2022/06/24

The Heart Sutra: A Comprehensive Guide to the Classic of Mahayana Buddhism: Tanahashi, Kazuaki, Halifax, Roshi Joan: 9781611803129: Amazon.com: Books

The Heart Sutra: A Comprehensive Guide to the Classic of Mahayana Buddhism: Tanahashi, Kazuaki, Halifax, Roshi Joan

: 9781611803129: Amazon.com: Books



Listen


The Heart Sutra: A Comprehensive Guide to the Classic of Mahayana Buddhism Paperback – March 1, 2016
by Kazuaki Tanahashi (Author), Roshi Joan Halifax (Contributor)
4.7 out of 5 stars 105 ratings

Kindle
from $14.99
Read with Our Free App
Paperback
$14.69

An illuminating in-depth study of one of the most well-known and recited Buddhist texts, by a renowned modern translator



Print length

288 pages



Review
"Kazuaki Tanahashi’s Heart Sutra: A Comprehensive Guide to the Classic of Mahayana Buddhism delivers exactly what its subtitle promises—and much more. Most books on the sutra provide expositions of the by now well-known emptiness teachings (however much those teachings continue to resist our understanding). But such exposition, though lucidly present here, is the least of what this book offers. In addition, it traces the history of the text, its translation, and its dissemination throughout Asia and the West in ancient and modern times, and it includes a discussion of important and ground-breaking contemporary scholarship. It includes a biography of Xuanzhang, the sutra’s most famous Chinese translator, who famously journeyed to India to find it, as well as the recounting of a contemporary pilgrimage to a Korean monastery to see the oldest existing woodblock prints of the text. Its longest section is a line-by-line comparison of versions of the text in English and several Asian languages, full of useful nuance. In short, this astonishing work of loving scholarship, written with Kaz’s usual deft touch, is a must-have for any serious Dharma student.”
—Zoketsu Norman Fischer, poet and Zen priest, author of Escape This Crazy Life of Tears and Training in Compassion: Zen Teachings on the Practice of Lojong

"For all who love the Dharma, Kaz’s study of the Heart Sutra is a true boon—it serves us as introduction, history, toolbox, and treasure chest of teachings. It reads as a love story, a detective story, and yet it is a stunning scholarly resource. As inspiration, as reference, as deep study, this work is unsurpassable!”
—Roshi Pat Enkyo O’Hara, author of Most Intimate: A Zen Approach to Life’s Challenges
About the Author
KAZUAKI TANAHASHI is the author, translator, and editor of numerous books, including Brush Mind; Sky Above, Great Wind; and several collections of the works of Eihei Dogen, including the monumental Treasury of the True Dharma Eye: Zen Master Dogen’s Shobo Genzo. He is also a renowned calligraphic artist and teacher whose works have been exhibited throughout the world. He lives in Berkeley, California.


Product details
Publisher ‏ : ‎ Shambhala; Illustrated edition (March 1, 2016)
Language ‏ : ‎ English
Paperback ‏ : ‎ 288 pages
Customer Reviews:
4.7 out of 5 stars 105 ratings
Customer reviews
4.7 out of 5 stars
4.7 out of 5

Top reviews from the United States


initself

5.0 out of 5 stars Scholarly and detailed worked with secret, unique gemsReviewed in the United States on March 27, 2016
Verified Purchase
Tanahashi's fine book detailing the genesis, development and spread of the Heart Sutra's deep, concise message around the world is first and foremost a scholarly effort with an exceptional attention to detail. Yet it also clear that the author has cultivated his own personal relationship to and love with the Heart Sutra and for me, that's what is most compelling about wading my way through its pages. It is filled with so many substantial historical, archaeological and linguistic factoids that it is certainly hard to commit them to memory in a single reading. But when a special gem appears, either by footnote or otherwise, that really helps those interested in unlocking the meaning behind the text, it makes the effort of navigating this text worthwhile.

Certain instances come to mind:

- In the chapter entitled "Scientific Thinking", there is a wonderful summary of the author's private conversation with astrophysicist Piet Hut in 2013 that outlines what science, modern and otherwise, knows today about the objective nature of Reality and how a new science taking into account "subjects" and "interactions between subjects and objects" is needed in order to start approaching the the levels discovered by spiritual seekers.

- All of the etymological gems throughout the "Terms and Concepts" chapter, allowing for multiple and layered interpretations of the text.

- Bernie Glassman's explanation of "doing" and "being" prajnaparamita.

- The conversation regarding back-translation to Sanskit, which potentially grounds the foundation of the Chinese Xuanzang translation now spread all over most of the world as the preeminent translation.

- Correspondences with Nepalese monks, one of a kind.

For me, there is a lot of Zen in Red Pine's translation and it might be all one would ever need on the proverbial desert island. But without Tanahashi's effort, placing this miracle of a text into a human context, there might be some lingering doubts about whether or not The Heart Sutra is the desert island pick for everyone. I am much more inspired in my practice having read it.

13 people found this helpful

HelpfulReport abuse

T

5.0 out of 5 stars Like The Swerve, but for the Heart SutraReviewed in the United States on May 29, 2021
Verified Purchase
I wasn’t a fan of the new translation, but the appendix of other translations is not to have. The history was helpful and compelling. I think of this book standing to the Heart Sutra as The Swerve did to De Rarum Natura. It’s always fun to learn how a text came to reach you.


HelpfulReport abuse

Fu Xi

5.0 out of 5 stars This is a fresh translation of this, probably the ...Reviewed in the United States on August 6, 2015
Verified Purchase
This is a fresh translation of this, probably the most valued and famous of all Buddhist texts. There are significant changes, with phrases such as 'Wisdom beyond wisdom' in the title; 'boundlessness; for 'emptiness;' While I still prefer the more traditional translations, this one provides a new perspective and thus to my mind is essential reading for all interested in the Hridaya Prajna Paramita Sutra. Given the koan-like obscurity of this sutra, new ways of reading it are always of value. For me, its value is as a stimulus to concentration and the sense that the essential core of Buddhist teaching - 'Hinayana' as much as Mahayana can be found by this contemplation..

