a 33 temple Guanyin pilgrimage in Korea which includes Naksansa. In Japan there are several pilgrimages associated with Guanyin. The oldest one of them is the Saigoku Kannon Pilgrimage, a pilgrimage through 33 temples with Guanyin shrines. Guanyin is beloved by all Buddhist traditions in a non-denominational way and found in most Tibetan temples under the name Chenrezig. Guanyin is also beloved and worshiped in the temples in Nepal. The Hiranya Varna Mahavihar located in Patan is one example. Guanyin is also found in some influential Theravada temples such as GangaramayaKelaniya and Natha Devale nearby Sri Dalada Maligawa in Sri Lanka; Guanyin can also be found in Thailand's Temple of the Emerald Buddha, Wat Huay Pla Kang (where the huge statue of her is often mistakenly called the "Big Buddha") and Burma's Shwedagon Pagoda. Statues of Guanyin are a widely depicted subject of Asian art and found in the Asian art sections of most museums in the world.

Etymology and Usage[edit]

Fukūkenjaku Kannon (one of the forms of Amoghapāśa Lokesvara (Avalokitesvara bodhisattva) with devas Brahma and Indra on side dated to late 8th century) located at Tōdai-ji, Nara, Japan.

Avalokitasvara[edit]

Guānyīn is a translation from the Sanskrit Avalokitasvara or Avalokiteśvara, referring to the Mahāyāna bodhisattva of the same name. Another later name for this bodhisattva is Guānzìzài (simplified Chinese观自在traditional Chinese觀自在pinyinGuānzìzài). It was initially thought that the Chinese mis-transliterated the word Avalokiteśvara as Avalokitasvara which explained why Xuanzang translated it as Guānzìzài instead of Guānyīn. However, the original form was indeed Avalokitasvara with the ending svara ("sound, noise"), which means "sound perceiver", literally "he who looks down upon sound" (i.e., the cries of sentient beings who need his help).[8][9][10] This is the exact equivalent of the Chinese translation Guānyīn. This etymology was furthered in the Chinese by the tendency of some Chinese translators, notably Kumarajiva, to use the variant Guānshìyīn, literally "he who perceives the world's lamentations"—wherein lok was read as simultaneously meaning both "to look" and "world" (Skt. loka; Ch. 世, shì).[10]

Direct translations from the Sanskrit name Avalokitasvara include:

  • Chinese: Guanyin (觀音), Guanshiyin (觀世音)[11]

Avalokiteśvara[edit]

The name Avalokitasvara was later supplanted by the Avalokiteśvara form containing the ending -īśvara, which does not occur in Sanskrit before the seventh century. The original form Avalokitasvara appears in Sanskrit fragments of the fifth century.[12] The original meaning of the name "Avalokitasvara" fits the Buddhist understanding of the role of a bodhisattva. The reinterpretation presenting him as an īśvara shows a strong influence of Śaivism, as the term īśvara was usually connected to the Hindu notion of Śiva as a creator god and ruler of the world.

While some of those who revered Avalokiteśvara upheld the Buddhist rejection of the doctrine of any creator god,[13] Encyclopædia Britannica does cite Avalokiteśvara as the creator god of the world. This position is taken in the widely used Karandavyuha Sutra with its well-known mantra Oṃ maṇi padme hūṃ.[7] In addition, the Lotus Sutra is the first time the Avalokiteśvara is mentioned. Chapter 25 refers to him as Lokeśvara (Lord God of all beings) and Lokanātha (Lord and Protector of all beings) and ascribes extreme attributes of divinity to him.[citation needed]

Direct translations from the Sanskrit name Avalokiteśvara include:

  • Chinese觀自在pinyinGuānzìzài
  • Tibetanསྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུགTHL Chenrézik Wangchuk[14]

Names in other Asian languages[edit]

Bodhisattva Guanyin; 11th/12th century A.D.; Polychromed Wood – Wood with multiple layers of paint, H : 241.3 x L : 165.1 cm.; Chinese; Shanxi Province; Liao Dynasty (A.D. 907–1125) Nelson-Atkins Museum Collection; Kansas City, Missouri

Due to the devotional popularity of Guanyin in Asia, she is known by many names, most of which are simply the localised pronunciations of "Guanyin" or "Guanshiyin":

  • The name is pronounced Gwun Yam or Gun Yam in Cantonese Chinese, also written as Kwun Yam in Hong Kong or Kun Iam in Macau.
  • In Hokkien, she is called Kuan Im (POJ: Koan-im) or Kuan Se Im (POJ: Koan-sè-im)
  • In Japanese, Guanyin is pronounced Kannon (観音), occasionally Kan'on, or more formally Kanzeon (観世音, the same characters as Guanshiyin); the spelling Kwannon, based on a premodern pronunciation, is sometimes seen. This rendition was used for an earlier spelling of the well-known camera manufacturer Canon Inc., which was named for Guanyin.[15] When iconography of Kannon depicts her with the Nyoihōju (如意宝珠) wishing gem she is known as Nyoirin Kannon (如意輪 観音), which is the Japanese adaptation of the Hindu deity Cintamanicakra.
  • In Korean, Guanyin is called Gwan-eum (Korean관음) or Gwanse-eum (Korean관세음).
  • In Khmer, the name is Preah Mae Kun Si Im. (ព្រះម៉ែ គង់សុីអុិម). She is also called Preah Neang Kun Si Im (ព្រះនាង[princess] គង់សុីអុិម). The word meaning of "Preah" is God/Goddess and "Mae" means Mother. Her full name is always used. When referring about her more than once, the name can be shorten down to her title, Preah Mae (Goddess Mother).
  • In Thai the pronunciation is a duplicate from Hokkien Kuan Im (กวนอิม), Phra Mae Kuan Im (พระแม่กวนอิมPhra Mae means "goddess") or Chao Mae Kuan Im (Thaiเจ้าแม่กวนอิมChao Mae usually means "madam", but in this terms, means "goddess").
  • In Burmese, the name of Guanyin is Kwan Yin Medaw, literally meaning Mother Kwan Yin (Goddess Guanyin) (ကွမ်ယင်မယ်တော်).
  • In Vietnamese, the name is Quan Âm or Quan Thế Âm.
  • In Indonesian, the name is Kwan Im or Dewi Kwan Im. She is also called Mak Kwan Im "Mother Guanyin".
  • In Malaysian Mandarin, the name is GuanYin Pusa (GuanYin Bodhisattva), Guan Shi Yin Pusa (GuanYin Bodhisattva).
  • In Sinhala, the name is Natha Deviyo (නාථ දෙවියෝ).
  • In Tibetan, the name is Chenrézik (སྤྱན་རས་གཟིགས).
  • In Hmong, the name is Kab Yeeb.
  • In Nepali, the name is Seto Machindranath

In these same countries, the variant Guanzizai "Lord of Contemplation" and its equivalents are also used, such as in the Heart Sutra, among other sources.

