2026/06/19

Curriculum Vitae · Sool Park · 박술

Curriculum Vitae · Sool Park · 박술

Sool Park박술|朴述→News
→Work
→Books→Research→Interviews→Blog→Profile
Academia.edu ↗Instagram ↗

© 2026 Sool Park · RSS

Sool Park · 박술

Curriculum Vitae

Sool Park
Photo: Hanna Wiedemann (HKW Berlin)

Junior Professor (W1) of Intercultural Philosophy, University of Hildesheim · Institute of Philosophy. Translator and author working between German and Korean. Based in Munich.

sool.park@uni-hildesheim.de · Academia.edu · Instagram

Areas of Research

  • Korean philosophy (classical and modern)
  • Intercultural philosophy and global historiography of philosophy
  • Philosophy and theory of translation
  • Wittgenstein and comparative philosophy (Buddhism, Daoism)
  • Decolonial perspectives in non-Western philosophy

Academic Positions

since 2023
Junior Professor of Intercultural Philosophy (W1), University of Hildesheim
2022 – 2023
Lecturer (Lehrbeauftragter), Freie Universität Berlin, Ruhr-Universität Bochum, Ludwig-Maximilians-Universität München
2020 – 2022
Research Assistant, Reinhart Koselleck Project Histories of Philosophy in Global Perspective, University of Hildesheim
2013 – 2016
Assistant Professor, Faculty of Korean Literature and Philosophy, Korea Military Academy, Seoul

Education

2016 – 2021
Ph.D. in Philosophy, University of Hildesheim, magna cum laude. Dissertation: Paradoxien der Grenzsprache und das Problem der Übersetzung. Supervisors: Prof. Rolf Elberfeld (Hildesheim) / Prof. Martin Lehnert (LMU)
2008 – 2011
M.A. (Magister Artium) in Philosophy, Mathematics and Comparative Literature, Ludwig-Maximilians-Universität München
2008
B.A. (Bakkalaureat) in Philosophy, Munich School of Philosophy
2006
Abitur, Kolleg St. Blasien, Germany

Research Funding and Grants

Collaborative Projects

2022
Co-applicant, DFG-funded Center for Advanced Studies Philosophizing in a Globalized World — Historical and Systematic Perspectives (total funding: €4.8 million)

Principal Investigator / Solo Projects

2026
Project grant Bidirectional Workshop on Korean–German Poetry Translation, Deutscher Übersetzerfonds (€13,000)
2026
Seed funding (Anschubförderung), Research Commission, University of Hildesheim (€6,200)
2025
Project grant Bidirectional Workshop on Korean–German Poetry Translation, Korea Foundation (€5,000)
2025
Korean Studies Grant — Groundwork Study for the Globalization of Korean Philosophy: Confucianism (USD 17,000)
2025
Daesan Foundation project grant for the event Contemporary Korean Poetry and Music (~€3,500)
2024
Korean Studies Grant — concert Spring in the Homeland: Modern Korean Art Songs, Saal X at Gasteig Munich (USD 6,000)
2023
Korean Studies Grant — seminar Modern and Contemporary Korean Poetry: Interpretation and Translation, Ruhr-Universität Bochum / Academy of Korean Studies (~€5,700)
2022
Translation and Commentary of Chang Do-bin's History of Korean Thought (朝鮮思想史), University of Hildesheim / Korean Academic & Cultural Foundation (USD 10,000)

Translation Grants

2023
Daesan Foundation grant for the translation of Kim Hyesoon's Autobiography of Death (co-translation with Uljana Wolf; ~€8,800)
2022
Visiting Lectureship Grant, Deutscher Übersetzerfonds — seminar Dance of Suffering: Theory and Practice of Translating Modern Korean Poetry, University of Bochum (€10,000)
2022
Visiting Lectureship Grant, Deutscher Übersetzerfonds — seminar No Letters at All? Cultures of Writing and Translation in Pre-modern East Asia, LMU Munich (€10,000)
2020
Radial Fellowship, Deutscher Übersetzerfonds — translation Selected Poems by Friedrich Hölderlin (€7,500)
2015
Translation and publication of Wittgenstein's Notebooks 1914–1916, Hwarangdae Research Institute (~€3,800)