This edition also contains extensive commentary, including the discussion of Buddhologist Jan Nattier's theory that the original was in Chinese rather than Sanskrit. An appendix includes many other translations, as well as versions in Chinese and other languages.

This is not the definitive work on the Heart Sutra, because its truth is boundless and no work can fully expound its essence.

For those unfamiliar with the Heart Sutra, i would suggest reading one of the standard translations first, conveniently available in the appendix, then the new one for additional perspectives.

10 people found this helpful

HelpfulReport abuse

B. Shane

5.0 out of 5 stars An engaging account of Heart Sutra journeyReviewed in the United States on September 2, 2021
Verified Purchase
Tanahashi’s account of his journey through the seminal Buddhist teaching is thorough and engaging. His erudite exegesis is balanced nicely by stories of his personal encounters with the sutra.


HelpfulReport abuse

Steve Lowry

4.0 out of 5 stars Kazuaki Tanahashi is a fine scholar and translatorReviewed in the United States on August 5, 2015
Verified Purchase
Kazuaki Tanahashi is a fine scholar and translator, and this work exemplifies the care and attention he has given to this. The Heart Sutra, as we know, is the most widely revered and practiced text of Mahayana Buddhism. It captures the heart of the Wisdom realizing emptiness, and is spoken through Avolokitishivara, Bodhisattva of compassion, so the union of wisdom and compassion at the core of Mahayana is expressed.
It seems I have heard this sutra chanted by so many different lineages, in many differing forms for the years I have been around Buddhists.

In recent years many excellent teachers have brought out commentaries on this sutra.
Here Kaz, as he is known, adds his thorough research to this mix, as well as his own translation.
What I missed was the imagination and fervour I've found in many of these other commentaries. This is certainly a work of love for them all, but some, to me, rise above scholarship and historical precision to wrap the chanting heart in the flames of this powerful acclamation of perfect understanding. Just before his recent stroke Thich Nhat Hanh composed a beautiful new version, full of heart. I missed that in this book. But the scholarship is part of a more holistic view of where this incantation of joy and love rise in the history of developing buddhism in China and India as the mahayana rolled like a great wave through the region in the early centuries of the common era. This is a living tradition, we ride the wave still.

So cheers to Master Tanahashi, superb calligrapher and linguist. Not as heart touching, but adding historical clarity and precision. Well spent is the time given to reading the fruits of his own loving work.

8 people found this helpful

HelpfulReport abuse

follower

4.0 out of 5 stars You are a Process natural a thingReviewed in the United States on April 10, 2020
Verified Purchase
Heart Sutra presents a stimulation of thought that reveals ones true essence without demeaning nature of physicality by revealing it's foundation not standing on bone, blood and air.

One person found this helpful

HelpfulReport abuse

curwada

4.0 out of 5 stars Initial translations to english from AsiaReviewed in the United States on November 25, 2017
Verified Purchase
All translations are beautiful. This journey carried me and helped me in conjunction with "the other shore". I wanted a "japanese yet modern translation" and this is what worked. These are words that came to north america. Some of the first words that struggled to bring Buddhism from Asia to the West.

2 people found this helpful

HelpfulReport abuse

See all reviews


Top reviews from other countries

a reader
5.0 out of 5 stars Five StarsReviewed in the United Kingdom on February 10, 2018
Verified Purchase

Very good
Report abuse

Jayarava
2.0 out of 5 stars Better than previous commentaries, but still deeply flawed.Reviewed in the United Kingdom on February 17, 2015
Verified Purchase

I study this text. I've personally transcribed most of the Sanskrit manuscripts that Conze used for his 1948 edition (revised in 1967). I've blogged on this text more than 20 times. My first peer reviewed article on the Heart Sutra was published in August 2015. As such I am more than averagely interested in this text.

On first impression this book looks pretty good. It seems to be well written and thoughtful. There's a bit more history than you get with most books, though it still lacks enough about the sect that the Prajnaparamita was reacting to (esp. the Sarvastivada) to really make sense of the approach taken in negating categories. I don't particularly like the new "translation" by the author and his collaborator - it's more of an interpretation than a translation and an interpretation based on a Zen ideology. Unfortunately the author, like his predecessors, has failed to fully grasp the implications of Jan Nattier's watershed 1992 article on the authorship and chronology of the text. This may be because establishment figures in Japan, such as the influential Fukui Fumimasa, reacted negatively to the Nattier article. Tanahashi mistakenly refers to T250 as "the alpha version", it is not. Also it's a bad misrepresentation to refer to Conze's edition as "the Nepalese version" - Conze used Nepalese, Japanese, Chinese and Tibetan sources for his edition. The Nepalese manuscripts were only *copied* in Nepal and they were copying Indian texts.

The word by word commentary is OK, though confused by discussing so many variants at once. There is a major error wrt sections 7 and 8. Tanahashi has mistaken which of the Sanskrit phrases is left out of the canonical version, which leads to some erroneous comments in the part of the book which discuss these (e.g. p.161-2). The commentary on the Sanskrit text is frequently inaccurate, as on pg 193 when it describes mantra as "related to the verb mant'". The word 'mant'' is an agent noun meaning 'one who thinks'. The verb is 'manyate'. And this is just after he has written that the verb is 'man' - the verbal root is ''man', the verb is 'manyate'. Clearly the author doesn't know Sanskrit at all well and is relying on 3rd party explanations which let him down. Another example is the elaborate explanation of the verb 'pasyati' when it simply means 'to see' (p.156). The explanations of grammar are especially weak: a sentence cannot start with "ca" for example (p.155); and though 'sma' does indicate a past tense, it's often used for the historical present which is more appropriate here. It's a puzzle that the publishers did not get a Sanskrit scholar to check and remove basic errors, because this would have improved the book considerably.