Depiction[edit]

Early Indian statue of Avalokitaśvara Bodhisattva; Gandhāra, 3rd century

Lotus Sūtra[edit]

The Lotus Sūtra (Sanskrit Saddharma Puṇḍarīka Sūtra) is generally accepted to be the earliest literature teaching about the doctrines of Avalokiteśvara.[16] These are found in the twenty fifth chapter of the Lotus Sūtra. This chapter is devoted to Avalokitesvara, describing him as a compassionate bodhisattva who hears the cries of sentient beings, and who works tirelessly to help those who call upon his name.[17] This Chapter also places Avalokiteshwara as Higher than any other being in the Buddhist Cosmology[citation needed] stating that "if one were to pray with true devotion to Avalokiteshwara for one second, they would generate more blessings than if one worshiped with all types of offerings as many Gods as there are in the grains of sand of 62 Ganges Rivers for an entire lifetime". As a result, Avalokiteshwara is often considered the most beloved Buddhist Divinity and is venerated in many important temples including Shitennō-ji, the first official temple of Japan, Sensō-ji, the oldest temple of Tokyo, Kiyomizu-dera and Sanjūsangen-dō which are the two most visited temples in Kyoto.

Guanyin Bodhisattva, sitting in the lotus position, the damaged hands probably performing dharmacakramudra, a gesture that signifies the moment when Buddha put the wheel of learning in motion; painted and gilded wood, China, Song/Jin period, late 13th century

The Lotus Sutra describes Avalokiteśvara as a bodhisattva who can take the form of any type of god including Indra or Brahma; any type of Buddha, any type of king or Chakravartin or even any kind of Heavenly Guardian including Vajrapani and Vaisravana as well as any gender male or female, adult or child, human or non-human being, in order to teach the Dharma to sentient beings.[18] 

Folk traditions in China and other East Asian countries have added many distinctive characteristics and legends to Guanyin c.q. Avalokiteśvara. Avalokiteśvara was originally depicted as a male bodhisattva, and therefore wears chest-revealing clothing and may even sport a light moustache. 

Although this depiction still exists in the Far East, Guanyin is more often depicted as a woman in modern times. Additionally, some people believe that Guanyin is androgynous or perhaps without gender.[19]

A total of 33 different manifestations of Avalokitasvara are described, including female manifestations, all to suit the minds of various beings. Chapter 25 consists of both a prose and a verse section. This earliest source often circulates separately as its own sūtra, called the Avalokitasvara Sūtra (Ch. 觀世音經), and is commonly recited or chanted at Buddhist temples in East Asia.[17] The Lotus Sutra and its thirty-three manifestations of Guanyin, of which seven are female manifestations, is known to have been very popular in Chinese Buddhism as early as in the Sui and Tang dynasties.[20] Additionally, Tan Chung notes that according to the doctrines of the Mahāyāna sūtras themselves, it does not matter whether Guanyin is male, female, or genderless, as the ultimate reality is in emptiness (Skt. śūnyatā).[20]

Iconography[edit]

Guanyin as a male bodhisattva. Eleven faced Ekādaśamukha form. Japan, 12th century

Representations of the bodhisattva in China prior to the Song dynasty (960–1279) were masculine in appearance. Images which later displayed attributes of both genders are believed to be in accordance with the Lotus Sutra, where Avalokitesvara has the supernatural power of assuming any form required to relieve suffering, and also has the power to grant children. Because this bodhisattva is considered the personification of compassion and kindness, a mother goddess and patron of mothers and seamen, the representation in China was further interpreted in an all-female form around the 12th century. On occasion, Guanyin is also depicted holding an infant in order to further stress the relationship between the bodhisattva, maternity, and birth.[21] In the modern period, Guanyin is most often represented as a beautiful, white-robed woman, a depiction which derives from the earlier Pandaravasini form.

In some Buddhist temples and monasteries, Guanyin's image is occasionally that of a young man dressed in Northern Song Buddhist robes and seated gracefully. He is usually depicted looking or glancing down, symbolising that Guanyin continues to watch over the world.

In China, Guanyin is generally portrayed as a young woman wearing a flowing white robe, and usually also necklaces symbolic of Indian or Chinese royalty. In her left hand is a jar containing pure water, and the right holds a willow branch. The crown usually depicts the image of Amitābha.

There are also regional variations of Guanyin depictions. In Fujian, for example, a popular depiction of Guanyin is as a maiden dressed in Tang hanfu carrying a fish basket. A popular image of Guanyin as both Guanyin of the South Sea and Guanyin with a Fish Basket can be seen in late 16th-century Chinese encyclopedias and in prints that accompany the novel Golden Lotus.

In Chinese art, Guanyin is often depicted either alone, standing atop a dragon, accompanied by a white cockatoo and flanked by two children or two warriors. The two children are her acolytes who came to her when she was meditating at Mount Putuo. The girl is called Longnü and the boy Shancai. The two warriors are the historical general Guan Yu from the late Han dynasty and the bodhisattva Skanda, who appears in the Chinese classical novel Fengshen Yanyi. The Buddhist tradition also displays Guanyin, or other buddhas and bodhisattvas, flanked with the above-mentioned warriors, but as bodhisattvas who protect the temple and the faith itself.