Awards and Fellowships

2025
Internationaler Literaturpreis (House of World Cultures, Berlin) — jointly awarded with Kim Hyesoon and Uljana Wolf for Autobiography of Death; endowed with €35,000
2025
Annual Literature Fellowship of Lower Saxony for the prose project Halbinselgeschichten (€5,000)
2025
Nomination for the Boccaccio Prize 2025 (Best Short Story of the Year) for „Onkel Gierschlund, 1937“ (Krachkultur)
2021
Fellowship Bayern-Innovativ: Junge Kunst & Neue Wege
2020
Artist Residency, Seoul Art Space Yeonhui, Seoul
2016 – 2020
Doctoral Fellowship, Konrad Adenauer Foundation
2012
Young Poets Prize, journal Poetry and Anti-Poetry (Daegu, Korea)
2009 – 2011
Graduate Fellowship, Konrad Adenauer Foundation

Academic Publications

Monographs

2024
Chang Do-bin: History of Korean Thought (1925). Hildesheim: Universitätsverlag Hildesheim. [Translation and commentary]
2023
Histories of Philosophy and Thought in the Korean Language from the 8th Century to 2022: A Bibliographical Guide. Hildesheim: Georg Olms.
2022
Paradoxes of Limit-Language and the Problem of Translation. Würzburg: Königshausen & Neumann. [Doctoral dissertation]

Articles, Book Chapters and Reviews

2026
„K-Literature and K-Philosophy: Uprooted Language, Self-Transforming Literature“ (in Korean). In: Sasanggye, 2026/1.
2025
„Surrendering the Body of Language. Reading the Lips of the Shaman. Translating the Spirit's Breath“ (in German). In: Toledo-Journal (1 August 2025).
2025
„Phantom Subjects: The Problem of Translating Subjectless Sentences from Korean. The Case of Kim Hyesoon's Poem ‚Autopsy'“ (in German). In: Handbuch Ästhetische Praxis. Universitätsverlag Hildesheim. [Forthcoming]
2025
Philosophy as Concept-Yoga / 개념-요가로서의 철학“. Bilingual essay. In: Polyglot.
2025
„A Box Delivered Open“ (review, in Korean, of Kim Hyesoon: Synchronized Sea Anemone). In: Literature and Society, 2025/4.
2023
„Recent Developments in Global History of Philosophy and History of Korean Philosophy in the German-speaking World“ (in Korean). In: The Society for the Study of Korean History of Thoughts, Vol. 74.
2022
„Translation of Nonsense: Translation Critique of the First Proposition of the Tractatus“ (in German). In: Proceedings of the 43rd International Wittgenstein Symposium. Kirchberg: ALWS.
2022
„Historiography of Philosophy and Subject Constitution in Korea“ (in German). In: Polylog, Vol. 46.
2014
„Structural Properties of the Textual Form ‚Remark', Exemplified in the ‚Philosophy Chapter' (§89–§133) of the Philosophical Investigations“ (in German). In: Proceedings of the 37th International Wittgenstein Symposium. Kirchberg: ALWS.
2014
„The Fragmentary Writing Praxis of Late Wittgenstein and its Relation to the Concept of ‚Romantic Fragment' in Novalis“ (in Korean). In: 花郞臺陸士論文集, Vol. 7. Seoul: Hwarangdae Press.

Scholarly Translations

2026
Kim Hyesoon: „Poetry of Be-Souling: What is Femininity?“. In: Triëdere, Vienna.
2025
Hyujeong: Mirror of Zen (선가귀감). Baden-Baden: Karl Alber. [Co-translated with Marc Nürnberger; in preparation]
2020
Anton Luis Servilla: „Aida (Inter-) as Narrative. A Re-reading of Watsuji Tetsurô's Aidagara Ethics“. In: Polylog, Vol. 41.
2018
Novalis: Hymns to the Night and Philosophical Fragments. Seoul: Itta.
2017
Friedrich Nietzsche: The Birth of Tragedy. Seoul: Itta. [Co-translated with Chulgon Kim]
2016
Ludwig Wittgenstein: Notebooks 1914–1916. Seoul: Itta.
2015
Nancy Forbes / Basil Mahon: Faraday, Maxwell, and the Electromagnetic Field. Seoul: Banni.
2014
Niklas Luhmann: „Speaking and Silence“. In: Munhakkwasahoe, Vol. 105 (Spring 2014).