The attempt to include many language versions and translations in a book for English speakers is misguided. The Vietnamese for example is of no real interest (the elaborate diacritics of Romanised Vietnamese are not explained leaving the reader puzzling over them), let alone the Mongolian. Likewise for the multiple English translations. This part of the book lacks focus. All that's really needed is one translation of the Chinese, one of Sanskrit, and perhaps one of Tibetan. Most of the other texts are simply variations on the Chinese and could be left out without losing any overall coherence. It seems that not enough critical thought was given to presenting a barrage of information in a way that could be digested. The author just crams everything in. It's a wasted effort.

This book is certainly better than the other Zen inspired commentaries that are available, but it is still a Zen inspired commentary. It only tells us about how the Japanese Zen world interpret the text in the present, it doesn't tell us much about how the authors of the text saw it. The pretence to Sanskrit scholarship is perplexing - Tanahashi is clearly at sea with simple Sanskrit, but seems to be presenting himself as qualified to comment on and translate the Sanskrit. That he did not see the simple grammatical error in the first sentence of Conze's text is a good test - anyone who overlooks it is not qualified to translate the text (which sadly to date includes more or less everyone).

Ultimately this book is a disappointment. I more I look at it the more errors of language and logic I find in it. My initial enthusiasm has more or less evaporated in light of the many problems that have emerged. It promises too much and delivers too little, and much of that confused and erroneous.
Read more

20 people found this helpfulReport abuse

Amazon Customer
5.0 out of 5 stars A fine workReviewed in India on November 6, 2018
Verified Purchase

Informative work on one of the greatest sutras we have.
I would have liked a clearer layout of the word by word analysis of the Sanskrit, the different translations and transliterations contained at the end like an appendix. It is really the heart of the importance of the Sutra for practical use rather than the story of its geographical journey.
Report abuse

Tao
2.0 out of 5 stars I purchased this thinking it might add to to the ...Reviewed in the United Kingdom on April 20, 2016
Verified Purchase

I purchased this thinking it might add to to the heart of the heart. This is less of a comprehensive guide and more of an interest to those who study Buddhism as a theology. If you are looking for translation to help your own studies then don't buy this.

2 people found this helpfulReport abuse

Patrick Doyle
5.0 out of 5 stars Five StarsReviewed in Canada on September 8, 2016
Verified Purchase

Good scholarship.
Report abuse
See all reviews

====
The Heart Sutra: A Comprehensive Guide to the Classic of Mahayana Buddhism
Want to Read
Rate this book
1 of 5 stars2 of 5 stars3 of 5 stars4 of 5 stars5 of 5 stars
Preview
The Heart Sutra: A Comprehensive Guide to the Classic of Mahayana Buddhism
by Kazuaki Tanahashi, Joan Halifax (Contributor)
 4.16  ·   Rating details ·  153 ratings  ·  17 reviews
An illuminating in-depth study of one of the most well-known and recited of all the Buddhist texts--by the renowned modern translator.

The Prajna Paramita Hridaya Sutra is among the best known of all the Buddhist scriptures. Chanted daily by many Zen practitioners, it is also studied extensively in the Tibetan tradition, and it has been regarded with interest more recently in the West in various fields of study—from philosophy to quantum physics. In just a few lines, it expresses the truth of impermanence and the release of suffering that results from the understanding of that truth with a breathtaking economy of language. Kazuaki Tanahashi’s guide to the Heart Sutra is the result of a life spent working with it and living it. He outlines the history and meaning of the text and then analyzes it line by line in its various forms (Sanskrit, Chinese, Japanese, Korean, Tibetan, Mongolian, and various key English translations), providing a deeper understanding of the history and etymology of the elusive words than is generally available to the nonspecialist—yet with a clear emphasis on the relevance of the text to practice. This book includes a fresh and meticulous new translation of the text by the author and Roshi Joan Halifax. (less)
GET A COPY
KoboOnline Stores ▾Book Links ▾
Hardcover, 240 pages
Published January 13th 2015 by Shambhala (first published May 13th 2014)
ISBN161180096X (ISBN13: 9781611800968)
Edition Language
Other Editions (4)
The Heart Sutra: A Comprehensive Guide to the Classic of Mahayana Buddhism 
The Heart Sutra: A Comprehensive Guide to the Classic of Mahayana Buddhism 
O Sutra do Coração: Um guia abrangente para o clássico do budismo mahayana 
The Heart Sutra: A Comprehensive Guide to the Classic of Mahayana Buddhism
All Editions
...Less DetailEdit Details
FRIEND REVIEWS
Recommend This Book None of your friends have reviewed this book yet.
READER Q&A
Ask the Goodreads community a question about The Heart Sutra
54355902. uy100 cr1,0,100,100 
Ask anything about the book
Be the first to ask a question about The Heart Sutra

LISTS WITH THIS BOOK
The Holy Bible by AnonymousThe Book of Mormon by Anonymousالقرآن الكريم by AnonymousThe Bhagavad Gita by Krishna-Dwaipayana VyasaTao Te Ching by Lao Tzu
Best Holy Books
252 books — 644 voters


More lists with this book...
COMMUNITY REVIEWS
Showing 1-30
 Average rating4.16  ·  Rating details ·  153 ratings  ·  17 reviews

Search review text


All Languages
More filters | Sort order
Sejin,
Sejin, start your review of The Heart Sutra: A Comprehensive Guide to the Classic of Mahayana Buddhism

Write a review
withdrawn
Feb 06, 2021withdrawn rated it liked it
Shelves: china, philosophy-asia, buddhism
I’m certain that there are editions of The Heart Sutra more suited to my needs and tastes. I should be more careful in choosing. This edition is too Zen, too touchy-feely, and too California for my liking. I’ll try again some time in the future with a different edition.