Chinese Icongraphy of Guanyin
ElementNotes
CLOTHING
White robes
Robes sometimes loose or open at chestRecalling Guanyin's androgynous origins as a male bodhisattva and her ability to change forms. If drawn androgynously, the breasts may, rarely, be wholly exposed, though sometimes jewels may be placed so as to cover the nipples. Very rarely, Guanyin may be shown unabiguously female with breasts fully exposed.
Necklace
CrownUsually contains an image of Buddha Amitabha, her teacher.
CARRYING
Vase, often in left hand, often upright though may be shown pouring water.One of the Eight Symbols of Good Fortune. Contains pure water capable of relieving suffering. Sometimes when poured may form a bubble and surround a young child.
Willow branch, often in right hand, sometimes in the vase.Used to sprinkle divine water. Willow bends without breaking.
Fly whisk
Lotus bloomCommon Buddhist symbol of purity.
Rice sheathsFertility, providing the necessities for life.
Basket, possibly a fish basketPatroness of fishermen
Mālā
ANIMALS AND PEOPLE
InfantSòng zi Guan yin "Guanyin who brings children." Association with maternity. (See also Songzi Niangniang.) May be a representation of her disciple Huian / Muzha as an infant.
QilinSymbol of fertility and a wholly vegetarian creature dedicated strongly to avoiding harm, though will punish the wicked.
DragonGuanyin may be standing on the dragon which swims in the sea, showing her spiritual powers as well as her status of a patroness of fishermen. The dragon may also be flying and is shown surrounded by clouds.
Sea-turtleGuanyin will be shown standing on the large turtle which swims in the sea as patroness of fishermen.
One or two childrenThe girl is Longnü and the younger boy is Shancai, both are disciples (see below). Shancai may be show with bent legs to indicate his former status as crippled.
Two warriorsGuanyu and Weituo (Skanda) who protect the Buddha-dharma.
White parrotA faithful disciple, see below.
OTHER
Standing or seated on a large lotus bloomA common posture for buddhas and boddhisattvas. The lotus bloom is commonly shown floating on the sea.
HaloTo indicate her sacredness or spiritual elevation.

Guanyin in Ancient India[edit]

The Tamizh God (தமிழ்க் கடவுள்) Murugan is also called Guhan/Kugan in Kandha sasti chants. He is the one who is the dharma protector and who restores the peace in the world. His idols and temples are mostly found in mountains and hilly terrains (Kurunji regions). He has arupadai veedu (six war homes) in the modern Indian State of Tamil Nadu, which has nothing but temples and the Murugan (Guhan/kugan) idols, which are made with secret herbs by agasthiyar sitthar, and which can produce cosmic energy and the water/milk after getting down from the idol. They are valuable and considered as sacred (some people say it contains medical properties to cure many diseases since the idol was made with secret herbs).[citation needed]

Localization of Guanyin in East Asia[edit]

Guanyin and the Thousand Arms[edit]

This wooden statue of Quan Âm Nghìn Mắt Nghìn Tay (Quan Am Bodhisattva with 1000 eyes and 1000 hands) was fashioned in 1656 in Bắc Ninh Province, northern Vietnam. It is now located in the History Museum in Hanoi.

In the Karandavyuha Sutra, Avalokiteshwara is called "The One with a Thousand Arms and Thousand eyes" and is described as superior to all gods and buddhas of the Indian pantheon. The Sutra also states that "it is easier to count all the leaves of every tree of every forest and all the grains of sand in the universe than to count the blessings and power of Avalokiteshwara". This version of Avalokiteshwara with a thousand arms depicting the power of all gods also shows various buddhas in the crown depicting the wisdom of all buddhas. It is called Senju Kannon in Japan and 1000 statues of this nature can be found at the popular Sanjūsangen-dō temple of Kyoto.

One Buddhist legend from the Complete Tale of Guanyin and the Southern Seas (Chinese南海觀音全撰pinyinNánhǎi Guānyīn Quánzhuàn) presents Guanyin as vowing to never rest until she had freed all sentient beings from saṃsāra or cycle of rebirth.[22][failed verification] Despite strenuous effort, she realised that there were still many unhappy beings yet to be saved. After struggling to comprehend the needs of so many, her head split into eleven pieces. The buddha Amitābha, upon seeing her plight, gave her eleven heads to help her hear the cries of those who are suffering. Upon hearing these cries and comprehending them, Avalokiteśvara attempted to reach out to all those who needed aid, but found that her two arms shattered into pieces. Once more, Amitābha came to her aid and appointed her a thousand arms to let her reach out to those in need.

Many Himalayan versions of the tale include eight arms with which Avalokitesvara skillfully upholds the dharma, each possessing its own particular implement, while more Chinese-specific versions give varying accounts of this number.

In China, it is said that fishermen used to pray to her to ensure safe voyages. The titles Guanyin of the Southern Ocean (南海觀音) and "Guanyin (of/on) the Island" stem from this tradition.

Miaoshan[edit]

Kannon statue in Daien'i, Mount Kōya, Japan.

Another story from the Precious Scroll of Fragrant Mountain (香山寶卷) describes an incarnation of Guanyin as the daughter of a cruel king who wanted her to marry a wealthy but uncaring man. The story is usually ascribed to the research of the Buddhist monk Jiang Zhiqi during the 11th century. The story is likely to have its origin in Taoism. When Jiang penned the work, he believed that the Guanyin we know today was actually a princess called Miaoshan (妙善), who had a religious following on Fragrant Mountain.[23] Despite this there are many variants of the story in Chinese mythology.[24]

According to the story, after the king asked his daughter Miaoshan to marry the wealthy man, she told him that she would obey his command, so long as the marriage eased three misfortunes.

Chinese porcelain statue depicting Guanyin, Yuan Dynasty (1271–1368 AD)

The king asked his daughter what were the three misfortunes that the marriage should ease. Miaoshan explained that the first misfortune the marriage should ease was the suffering people endure as they age. The second misfortune it should ease was the suffering people endure when they fall ill. The third misfortune it should ease was the suffering caused by death. If the marriage could not ease any of the above, then she would rather retire to a life of religion forever.

When her father asked who could ease all the above, Miaoshan pointed out that a doctor was able to do all of these. Her father grew angry as he wanted her to marry a person of power and wealth, not a healer. He forced her into hard labour and reduced her food and drink but this did not cause her to yield.

Every day she begged to be able to enter a temple and become a nun instead of marrying. Her father eventually allowed her to work in the temple, but asked the monks to give her the toughest chores in order to discourage her. The monks forced Miaoshan to work all day and all night while others slept in order to finish her work. However, she was such a good person that the animals living around the temple began to help her with her chores. Her father, seeing this, became so frustrated that he attempted to burn down the temple. Miaoshan put out the fire with her bare hands and suffered no burns. Now struck with fear, her father ordered her to be put to death.