Invited Talks and Conference Papers (Selected)

2025
Limit of Language: Art, Philosophy, Religion and Artificial Intelligence. Workshop Beyond Clarity, Champalimaud Foundation, Lisbon.
2025
Kant, a Daoist Saint? Jeon Byeonghun's Dao-Inclusivism (1920) and Richard Wilhelm's Kant Translation (1914). SACP, Leiden.
2025
How did Korean Confucianism become Philosophy? Workshop Korean Confucianism as Philosophy?, University of Hildesheim.
2024
History of Philosophy as Anti-Colonial Resistance: History of Korean Thought by Chang Do-bin (1925). XXVI German Congress of Philosophy, Münster.
2024
Intercultural Exchange between Korea and Germany. Humboldt-Forum Berlin.
2024
Wittgenstein and Buddhism (in Korean). Invited lecture, Chonnam National University.
2023
The Concept of Philosophy between Similarity and Difference: Kant Reception in East Asia after 1900. Society for Intercultural German Studies.
2023
Histories of Philosophies in the Peripheries: The Case of Korea. SOAS World Philosophies Lecture Series, London.
2022
Translation of Nonsense: Translation Critique of the First Proposition of the Tractatus. 43rd International Wittgenstein Symposium.
2022
Against Alexandria: Naturalist Critique of Writing in Nietzsche and Wittgenstein. 32nd International Nietzsche Congress.
2022
Siddhartha and its Impact in Korea: Necessary Orientalism or Intercultural Mediation? International Symposium Siddhartha turns 100.
2017
Translation of Truth. 1st Vienna Forum for Intercultural Philosophizing.
2017
Translation as Truth Technique. XXIV German Congress of Philosophy.
2014
Structural Properties of the Textual Form ‚Remark'. 37th International Wittgenstein Symposium.

Conference and Workshop Organization

2026
NAKPA Annual Meeting (North American Korean Philosophy Association), University of Hildesheim — co-organizer; focus on intercultural philosophy [5–6 October 2026]
2025
Workshop Korean Confucianism as Philosophy?, University of Hildesheim — 10 invited speakers; with the Fellowship Programme of the DFG Center for Advanced Studies
2025
Pilot workshop Beyond Clarity: LLM, Neurolinguistics, Poetry, and Art — with Prof. Dr. Memming Park (Champalimaud Foundation, Lisbon)

Editorial Roles and Research Leadership

2024 – 2028
Co-director (Principal Investigator), DFG-funded Center for Advanced Studies Philosophizing in a Globalized World (with Rolf Elberfeld and Anke Graneß; total funding €4.8 million)
since 2023
Co-editor of the Korean volumes of the series Philosophy in East Asia, Grundriss der Geschichte der Philosophie (Ueberweg Project, Schwabe Verlag) — with Dr. Dobin Choi (Leiden University)

Peer Review and Jury Service

from 2026
Member of the jury, Deutscher Übersetzerfonds — Radial Fellowship funding line
2025
Reviewer, Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) — individual research grant proposal
2025
Two external reviews for the Berlin Working Fellowships for Non-German Literature
2025
Recommendation for Young Poets of Tomorrow 내일의 젊은 시인 (literary platform Aladin, Korea)

Academic Service

since 2023
Erasmus coordinator (incoming and outgoing) for Philosophy, University of Hildesheim
since 2023
Contact person for internationalization and partnerships, Institute of Philosophy
2024
Establishment of the cooperation with Chinese Culture University (Taipei) — with Prof. Andreas Hetzel
since 2023
Head of the Social Media Working Group, Institute of Philosophy

Teaching

Approximately 100 contact hours (SWS) in philosophy, epistemology, philosophy of language, logic, ethics, translation theory and East Asian source texts. Average teaching evaluation: 1.53.