I should note that my “good” rating is due to some interesting historical stuff included in the book.
flag10 likes · Like  · see review
retroj
Jul 11, 2016retroj rated it really liked it
Shelves: history, philosophy, reviewed
This book is a new English translation and in-depth exposition of the Heart Sutra, a foundational work of Mahayana Buddhism and a major work of human thought on the Buddhist concept of emptiness. In a scholarly, thorough, and loving treatment of the topic, Tanahashi guides us through the history of the sutra, theories of its shrouded origin, the history of its many translations and translators, its spread throughout Asia and the world, and its role in contemporary Buddhism. We learn the context of its expressions and how to interpret its ambiguities. Tanahashi analyzes the text at different levels and from different cultural and linguistic perspectives, down to a comprehensive word by word analysis of the major translations, including the present one. This last part was admittedly a little tedious, but having read it (and it didn't take all that long, really) it becomes a valuable reference to the sutra.

Especially fascinating for me were the deep etymological connections between English and Sanskrit, like how jna in prajna relates to gnosis, to know, or how hridaya relates to kardia, heart. Knowing a bit of Chinese helped me get more out of the translation sections than I otherwise would have. I am deeply impressed with Tanahashi's knowledge of Sanskrit, Chinese, English, and other languages. He and Joan Halifax have worked a marvelous translation and backed every choice with evidence, sensibility, and grace.
(less)
flag4 likes · Like  · comment · see review
Leanne
Mar 20, 2020Leanne rated it it was amazing
This is my favorite reference to the Heart Sutra. It is not only my favorite translation of the sutra, but the writing was surprisingly engaging. I was expecting a dry or academic translation of the sutra but what I found was a highly engaging and --yes-- warm re-telling and explanation of the sutra.

It was not clear if Joan H was his wife, if she translated the entire book or just gave help with the sutra. Maybe I missed the explanation but I was not clear about her role.

This book makes the sut ...more
flag1 like · Like  · comment · see review
Jampa
Jan 29, 2015Jampa rated it it was amazing
Shelves: emptiness, buddhism
This is a wonderful and thorough addition to the body of work on this profound text. I have studied and recited this text for many years and there is always a new revelation, whether intellectually or through a glimpse of wisdom beyond wisdom. Kazuaki Tanahashi's collection of the different translations is remarkable and a tremendous gift. His line by line, word for word translation is invaluable and a tremendous addition to understanding the sutra. Deeply grateful to Kazuaki Tanahashi. (less)
flag1 like · Like  · comment · see review
Natú
Dec 05, 2021Natú rated it it was amazing
This is the kind of book you want to have on your shelf as a reference to come back to. It is an interesting combination: a new translation of the Heart Sutra by Tanahashi and Roshi Joan Halifax with commentary from the former, a history of Xuanzang's life and travels, a travelogue detailing the author's pilgrimages surrounding the Heart Sutra, a linguistic anthropological detective case trying to uncover the real story of the Heart Sutra's origin and transmission, and a line-by-line etymological analysis of the Hridaya, shedding light on not only Tanahashi and Halifax's (very approachable) translation, but on some of the other most famous English-language translations thrown in as a bonus. For the lay practitioner or enthusiast, it's a book that keeps on giving, but would certainly be a good buy for even experts on the text.

Tanahashi spends a good chunk of the text exploring the history of the sutra itself, looking at the principal extant sources, and discussing the controversy caused by Nattier's article claiming the Heart Sutra to be a Chinese text translated later into Sanskrit. While some scholars, including Red Pine, take umbrage with Nattier's thesis (though she refutes the claim that her argument implies the text would hold less legitimacy even if apocryphal), Tanahashi largely agrees with it, but uses textual comparison alongside the historical record to forward a possible different chrolonogy of Prajna Paramita literature and the Heart Sutra.

The part of the book that looks at the history of the Heart Sutra's transmission is a charming mix of Tanahashi's personal travels to Korea and Japan visiting places of particular import, and brief histories of figures like Xuanzang and Kumarajiva. Tanahashi's reverence for the Heart Sutra is infectious, and the personal impact of his experiences are palpable. The light-hearted register Tanahashi dips into balances out the high holy vibes of other moments and gives a deep sense of humanity to the monastics and fellow lay practitioners he interacts with along the way. One particularly charming moment to me was:

That afternoon, we climbed up the steep granite stairs in the back of the Buddha Hall. I told him that I was doing research on the Heart Sutra. He smiled and said, “Oh, the Heart Sutra is the most important sutra in Korea. Do you understand the sutra?” “I hope so.” “My teacher says if you understand the Heart Sutra, you understand the entire buddha dharma.” Quickly recalling my previous statement, I said, “In that case I must say I don’t understand the Heart Sutra.” We laughed.


The final textual analysis is perhaps more useful for serious scholars and practitioners, but I eat that stuff up and quite appreciate the quickly-accessible explanations of Sanskrit terms that get bandied about so much, without most of us perhaps having a full grasp of their origins or meanings.

Definitely a great resource that can be read in many ways to suit different readers' wishes. Highly recommended, and while you're at it, check out Sensei Kaz's beautiful ensō as well. (less)
flag1 like · Like  · comment · see review
Kenny
Jun 19, 2018Kenny rated it really liked it
The Heart Sutra was always a puzzle to me, hearing multiple Zen teachers say it encapsulates everything you really need to know about (Mahayana) Buddhism, and yet it's pretty much impossible to understand on your first reading and still difficult to understand on your 100th. I read this book to try and resolve that issue.

The author's + editor's alternate translation of the sutra (which can be easily found online) was pretty mindblowing in helping me with that. Of course, it's still hard to understand and perhaps can't really be 100% understood. The first chapters of the book also do a great job of explaining the sutra, followed by some chapters about its history which may seem optional, but I think it's important when approaching ANY written work to understand the context where it was written.

The middle of the book is mostly about specific translations, whether or not the sutra was first written in Chinese and backtranslated to Sanskrit, and details about particular editions or printings. I would skip this part if this doesn't excite you.

The chapter about the scientific significance of the sutra should not be skipped, in fact I would have preferred it to be in the front of the book.