In one version of this legend, when Guanyin was executed, a supernatural tiger took her to one of the more hell-like realms of the dead. However, instead of being punished like the other spirits of the dead, Guanyin played music, and flowers blossomed around her. This completely surprised the hell guardian. The story says that Guanyin, by merely being in that Naraka (hell), turned it into a paradise.

Guanyin statue at Seema Malaka in ColomboSri Lanka.

A variant of the legend says that Miaoshan allowed herself to die at the hand of the executioner. According to this legend, as the executioner tried to carry out her father's orders, his axe shattered into a thousand pieces. He then tried a sword which likewise shattered. He tried to shoot Miaoshan down with arrows but they all veered off.

Finally in desperation he used his hands. Miaoshan, realising the fate that the executioner would meet at her father's hand should she fail to let herself die, forgave the executioner for attempting to kill her. It is said that she voluntarily took on the massive karmic guilt the executioner generated for killing her, thus leaving him guiltless. It is because of this that she descended into the Hell-like realms. While there, she witnessed first-hand the suffering and horrors that the beings there must endure, and was overwhelmed with grief. Filled with compassion, she released all the good karma she had accumulated through her many lifetimes, thus freeing many suffering souls back into Heaven and Earth. In the process, that Hell-like realm became a paradise. It is said that Yama, the ruler of hell, sent her back to Earth to prevent the utter destruction of his realm, and that upon her return she appeared on Fragrant Mountain.

Another tale says that Miaoshan never died, but was in fact transported by a supernatural tiger,[25] believed to be the Deity of the Place,[clarification needed] to Fragrant Mountain.

The legend of Miaoshan usually ends with Miaozhuangyan, Miaoshan's father, falling ill with jaundice. No physician was able to cure him. Then a monk appeared saying that the jaundice could be cured by making a medicine out of the arm and eye of one without anger. The monk further suggested that such a person could be found on Fragrant Mountain. When asked, Miaoshan willingly offered up her eyes and arms. Miaozhuangyan was cured of his illness and went to the Fragrant Mountain to give thanks to the person. When he discovered that his own daughter had made the sacrifice, he begged for forgiveness. The story concludes with Miaoshan being transformed into the Thousand Armed Guanyin, and the king, queen and her two sisters building a temple on the mountain for her. She began her journey to a pure land and was about to cross over into heaven when she heard a cry of suffering from the world below. She turned around and saw the massive suffering endured by the people of the world. Filled with compassion, she returned to Earth, vowing never to leave till such time as all suffering has ended.

After her return to Earth, Guanyin was said to have stayed for a few years on the island of Mount Putuo where she practised meditation and helped the sailors and fishermen who got stranded. Guanyin is frequently worshipped as patron of sailors and fishermen due to this. She is said to frequently becalm the sea when boats are threatened with rocks.[26] After some decades Guanyin returned to Fragrant Mountain to continue her meditation.

Guanyin and Shancai[edit]

An Altar of Guanyin Worship.

Legend has it that Shancai (also called Sudhana in Sanskrit) was a disabled boy from India who was very interested in studying the dharma. When he heard that there was a Buddhist teacher on the rocky island of Putuo he quickly journeyed there to learn. Upon arriving at the island, he managed to find Guanyin despite his severe disability.

Guanyin, after having a discussion with Shancai, decided to test the boy's resolve to fully study the Buddhist teachings. She conjured the illusion of three sword-wielding pirates running up the hill to attack her. Guanyin took off and dashed to the edge of a cliff, the three illusions still chasing her.

Shancai, seeing that his teacher was in danger, hobbled uphill. Guanyin then jumped over the edge of the cliff, and soon after this the three bandits followed. Shancai, still wanting to save his teacher, managed to crawl his way over the cliff edge.

Shancai fell down the cliff but was halted in midair by Guanyin, who now asked him to walk. Shancai found that he could walk normally and that he was no longer crippled. When he looked into a pool of water he also discovered that he now had a very handsome face. From that day forth, Guanyin taught Shancai the entire dharma.

Guanyin and Longnü[edit]

20-meter-high Guanyin Bodhisattva statue flanked by Nagakanya and Sudhana (top) Lower level shows 4 Heavenly Kings at Sanggar AgungSurabayaIndonesia

Many years after Shancai became a disciple of Guanyin, a distressing event happened in the South China Sea. The third son of one of the Dragon Kings was caught by a fisherman while swimming in the form of a fish. Being stuck on land, he was unable to transform back into his dragon form. His father, despite being a mighty Dragon King, was unable to do anything while his son was on land. Distressed, the son called out to all of Heaven and Earth.

Hearing this cry, Guanyin quickly sent Shancai to recover the fish and gave him all the money she had. The fish at this point was about to be sold in the market. It was causing quite a stir as it was alive hours after being caught. This drew a much larger crowd than usual at the market. Many people decided that this prodigious situation meant that eating the fish would grant them immortality, and so all present wanted to buy the fish. Soon a bidding war started, and Shancai was easily outbid.

14th Century Pāṇḍaravāsinī Avalokiteśvara Bodhisattva, Ming dynasty

Shancai begged the fish seller to spare the life of the fish. The crowd, now angry at someone so daring, was about to pry him away from the fish when Guanyin projected her voice from far away, saying "A life should definitely belong to one who tries to save it, not one who tries to take it."

The crowd, realising their shameful actions and desire, dispersed. Shancai brought the fish back to Guanyin, who promptly returned it to the sea. There the fish transformed back to a dragon and returned home. Paintings of Guanyin today sometimes portray her holding a fish basket, which represents the aforementioned tale.

But the story does not end there. As a reward for Guanyin saving his son, the Dragon King sent his granddaughter, a girl called Longnü ("dragon girl"), to present Guanyin with the Pearl of Light. The Pearl of Light was a precious jewel owned by the Dragon King that constantly shone. Longnü, overwhelmed by the presence of Guanyin, asked to be her disciple so that she might study the dharma. Guanyin accepted her offer with just one request: that Longnü be the new owner of the Pearl of Light.

In popular iconography, Longnü and Shancai are often seen alongside Guanyin as two children. Longnü is seen either holding a bowl or an ingot, which represents the Pearl of Light, whereas Shancai is seen with palms joined and knees slightly bent to show that he was once crippled.