since 2023
University of Hildesheim — Epistemology · Philosophy of Language · Sources of Korean Philosophy · Daodejing and Zhuangzi · Wittgenstein's Tractatus · What is Philosophy? · Histories of Philosophy in Global Perspective · East Asian Buddhism · Translation Histories of Philosophical Concepts · Philosophy and Poetry
2022 – 2023
Ruhr-Universität Bochum — Dance of Suffering: Translating Modern Korean Poetry · Interpretation and Translation of Modern and Contemporary Korean Poetry
2019 – 2023
LMU Munich — Intercultural Mysticism (with Prof. Martin Thurner) · No Letters at All? Cultures of Writing and Translation in East Asia
2018 – 2019
Academy of Fine Arts Munich — German language courses for international students
2013 – 2016
Korea Military Academy, Seoul — Introduction to Philosophy · Logic · Military Ethics · Reading courses on Descartes and Nietzsche

Doctoral Supervision

2025
Second reviewer, doctoral defence of Anna Zschauer, University of Hildesheim

Languages

German
native
Korean
native
English
fluent
Japanese
good
Classical Chinese
reading proficiency
Hebrew
Hebraicum
Sanskrit
basic

Artistic Practice

Sool Park is a poet and literary translator working between Korean and German. His own writing appears with Achimdal (Seoul) and in journals such as Modern Poetics, Krachkultur and Lowland Art Magazine; his translations appear with S. Fischer, Itta, Karl Alber and Pungwoldang.

Poetry

2025
오토파일럿 [Autopilot]. Seoul: Achimdal. [Poetry collection; 3rd printing 2025; selected for the Munhak Nanum programme]
2025
„열매의 강 [River of Fruits]“ and other poems. In: Modern Poetics.
2025
„밤은 나에서 [Come, Night]“ · „말머리 성운 [Horsehead Nebula]“ and further poems (various journals).
2018
„나무가 모르는 것들 [What the Trees Do Not Know]“. In: The Most Beautiful Monster Torments Itself. Seoul: Itta.
2013 – 2012
„출국 [Departure]“ · „쟤네말 [Foreign Tongue]“ and other poems. In: Poetry and Anti-Poetry.

Short Fiction

2025
„Onkel Gierschlund, 1937“ (in German). In: Krachkultur, Munich.
2022
„Tinian“ (in German). In: ausser.dem, No. 29, Munich.
2019
„Traumhälften“ (in German). In: Lowland Art Magazine, No. 3, Stuttgart.

Literary Translations

2025
Kim Hyesoon: Autobiographie des Todes. Frankfurt am Main: S. Fischer. [With Uljana Wolf — Internationaler Literaturpreis 2025]
2024
Friedrich Hölderlin: Half of Life (Korean translation). Seoul: Itta.
2023
Spring in the Homeland. An Anthology of Korean Art Songs. Seoul: Pungwoldang.
2022
Released Words. An Anthology of Contemporary Korean Poetry (Korean–German). Seoul: Itta.
2020
Georg Trakl: Collected Poems (Korean translation). Seoul: Itta.

Writings on Visual Art

2024
„Quiet Descents, Always Rising Gazes“. In: Attai Chen (arnoldsche), Stuttgart.
2020
„Painting in the Library of the Heart“. In: Youjin Yi: Fusion (VfmK), Stuttgart.
2019
„An Inclination Toward Invisibility“ / „The Night Sun“. In: Jiro Kamata: Voices (arnoldsche), Stuttgart.

Performances and Readings (Selected)

2025
Räusche. Text and sound performance with Sono Kim, Liyoun Kim and Okkyung Lee. Center for Korean Studies / FU Berlin. — Readings at Lyrik-Kabinett Munich, Haus für Poesie Berlin, Poesiefestival Berlin, and elsewhere.
2024
Ilmol [Sundown]. Sound and text performance with Lee Taehun, Kunstpavillon Munich. — Conversation with Kim Hyesoon, Gwangju Biennale (German Pavilion); readings in Seoul and Vienna; podcast überÜbersetzen, ep. 49.
2021
Tales of the Peninsula and further light-and-sound performances, Rathausgalerie Munich.
2017
The Danger of Translation. Galerie der Künstler, Munich.