Finally, the end goes through the sutra line-by-line and compares various translations. This was worthwhile but you could probably skip it if you aren't a big language nerd, or aren't devoted to the sutra in a way where this comparative study would help you. (less)
flagLike  · comment · see review
James
Jan 20, 2021James rated it it was ok
Shelves: buddhisty-stuff
Hmm. I listened to the audio book. In my view definitely not the best way to "read" this type of book. I would have helped to have a pdf of the author's translation so it could be considered in depth.

Anyway, I didn't get the feeling that there was a personal understanding of the Heart Sutra. I am not suggesting the author isn't familiar with the message of the Heart Sutra, just that it didn't come across for me. In short, I felt the book was a bit light. As was the description of why some words/expressions were used in translation rather than others.

There was some good moments, and the scholarship regarding the background of the sutra seemed comprehensive, but that is not an area I am knowledgeable about. Overall, it was ok, but I wouldn't recommend it. (less)
flagLike  · comment · see review
hoffnarr
Oct 25, 2019hoffnarr rated it liked it
Nice to have as a reference text if the text is important in your religious practice and the terms and concepts section is handy, but a rather strange book in terms of structure. The new translation of the sutra provided is informative but I’m not sure “boundless” is necessarily an improvement over “emptiness” and certainly reads less smoothly than either Suzuki or Conze translations. Still, I learnt a fair deal.
flagLike  · see review
Jason Gregory
Jan 23, 2017Jason Gregory rated it it was amazing
This book is the most thorough on the background of the Heart Sutra. Tanahashi goes to great lengths to trace the history of the Heart Sutra and explain the lives of its authors and many translations. It is quite amazing how Tanahashi put this all together, but somehow he did. If you are a student of Mahayana Buddhism or have a general interest in the Heart Sutra, you cannot go past this book.
flagLike  · comment · see review
Zack Becker
Sep 30, 2017Zack Becker rated it it was amazing
Kaz Tanahashi reveals himself as an astute scholar, historian and linguist in this remarkable book. Although it can read a bit dry at times, interested readers will get a deep dive into the history of the "Heart Sutra" and the linguistic choices Kaz and his collaborator Joan Hallifax made when producing their new, illuminating translation. A must read for serious Buddhist studies students. (less)
flagLike  · comment · see review
Levas
May 04, 2019Levas rated it liked it
There are highly valuable parts for linguists, scientists, historians etc. And it is interesting to some degree go get more knowledgeable in the regard on how the heart sutra possibly evolved in between regions, translations etc., but this is it. Is it enough or not, it is up to reader.
flagLike  · comment · see review
Ric Dragon
Jul 18, 2020Ric Dragon rated it it was amazing
A wonderful bit of scholarly study. Was hoping for more discussion of the substance of the sutra itself - but am glad for reading it, and understanding it better from a historical viewpoint.
flagLike  · comment · see review
Ric Poh Peng Wang 
Jul 24, 2018Ric Poh Peng Wang rated it really liked it
A pretty interesting read of the history of the heart sutra - the explanation was a little complicated but nevertheless a good read for one who wants to understand the heart sutra better, deeper.
flagLike  · comment · see review
Nick
Sep 02, 2016Nick added it
Shelves: buddhism-meditation
See Jayarava's review:
http://jayarava.blogspot.com/2016/03/...

"People often ask me what book I would recommend and I keep having to say that I cannot recommend any book on the Heart Sutra. Indeed I find myself warning people not to read books. Don't read Red Pine, for example. Don't read Conze, D T Suzuki, or Mu Seong. Don't, because the books are poorly researched and written. They won't help you understand the text or put the words into practice and they will certainly mislead you in ways that will be difficult to detect if you don't read Sanskrit and (Buddhist) Chinese. I haven't read commentaries by the Dalai Lama or Thich Nhat Hanh, but going on the latter's translation I would not recommend him either. One is probably better off not reading this book either. [...] I've written nearly 30 essays on the Heart Sutra and related texts covering certain details of the text, but a truly comprehensive, critical study of the Heart Sutra in its own right as a Prajñaparamita text, sadly does not yet exist. Quiet surprising given the manifest popularity of the text." (less)
flagLike  · comment · see review
Greg Schmidt
Apr 13, 2016Greg Schmidt rated it it was amazing
Shelves: buddhist-studies
In depth study of the Heart Sutra and it's origins.
The inclusion of multiple versions in multiple languages as an appendix is incredibly helpful when attempting to understand the evolution of this text.
(less)

Amazon heart sutra - 10 versions - Choose [6]

Amazon.com : heart sutra

1] The Other Shore: A New Translation of the Heart Sutra with Commentaries
by Thich Nhat Hanh | Jul 18, 2017
4.8 out of 5 stars 379
Paperback
Kindle

2] The Heart Sutra
by Red Pine | Aug 9, 2005
4.8 out of 5 stars 306
Paperback
Kindle

3] The Essence of the Heart Sutra: The Dalai Lama's Heart of Wisdom Teachings
by The Dalai Lama and Thupten Jinpa | Jul 7, 2005
4.8 out of 5 stars 139
Paperback
Kindle
https://www.scribd.com/book/265260472/Essence-of-the-Heart-Sutra-The-Dalai-Lama-s-Heart-of-Wisdom-Teachings

4] The Heart Sutra: Becoming a Buddha Through Meditation
by Osho and Osho International
4.7 out of 5 stars 28
Audible Audiobook
https://www.scribd.com/document/540062654/The-Heart-Sutra-Becoming-a-Buddha-Through-Meditation-by-Osho-z-lib-org-pdf
With a new introduction and updated commentary, Awakening of the Heart contains the following sutras:

• Prajnaparamita Heart Sutra
• Diamond Sutra
• Sutra on Full Awareness of Breathing
• Sutra on The Four Establishments of Mindfulness
• Sutra on The Better Way to Catch A Snake
• Sutra on The Better Way to Live Alone
• Sutra on The Eight Realizations of The Great Beings
• Discourse on Happiness
• Teachings on the Middle Way