Guanyin and the Filial Parrot[edit]

The Precious Scroll of the Parrot (Chinese鸚鴿寶撰pinyinYīnggē Bǎozhuàn) tells the story of a parrot who becomes a disciple of Guanyin. During the Tang Dynasty a small parrot ventures out to search for its mother's favourite food upon which it is captured by a poacher (parrots were quite popular during the Tang Dynasty). When it managed to escape it found out that its mother had already died. The parrot grieved for its mother and provides her with a proper funeral. It then sets out to become a disciple of Guanyin.

In popular iconography, the parrot is coloured white and usually seen hovering to the right side of Guanyin with either a pearl or a prayer bead clasped in its beak. The parrot becomes a symbol of filial piety.[27]

Guanyin and Chen Jinggu[edit]

Dry-lacquer sculpture of the "Water-moon Guanyin Bodhisattva" theme.[28] The Walters Art Museum.

When the people of Quanzhou in Fujian could not raise enough money to build a bridge, Guanyin changed into a beautiful maiden. Getting on a boat, she offered to marry any man who could hit her with a piece of silver from the edge of the water. Due to many people missing, she collected a large sum of money in her boat. However, Lü Dongbin, one of the Eight Immortals, helped a merchant hit Guanyin in the hair with silver powder, which floated away in the water. Guanyin bit her finger and a drop of blood fell into the water, but she vanished. This blood was swallowed by a washer woman, who gave birth to Chen Jinggu (陳靖姑) or Lady Linshui (臨水夫人); the hair was turned into a female white snake demon and sexually seduced men and killed rival women. The snake and Chen were to be mortal enemies. The merchant was sent to be reborn as Liu Qi (劉杞).

Chen was a beautiful and talented girl, but did not wish to marry Liu Qi. Instead, she fled to Mount Lu in Jiangxi, where she learned many Taoist abilities and skills. Destiny eventually led her to marry Liu and she became pregnant. A drought in Fujian caused many people to ask her to pray for rain, which was a ritual that could not be performed while pregnant. She temporarily aborted her child, which was killed by the white snake. Chen managed to kill the snake with a sword, but died either of a miscarriage or hemorrhage; she was able to complete the ritual, and ended drought. She eventually became a respectable Taoist Deity in Fujian and Taiwan.

This story is popular in ZhejiangTaiwan and especially Fujian.[29]

Quan Am Thi Kinh[edit]

Quan Am Thi Kinh (觀音氏敬) is a Vietnamese verse recounting the life of a woman, Thi Kinh. She was accused falsely of having intended to kill her husband, and when she disguised herself as a man to lead a religious life in a Buddhist temple, she was again falsely blamed for having committed sexual intercourse with a girl named Thi Mau. She was accused of impregnating her, which was strictly forbidden by Buddhist law. However, thanks to her endurance of all indignities and her spirit of self-sacrifice, she could enter into Nirvana and became Goddess of Mercy (Phat Ba Quan Am)[30] P. Q. Phan's 2014 opera The Tale of Lady Thị Kính [de] is based on this story.[31]

Localization of Guanyin in Japan[edit]

In Japan Guanyin is known primarily as Kannon or, reflecting an older pronunciation, Kwannon. Many forms of Kannon exist, both male and female. Many aspects of Kannon have been developed natively in Japan, supplanting Japanese deities, and some have been developed as late as the 20th century. Some forms include:[32]

  • Batō Kannon - "Horse-headed Kannon". Depicted as a man wearing a hat in the shape of a horse or a horse's head. Seen as the protector of horses and farm animals in general. Popular amongst farmers.
  • Bokefuji Kannon - "Senility-healing Kannon". A 20th century invention by a religious goods manufacturer due to rising concern about senility and dementia. Depicted as a woman with small figures of an elderly man and woman at her feet.
  • Jibo Kannon  - "Compassionate-mother Kannon". Kannon as a woman holding an infant. Became especially popular in Japan when suppressed Christians used the image to represent the Virgin Mary and Christ Child.
  • Koyasu Kannon - "Safe-childbirth Kannon". Kannon as a woman, holding or often nursing an infant. Predates Jibo Kannon by several centuries. SiImilarly used by Christians.
  • Mizuko Kuyō Kannon - "New-born Memorial-service Kannon". (Mizuko Kuyō is a memorial service held for children who are born dead or die shortly after birth.) A woman surrounded by or holding several children. A 20th century development in response to aborted pregnancies as well as stillbirths and spontaneous pregnancy terminations.
  • Maria Kannon - "Mary Kannon". A statue of the Virgin Mary disguised to look like a statue of Kannon. Often contains a Christian symbol, either obscured on the surface or hidden within the statue. Arose during a time when Christianity was proscribed during the Tokugawa shogunate.
  • Yōkihi Kannon - "Yangguifei Kannon". (Yangguifei is read as Yōkihi in Japan.) Yangguifei was a Tang-era beauty. Despite being depicted as an epitomy of feminine beauty Yōkihi Kannon usually sport a moustache designed to desexualise the icon and demonstrate how the capacity for enlightenment does not depend upon a person's sex.

Kannon is important in Japanese Pure Land Buddhism and is often depicted and venerated with Amida and Seishi as part of a trio.

Localization of Guanyin in Tibet[edit]

In Tibet, Guanyin is revered under the name Chenrezig. Unlike much of other East Asia Buddhism where Guanyin is usually portrayed as female or androgynous, Chenrezig is revered in male form. While similarities of the female form of Guanyin with the female buddha or boddhisattva Tara are noted—particularly the aspect of Tara called Green Tara—Guanyin is rarely identified with Tara.[33][34]
Through Guanyin's identity as Avalokitesvara she is part of the padmakula (Lotus family) of buddhas. The buddha of the Lotus family is Amitābha, whose consort is Pāṇḍaravāsinī. Guanyin's female form is sometimes said to have been inspired by Pāṇḍaravāsinī.

Guanyin in Asian Fictional Literature - Journey to the West[edit]

Next to Sun Wu Kong, the monkey king himself, there is no supernatural entity more important to the famous myths from China about a strange mystical monkey, a couple of exiled gods, a dragon, and a monk trying to bring sacred scrolls back to China than her. She delivered the ring that let the monk control the monkey king. She informed all those involved of their great place in the quest which allowed most of them to reach enlightenment. When a demon was too powerful or tricky even for the monkey king she came to their rescue. And when the monkey king was feeling like abandoning the quest she managed to talk him into returning.

Association with vegetarianism[edit]

Due to her symbolization of compassion, in East Asia, Guanyin is associated with vegetarianismBuddhist cuisine is generally decorated with her image and she appears in most Buddhist vegetarian pamphlets and magazines.[35][36]

Pilgrimage Sites[edit]

Role in East Asian Buddhism[edit]

Guanyin Shan (Guanyin Mountain) temple in DongguanChina.

In East Asian Buddhism, Guanyin is the bodhisattva Avalokiteśvara. Among the Chinese, Avalokiteśvara is almost exclusively called Guanshiyin Pusa (觀世音菩薩). The Chinese translation of many Buddhist sutras has in fact replaced the Chinese transliteration of Avalokitesvara with Guanshiyin (觀世音). Some Taoist scriptures give her the title of Guanyin Dashi, sometimes informally Guanyin Fozu.

In Chinese culture, the popular belief and worship of Guanyin as a goddess by the populace is generally not viewed to be in conflict with the bodhisattva Avalokitesvara's nature. In fact the widespread worship of Guanyin as a "Goddess of Mercy and Compassion" is seen by Buddhists as the boundless salvific nature of bodhisattva Avalokiteśvara at work (in Buddhism, this is referred to as Guanyin's "skillful means", or upaya). The Buddhist canon states that bodhisattvas can assume whatsoever gender and form is needed to liberate beings from ignorance and dukkha. With specific reference to Avalokitesvara, he is stated both in the Lotus Sutra (Chapter 25 "Perceiver of the World's Sounds" or "Universal Gateway"), and the Śūraṅgama Sūtra to have appeared before as a woman or a goddess to save beings from suffering and ignorance. Some Buddhist schools refer to Guanyin both as male and female interchangeably.

A Chinese Ming dynasty porcelain figure of Guanyin.

Guanyin is immensely popular among Chinese Buddhists, especially those from devotional schools. She is generally seen as a source of unconditional love and, more importantly, as a saviour. In her bodhisattva vow, Guanyin promises to answer the cries and pleas of all sentient beings and to liberate them from their own karmic woes. Based on the Lotus Sutra and the Shurangama sutra, Avalokitesvara is generally seen as a saviour, both spiritually and physically. The sutras state that through his saving grace even those who have no chance of being enlightened can be enlightened, and those deep in negative karma can still find salvation through his compassion. In Mahayana Buddhism, gender is no obstacle to attaining enlightenment (or nirvana). The Buddhist concept of non-duality applies here. The Vimalakirti Sutra's "Goddess" chapter clearly illustrates an enlightened being who is also a female and deity. In the Lotus Sutra, a maiden became enlightened in a very short time span. The view that Avalokiteśvara is also the goddess Guanyin does not seem contradictory to Buddhist beliefs. Guanyin has been a buddha called the "Tathāgata of Brightness of Correct Dharma" (正法明如來).[37]

Given that bodhisattvas are known to incarnate at will as living people according to the sutras, the princess Miaoshan is generally viewed by Buddhists as an incarnation of Guanyin.

Myanmar style Guanyin statue in the Myanmar buddhist temple

In Pure Land Buddhism, Guanyin is described as the "Barque of Salvation". Along with Amitābha and the bodhisattva Mahasthamaprapta, she temporarily liberates beings out of the Wheel of Samsara into the Pure Land, where they will have the chance to accrue the necessary merit so as to be a Buddha in one lifetime. In Chinese Buddhist iconography, Guanyin is often depicted as meditating or sitting alongside one of the Buddhas and usually accompanied by another bodhisattva. The buddha and bodhisattva that are portrayed together with Guanyin usually follow whichever school of Buddhism they represent. In Pure Land Buddhism, for example, Guanyin is frequently depicted on the left of Amitābha, while on the buddha's right is Mahasthamaprapta. Temples that revere the bodhisattva Ksitigarbha usually depict him meditating beside Amitābha and Guanyin.

Even among Chinese Buddhist schools that are non-devotional, Guanyin is still highly venerated. Instead of being seen as an active external force of unconditional love and salvation, the personage of Guanyin is highly revered as the principle of compassion, mercy and love. The act, thought and feeling of compassion and love is viewed as Guanyin. A merciful, compassionate, loving individual is said to be Guanyin. A meditative or contemplative state of being at peace with oneself and others is seen as Guanyin.

In the Mahayana canon, the Heart Sutra is ascribed entirely to Guanyin. This is unique, since most Mahayana Sutras are usually ascribed to Gautama Buddha and the teachings, deeds or vows of the bodhisattvas are described by Shakyamuni Buddha. In the Heart Sutra, Guanyin describes to the arhat Sariputta the nature of reality and the essence of the Buddhist teachings. The famous Buddhist saying "Form is emptiness, emptiness is form" (色即是空,空即是色) comes from this sutra.

Role in other Eastern religions[edit]

Chinese folk religion temple devoted primarily to the goddess Guanyin, in Lahad DatuSabahMalaysia.

Guanyin is an extremely popular goddess in Chinese folk religion and is worshiped in many Chinese communities throughout East and Southeast Asia.[38][39][40][41] In Taoism, records claim Guanyin was a Chinese woman who became an immortal, Cihang Zhenren in Shang dynasty or Xingyin (姓音).[42]

Guanyin is revered in the general Chinese population due to her unconditional love and compassion. She is generally regarded by many as the protector of women and children, perhaps due to iconographic confusion with images of Hariti. By this association, she is also seen as a fertility goddess capable of granting children to couples. An old Chinese superstition involves a woman who, wishing to have a child, offers a shoe to Guanyin. In Chinese culture, a borrowed shoe sometimes is used when a child is expected. After the child is born, the shoe is returned to its owner along with a new pair as a thank you gift.[43]

Guanyin is also seen as the champion of the unfortunate, the sick, the disabled, the poor, and those in trouble. Some coastal and river areas of China regard her as the protector of fishermen, sailors, and generally people who are out at sea, thus many have also come to believe that Mazu, the goddess of the sea, is a manifestation of Guanyin. Due to her association with the legend of the Great Flood, where she sent down a dog holding rice grains in its tail after the flood, she is worshiped as an agrarian and agriculture goddess. In some quarters, especially among business people and traders, she is looked upon as a goddess of fortune. In recent years there have been claims of her being the protector of air travelers.