Paperback
Kindle
https://www.scribd.com/document/526128897/Awakening-of-the-Heart-Essential-Buddhist-Thich-Nhat-Hanh [download] 

7] The Heart of Understanding: Commentaries on the Prajnaparamita Heart Sutra
by Thich Nhat Hanh | Nov 10, 2009 66page

4.7 out of 5 stars 245
Kindle
Paperback
Audible Audiobook
https://www.scribd.com/audiobook/324242284/The-Heart-of-Understanding-Commentaries-on-the-Prajnaparamita-Heart-Sutra
==
by Frederik L. Schodt | Dec 15, 2020
4.7 out of 5 stars 15
https://www.scribd.com/book/481901054/My-Heart-Sutra-A-World-in-260-Characters
===

Lopez JR Donald S - The Heart Sutra Explained Indian and Tibetan Commen | PDF | Tibetan Buddhism | Buddhist Texts

Lopez JR Donald S - The Heart Sutra Explained Indian and Tibetan Commen | PDF | Tibetan Buddhism | Buddhist Texts

Lopez JR Donald S - The Heart Sutra Explained Indian and Tibetan Commen
Full description

You are on page 1of 242
===
The Heart Sutra Explained (Suny Series in Buddhist Studies) Paperback – November 15, 1987
by Donald S. Lopez Jr. (Author)
4.5 out of 5 stars 10 ratings

Renowned for its terse declaration of the perfection of wisdom, the Heart Sutra is the most famous of Buddhist scriptures. The author draws on previously unexamined commentaries, preserved only in Tibetan, to investigate the meanings derived from and invested into the sutra during the later period of Indian Buddhism.


The Heart Sutra Explained offers new insights on "form is emptiness, emptiness is form," on the mantra "gate gate paragate parasamgate bodhi svaha," and on the synthesis of Madhyamika, Yogacara, and tantric thought that characterized the final period of Buddhism in India. It also includes complete translations of two nineteenth century Tibetan commentaries demonstrating the selective appropriation of Indian sources.


"It makes a major contribution to Buddhist studies by bringing forth new and important material to contextualize one of the most beloved and well-known Buddhist texts, the Heart Sutra. It does so in a manner that is both scholarly and readable." -- Anne C. Klein, Stanford University
Read less
Report incorrect product information.
Print length
240 pages

Editorial Reviews
Review
"It makes a major contribution to Buddhist studies by bringing forth new and important material to contextualize one of the most beloved and well-known Buddhist texts, the Heart Sutra. It does so in a manner that is both scholarly and readable." -- Anne C. Klein, Stanford University
Product details
Publisher ‏ : ‎ State University of New York Press (November 15, 1987)

Customer Reviews: 4.5 out of 5 stars 10 ratings

Top reviews from the United States
ALEX A KERR
5.0 out of 5 stars Academic, very thorough study of the Heart Sutra and its sources
Reviewed in the United States on August 15, 2019
Verified Purchase
This is a seriously academic book, a bit of a heavy read, but the information, especially on Indian and Tibetan sources and commentary on the Heart Sutra is absolutely vital, much of it unavailable elsewhere.
3 people found this helpful
Helpful
Report abuse
Michael Maniscalco
5.0 out of 5 stars Thrilled!
Reviewed in the United States on November 4, 2021
Verified Purchase
Received the book a day earlier than expected and excellent condition. I bought the book expecting "Used-Like New," to be slightly used but no.....this book was immaculate. It was wrapped in cellophane, then wrapped again in bubble wrap before being sealed into the mailer. Excellent weather protection.
Helpful
Report abuse
Joseph
5.0 out of 5 stars Five Stars
Reviewed in the United States on March 14, 2016
Verified Purchase
Great translation
2 people found this helpful
Helpful
Report abuse
robin friedmanTop Contributor: Philosophy
VINE VOICE
5.0 out of 5 stars A Study of the Heart Sutra
Reviewed in the United States on September 28, 2003
Even though it is only a single page in length, the Heart Sutra is probably the most famous Buddhist sutra. The Heart Sutra dates from about 350 A.D., by best estimates, and is part of the broad school of Buddhism known as the Mahayana, as distinguished from the earlier tradition known as the Theravada. The Heart Sutra is a distillation of a series of Mahayana texts known as the "Perfection of Wisdom" sutras some of which consist of as much as 100,000 stanzas. (The Diamond Sutra is the other well known Perfection of Wisdom sutra) The Heart Sutra thus is difficult in its brevity almost as much as in the profundity of its teachings.


Professor Donald Lopez is a well-known academic Buddhist scholar whose books tend to take a historical, almost naturalistic approach to Buddhism. His early book, "The Heart Sutra explained" consists of the brief text of the Heart Sutra together with an introduction and a commentary. The commentary is not modern in character. Instead, Professor Lopez' commentary is based upon the work of seven classical commentators on the Heart Sutra from medieval India written between about 750 and 1050 A.D. Professor Lopez also provides in full two Tibetan commentaries on the Heart Sutra dating from the 19th Century.


Following the introduction, the first part of the book is a detailed commentary on the text of the Heart Sutra, beginning with the title. The commentary focuses on the two most famous parts of the Sutra, the difficult statement that "Form is emptiness; emptiness is form", and the mantra near the conclusion of the Sutra, which is generally translated as "Gone, gone, gone beyond, gone completely beyond, enlightenment."


Lopez discusses the comments of the Indian and Tibetan commentators on each section of this text and also offers his own explanatory background information. The book is a difficult reading, of a difficult text and difficult commentaries. The book did help me with the text and helped me understand Mahayana Buddhism. The Heart Sutra presupposes in its readers a basic understanding of the earlier form of Buddhism and its teachings.


The second part of a book consists of commentaries on the Heart Sutra by two 19th century Tibetan teachers. Both are lengthy and difficult. The first commentary is rationalistic in character, I think, while the second commentary is longer and takes a tantric approach to the text.