Guanyin is also a ubiquitous figure found within new religious movements of Asia:

  • Within the Taiwan-based Yiguandao, Guanyin is called the "Ancient Buddha of the South Sea" (南海古佛) and frequently appears in their fuji. Guanyin is sometimes confused with Yuehui Bodhisattva (月慧菩薩) due to their similar appearance.[44]
  • Guanyin is called the "Ancient Buddha of the Holy Religion" (聖宗古佛) in Zaili teaching and Tiandi teachings.[45] In Zaili teaching, she is the main deity worshipped.
  • Ching Hai initiates her followers a meditation method called the "Quan Yin Method" to achieve enlightenment; followers also revere Ching Hai as an incarnation of Guanyin.
  • Shumei Shinjikai acknowledges Guanyin or Kannon in Japanese as the deity of compassion or the Goddess of Mercy, who was actively guiding the founder Meishusama and represents a middle way between Zen and Pure Land Buddhism.
  • Guanyin, known as "Quan Am Tathagata" (Quan Âm Như Lai) in Caodaism, is considered a Buddha and a teacher. She represents Buddhist doctrines and traditions as one of the three major lines of Caodaist doctrines (Buddhism, Taoism, and Confucianism). She also symbolizes utmost patience, harmony, and compassion. According to her Divine messages via seances, her main role is to teach the Tao to female disciples, and guide them towards divinity. Another of her well-known role is to save people from extreme sufferings, e.g. fire, drowning, wrong accusation/ imprisonment, etc. There is even a prayer named "Salvation from sufferings" for followers to cite in dire conditions.

Similarity to the Virgin Mary[edit]

Mary, mother of Jesus, disguised as KannonKakure Kirishitan, 17th century. Salle des Martyrs, Paris Foreign Missions Society.

Some Buddhist and Christian observers have commented on the similarity between Guanyin and Mary, mother of Jesus. This can be attributed to the representation of Guanyin holding a child in Chinese art and sculpture; it is believed that Guanyin is the patron saint of mothers and grants parents filial children, this apparition is popularly known as the "Child-Sending Guanyin" (送子觀音). One example of this comparison can be found in Tzu Chi, a Taiwanese Buddhist humanitarian organisation, which noticed the similarity between this form of Guanyin and the Virgin Mary. The organisation commissioned a portrait of Guanyin holding a baby, closely resembling the typical Catholic Madonna and Child painting. Copies of this portrait are now displayed prominently in Tzu Chi affiliated medical centres, especially since Tzu Chi's founder is a Buddhist master and her supporters come from various religious backgrounds.

During the Edo period in Japan, when Christianity was banned and punishable by death, some underground Christian groups venerated Jesus and the Virgin Mary by disguising them as statues of Kannon holding a child; such statues are known as Maria Kannon. Many had a cross hidden in an inconspicuous location.

Guanyin and child, modern Chinese painting theme, similar to the Madonna and Child theme.

It is suggested[by whom?] the similarity comes from the conquest and colonization of the Philippines by Spain during the 16th century, when Asian cultures influenced engravings of the Virgin Mary, as evidenced, for example, in an ivory carving of the Virgin Mary by a Chinese carver.[46]

The statue of Guanyin (Gwanse-eum) in Gilsangsa in Seoul, South Korea was sculpted by Catholic sculptor Choi Jong-tae, who modeled the statue after the Virgin Mary in hopes of fostering religious reconciliation in Korean society.[47][48]

In popular culture[edit]

In the 1946 film Three Strangers the titular characters wish for a shared sweepstakes ticket to win before a statue of Guanyin, referred to in the film as Kwan Yin.

For a 2005 Fo Guang Shan TV series, Andy Lau performed the song Kwun Sai Yam, which emphasizes the idea that everyone can be like Guanyin.[circular reference][49][50][51]

In her 2008 song, Citizen of the PlanetAlanis Morissette refers to Kwan Yin as a global presidential figure in her idealised version of the world.

In the manga series Hunter x Hunter and its 2011 anime adaptation, the chairman of the hunter's association, Isaac Netero, has the ability to summon a giant statue of Guanyin and use her thousand arms to attack.

In the 2011 Thai movie The Billionaire, also known as Top Secret: Wai Roon Pan Lan (วัยรุ่นพันล้าน), Guanyin appears to entrepreneur Top (Itthipat Peeradechapan), founder of Tao Kae Noi Seaweed Snacks, providing him inspiration during his period of uncertainty.

Fantasy author Richard Parks has frequently utilized Guanyin as a character in his fiction, most notably in the short stories "A Garden in Hell" (2006) and "The White Bone Fan" (2009), the novella The Heavenly Fox (2011), and the novel All the Gates of Hell (2013).

The 2013 Buddhist film Avalokitesvara, tells the origins of Mount Putuo, the famous pilgrimage site for Avalokitesvara Bodhisattva in China. The film was filmed onsite on Mount Putuo and featured several segments where monks chant the Heart Sutra in Chinese and Sanskrit. Egaku, the protagonist of the film, also chants the Heart Sutra in Japanese.[52]

Kōdai-ji Temple in Kyoto commissioned an android version of Kannon to preach Buddhist scriptures. The android, named Mindar, was unveiled 23 February 2019.

See also[edit]

References[edit]

Explanatory notes[edit]

Citations[edit]

  1. ^ For Details, see the Etymology section of this article.
  2. ^ For Details, see the #Role in other Eastern religions
  3. ^ Yu 2001, pp. 371
  4. ^ "Perceiver of the World's Sounds". Retrieved 31 October 2018.
  5. ^ "Bodhisattva Guan Shi Yin's Attainment of Buddhahood 觀世音菩薩成佛 – Purple Cloud". Retrieved 11 August 2020.
  6. ^ Johnson, Reginald (2008) [1913]. Buddhist China. Soul Care Publishing. ISBN 978-0-9680459-3-0.
  7. Jump up to:a b "Avalokiteshvara – bodhisattva".
  8. ^ Lokesh Chandra (1984). "The Origin of Avalokitesvara" (PDF)Indologica Taurinenaia. XIII (1985–1986): 189–190. Archived from the original (PDF) on 6 June 2014. Retrieved 26 July 2014.
  9. ^ Mironov, N. D. (1927). "Buddhist Miscellanea". Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland59 (2): 241–252. doi:10.1017/S0035869X00057440JSTOR 25221116.
  10. Jump up to:a b Pine, Red (2004). The Heart Sutra: The Womb of the Buddhas. Shoemaker & Hoard. ISBN 1-59376-009-4. pg 44–45
  11. ^ 国学资讯 – 是“观世音”还是“观音"?——兼谈中国古典学的重要性news.guoxue.com.
  12. ^ Studholme 2012, p. 52–57.
  13. ^ Studholme 2012, p. 30-31, 37–52.
  14. ^ Tibetan: སྤྱན་རས་གཟིགས།, THL Chenrézik which is the common phrase used for Avalokitesvara literally means eye continuous look or one who always looks upon all beings (with compassion). Wangchuk means isvara or Lord
  15. ^ "Kwanon name". Canon.com. Archived from the original on 26 February 2010. Retrieved 18 December 2014.
  16. ^ Huntington, John (2003). The Circle of Bliss: Buddhist Meditational Art: p. 188
  17. Jump up to:a b Baroni, Helen (2002). The Illustrated Encyclopedia of Zen Buddhism: p. 15
  18. ^ Kubo Tsugunari, Yuyama Akira (tr.). The Lotus Sutra. Revised 2nd ed. Berkeley, Calif.: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 2007. ISBN 978-1-886439-39-9, pp. 311–312
  19. ^ Fu, James S. (1977). Mythic and Comic Aspects of the Quest: Hsi-yu Chi as Seen Through Don Quixote and Huckleberry Finn. Singapore University Press. ISBN 9780821404713. P. 26
  20. Jump up to:a b Tan Chung. Across the Himalayan Gap: An Indian Quest for Understanding China. 1998. p. 222
  21. ^ Artstor. "Artstor"library.artstor.org. Retrieved 26 November 2018.
  22. ^ 【明代小说】《南海观音菩萨出身修行传》全集--资料库ziliaoku.jxwmw.cn.
  23. ^ "Chinese Cultural Studies:The Legend of Miao-shan". Archived from the original on 13 November 2014. Retrieved 11 November2014.
  24. ^ 香山寶卷(1)_蒋建达_新浪博客blog.sina.com.cn. Archived from the original on 29 July 2014. Retrieved 1 March 2013.
  25. ^ "Legend of Miao Shan". Retrieved 11 November 2014.
  26. ^ Williams, Charles Alfred Speed (2006). Chinese Symbolism and Art Motifs. Tuttle Publishing. pp. 234–235. ISBN 978-0-8048-3704-0.
  27. ^ Wilt L. Idema (2008). Personal salvation and filial piety: two precious scroll narratives of Guanyin and her acolytes. University of Hawaii Press. p. 33. ISBN 9780824832155.
  28. ^ "Seated Guanyin (Kuan-yin) Bodhisattva"The Walters Art Museum.
  29. ^ Pregadio 2008, p. 682
  30. ^ "Truyện Việt". 26 March 2014. Archived from the original on 26 March 2014.
  31. ^ The Tale of Lady Thị Kính, program booklet, February 2014
  32. ^ "KANNON BODHISATTVA". Retrieved 17 November 2019.
  33. ^ "Buddhist Library - Kuan Yin and Tara"A Buddhist Library. Retrieved 17 November 2019.
  34. ^ "Guan Yin and the ten great protections of the Goddess of Mercy"Buddha Weekly. Retrieved 17 November 2019.
  35. ^ Shri Bhagavatananda Guru (2015). A Brief History of the Immortals of Non-Hindu Civilizations. Notion Press. p. 76.
  36. ^ "2020 Buddhist Calendar" (PDF). Retrieved 4 January 2020shows the list of Guanyin Vegetarian Days Observed by Lay Practitioners in 2020.
  37. ^ 千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經》 卷1cbeta.org. Archived from the original on 31 July 2013.
  38. ^ 於君方:《偽經》與觀音信仰fjdh.com.[permanent dead link]
  39. ^ 中國觀音文化促进會 观音形象gywh.net. Archived from the original on 11 March 2009.
  40. ^ 中国观音信仰的基本体系-宝藏杂志bzzz.china84000.com.[permanent dead link]
  41. ^ 信仰研究现状评析—李利安-学术论文-佛教在线fjnet.com.
  42. ^ 太上碧落洞天慈航灵感度世宝忏起赞_仙道贵生。无量度人_百度空间hi.baidu.com. Archived from the original on 7 April 2013.
  43. ^ Doré S.J., Henry (1914). Researches into Chinese SuperstitionsI. Translated by Kennelly, M. Shanghai: Tusewei Press. p. 2.
  44. ^ 香光莊嚴第六十四期/歷史/觀音老母gaya.org.tw.[dead link]
  45. ^ 人名規範資料庫authority.ddbc.edu.tw. Archived from the original on 17 March 2013. Retrieved 5 April 2013.
  46. ^ "Victoria and Albert Museum, 2004 London Proms Performing Art Lecture with Christopher Cook and Marjorie Trusted". Vam.ac.uk. Archived from the original on 26 September 2009. (mp4 audio, requires Apple QuickTime).
  47. ^ "Seoul Tour Plus" (PDF)visitseoul.net/. Seoul Tourism Organization. Archived from the original (PDF) on 4 December 2014. Retrieved 27 November 2014.
  48. ^ Koehler, Robert (10 May 2011). "Bodhisattva of Mercy, Gilsangsa Temple"Flickr.com. Retrieved 27 November 2014.
  49. ^ 观音老人悟明长老 毕生弘扬大悲忏bdcitta.net. Archived from the original on 10 January 2014.
  50. ^ "Archived copy" 果卿居士:回忆宣化上人--学佛网xuefo.net. Archived from the original on 14 June 2013. Retrieved 18 May 2013.
  51. ^ 戒杀放生网—提示信息jieshafangsheng.com. Archived from the original on 29 June 2013.
  52. ^ 不肯去观音 [Avalokitesvara] (in Chinese). 2013. In the first five minutes, there are two chantings of the Heart Sutra. The first time, Buddhist monks chant in Chinese blessing the making of a statue of Avalokitesvara bodhisattva for the benefit of a disabled prince. (The prince is later healed and becomes the future Emperor Xuānzong.) The second time, we hear the singing of the mantra of the Sanskrit Heart Sutra in the background. Shortly after the Nīlakaṇṭha Dhāraṇī is chanted. The Chinese version of the Eleven-Faced Guanyin Heart Dharani is also chanted. Egaku chants the Heart Sutra in Japanese in a later segment. The film is a loose retelling of the origin of Mount Putuo.

Further reading[edit]

External links[edit]