I thought the title of Professor Lopez' book, "The Heart Sutra Explained" was something of an overstatement, in that the Heart Sutra may be a text that resists and denies explanation. This notwithstanding, I learned from the book and feel better able to approach the Heart Sutra.


There are many books available on Buddhism, but relatively few are based strictly on the Buddhist texts themselves and fewer still offer the reader the opportunity to approach the texts through ancient commentaries. Professor Lopez' book does both. Although difficult, I think this textual approach is the best way to understand Buddhism for the serious student.


Robin Friedman
Read less
28 people found this helpful
Helpful
Report abuse
Kim Boykin
4.0 out of 5 stars Better for scholars than for practitioners of Buddhism
Reviewed in the United States on April 15, 2002
The page-long Heart Sutra is one of the most popular Buddhist texts, and this book is a scholarly examination of seven Indian commentaries (8th-11th centuries) and two Tibetan commentaries (18th-19th centuries) on the Heart Sutra.


I'm a Zen practitioner and a Ph.D. student in religion, and I've wanted to know more about the Heart Sutra, but this book is so dense and thoroughly academic that it sat on my shelves mostly unread for several years. When I finally read it because it was assigned in a class, I found it rewarding and learned a lot about the Heart Sutra and Mahayana Buddhist thought more generally.


If you're a scholar of Buddhism or a Buddhist teacher preparing a talk on the Heart Sutra, you might find this a helpful and interesting book. Otherwise, I'd recommend one of these books instead, written by Zen teachers for Zen students: Thich Nhat Hanh's " The Heart of Understanding ," Hakuin's " Zen Words for the Heart ," or Albert Low's " Zen and the Sutras ," which includes a chapter on the Heart Sutra. Two other commentaries by Zen teachers (I haven't read these): Sheng-yen's " There Is No Suffering " and Bernie Glassman's " Infinite Circle ." There are also lots of commentaries available by Tibetan Buddhist teachers.
Read less
30 people found this helpful
Helpful
Report abuse
See all reviews
Top reviews from other countries
Mark Forster
5.0 out of 5 stars ... many commentaries from Tibetan and Indian masters which is great for study and casual reader
Reviewed in the United Kingdom on December 27, 2014
Verified Purchase
Book gives a in depth investigation using many commentaries from Tibetan and Indian masters which is great for study and casual reader.
Report abuse
Madhav Radder
2.0 out of 5 stars Not easily understandable
Reviewed in India on August 18, 2017
Verified Purchase
Tough English. Not easily understandable.
Report abuse
See all reviews


===
robin friedman
Dec 27, 2016robin friedman rated it it was amazing
A Study Of The Heart Sutra


Even though it is only a single page in length, the Heart Sutra is probably the most famous Buddhist sutra. The Heart Sutra dates from about 350 A.D., by best estimates, and is part of the broad school of Buddhism known as the Mahayana, as distinguished from the earlier tradition known as the Theravada. The Heart Sutra is a distillation of a series of Mahayana texts known as the "Perfection of Wisdom" sutras some of which consist of as much as 100,000 stanzas. (The Diamond Sutra is the other well known Perfection of Wisdom sutra) The Heart Sutra thus is difficult in its brevity almost as much as in the profundity of its teachings.


Professor Donald Lopez is a well-known academic Buddhist scholar whose books tend to take a historical, almost naturalistic approach to Buddhism. His early book, "The Heart Sutra explained" consists of the brief text of the Heart Sutra together with an introduction and a commentary. The commentary is not modern in character. Instead, Professor Lopez' commentary is based upon the work of seven classical commentators on the Heart Sutra from medieval India written between about 750 and 1050 A.D. Professor Lopez also provides in full two Tibetan commentaries on the Heart Sutra dating from the 19th Century.


Following the introduction, the first part of the book is a detailed commentary on the text of the Heart Sutra, beginning with the title. The commentary focuses on the two most famous parts of the Sutra, the difficult statement that "Form is emptiness; emptiness is form", and the mantra near the conclusion of the Sutra, which is generally translated as "Gone, gone, gone beyond, gone completely beyond, enlightenment."


Lopez discusses the comments of the Indian and Tibetan commentators on each section of this text and also offers his own explanatory background information. The book is a difficult reading, of a difficult text and difficult commentaries. The book did help me with the text and helped me understand Mahayana Buddhism. The Heart Sutra presupposes in its readers a basic understanding of the earlier form of Buddhism and its teachings.


The second part of a book consists of commentaries on the Heart Sutra by two 19th century Tibetan teachers. Both are lengthy and difficult. The first commentary is rationalistic in character, I think, while the second commentary is longer and takes a tantric approach to the text.


I thought the title of Professor Lopez' book, "The Heart Sutra Explained" was something of an overstatement, in that the Heart Sutra may be a text that resists and denies explanation. This notwithstanding, I learned from the book and feel better able to approach the Heart Sutra.


There are many books available on Buddhism, but relatively few are based strictly on the Buddhist texts themselves and fewer still offer the reader the opportunity to approach the texts through ancient commentaries. Professor Lopez' book does both. Although difficult, I think this textual approach is the best way to understand Buddhism for the serious student.


Robin Friedman (less)
flag12 likes · Like · 5 comments · see review
Jason Hancock
Apr 22, 2008Jason Hancock rated it it was amazing
Shelves: buddhism
Hope is a difficult consideration. To often it falls into the realm of wishful thinking, prayers and faith. It need not be taken in these ways however. It can be seen as a simple optimism for the future, a positive way of thinking that goes along with meditative states and training. It need not be a religious stance or any sort of belief, especially when considered in a Buddhist sense where there need not be any beliefs to hold to in the religious sense. This may be a difficult thing to hear in that Buddhism is a religion and with religions there is an expectation to have a wishful thinking for the future and especially in terms of life beyond this present one. But I do not fall into a state of prayer as I was taught to understand it in my brief Christian upbringing where one seems to be always asking for things, a very needy ploy to ascertain good happenings in ones life and the next. In meditation I do not ask for anything but I receive many concrete things from it that I can lay claim to such as a peaceful state of mind and a reduction of stress that is the most basic benefit of the training and is often seen as a self-help affiliation and not a religious one; but is not this basic benefit what faith expounds throughout the world’s religions?


As far as hope goes, there is no need for wishful thinking, faith, belief, prayer to be attached to it all there need be is a sense of optimism and positive approach that is one of the roots of meditation practice. Again, I have felt these benefits first hand so there is no need to have any belief or faith in a supernatural laying-of-hands because it is a concrete experience that I feel and carry with me. I chose to write about the Heart Sutra to begin an investigation in signs of hope in the texts of Buddhist philosophy. The Heart Sutra is one of the oldest texts in Buddhism and is one of the shortest and can be one of the most perplexing. There are signs of hope in this text in terms of its dealings with dependent arising and cyclic existence.


“Form is Emptiness; emptiness form. Emptiness is not other than form’ form is not other than emptiness.”(19)


Emptiness is dependent on form as form is dependent on emptiness. There cannot be one without the other and so it can appear that they are one and the same. One must be careful not to set up a dichotomy because emptiness and form can be seen to both produce one another and negate one another; they are both equal in this sense and so they do not exist independently and are thus the same, just as life does not exist without death. This is not a nihilistic way of thinking however tempting this may be. In finding the hope in these lines one must consider that form and emptiness are not positives and negative aspects of the same thing for they are no more positive than negatives within each other because there is no ‘each other’ for they are the same and thus there cannot be two sides of the same thing that are more powerful than one independently.


The hope that lies within these lines is that there is dependence upon all that is around us and within us. All the actions we take and thoughts we have impact upon something else and so have consequences and affect not only ourselves but the world around us. There is a cause and effect scenario that is the hope in these statements because it gives meaning to everything we do. We have to take care with our actions because they affect so much beyond and including what we can see, smell, taste, touch, hear and think.


“…in emptiness, there is no form, no feeling, no discrimination, no compositional factors, no consciousness, no eye, no ear, no nose, no tongue, no body, no mind. No form, no sound, no odor, no taste, no object of touch, no phenomenon.” (19)


These lines seem to contradict what I wrote above, Buddhism is full of lines that say one thing and then seem to discount another. One must remember that ‘emptiness is form’ and that they depend on one another through cause and effect. There is not a negation occurring anywhere between these two things, there are not even two things to speak of, there is one thing that originates because of its parts and these parts are form and emptiness. The hope in this lies in that because of mutual dependence upon its parts there really is no one thing in and of itself hence saying that there is no phenomenon. Everything can be broken down into its parts and everything is divisible, there is no beginning and there is no end and this transcends time and space. The tree depends on the soil, the soil depends on the tree to make more soil with its decaying leaves and its eventual death and ‘total’ decay back into the soil. But there is never ‘total’ decay of the tree because it simply becomes that which sustained it. We can understand these cycles with the trees and the soil quite easily but when we put it in terms of our own decay it becomes a little harder to take.


Where is the hope in our eventual demise? We go back to the earth, we go back to all that depends upon the earth and all that we once depended upon. But what happens to our thoughts? I am not going to speculate on what happens to our thoughts after we die except that I can only say that because of cause and effect, because of mutual dependence that it will be an experience that has similarities to how our thoughts work now. If we take into account that consciousness depends on form and emptiness it will simply continue to behave in a way that is governed by emptiness and form. So if there is no emptiness (death in this case) without form (life in this case) there cannot be one without the other so there is neither and there is both and this will continue to be determined by the issues of cause and effect throughout all time. If one wants to call this heaven or nirvana or whatever else is fine but I will simply call it hope.


“There is no ignorance, no extinction of ignorance, up to and including no aging and death and no extinction of aging and death. Similarly, there are no sufferings, no origins, no cessations, no paths, no exalted wisdom, no attainment, and also no non-attainment.”(20)


“…because their minds are without obstructions, they are without fear. Having completely passed beyond all error they go to the completion of nirvana.” (20)


All religions have a heaven concept or at least of some reward after living a spiritual life. Buddhism is no different. I do not think that a reward is necessary to still bring about hope. I feel that Buddhism offers so much more than a final reward of nirvana that exists apart from life on earth which is sufficient and there need not be a heaven concept beyond this life because there is ‘perfection’ to be had right now. The Heart Sutra offers such wisdom and enlightening words and hope that go beyond any promise of the unknown nirvana.


We are all dying from the day we are born. We are all changing and replacing dead cells in our bodies all the time. In life we are in the throes of death always so why should actual death be an end if we have already met with so many ends throughout our life? The line that states that the Bodisattvas are without fear because of their wisdom about different aspects stated in the sutra is the best indication of hope that there is. The sutra gives meaning to our lives and meaning to our deaths that is the ultimate hope that there is. One of the greatest things that we can hope for in our lives is to not be afraid of death. If one understands the complexities of life (form) one understands the complexities of death (emptiness). Because these things are dependent upon one another they are really no more fear producing when considered in comparison. One can go into death as one goes into death with head held high or downtrodden and scared. How one lives one’s life can tell very much about how one will encounter death. “Emptiness is not other than form; form is not other than emptiness.”(19)




(less)
flag1 like · Like · 1 comment · see review
Jan van Leent
Sep 02, 2014Jan van Leent rated it it was amazing
Shelves: buddhism, sanskrit, religion
The tiny book "The Heart Sutra Explained" (230 pages) includes commentaries by Indian and Tibetan sages.


These commentaries are very useful to study the Heart Sutra from different perspectives.


E.g.: a commentary on the first line in the prologue "Thus I have hear at one time":
"The commentator Vajrapani has high praise for the word Thus ("evam" in Sanskrit), the word with which sutras begin. Those four letters are the source of the 84.000 doctrines taught by Buddha and are the basis of all marvels. The meaning of the other words are less clear, there is controversy over the “I” who heard them and to the meaning of “at one time””.


The high praise of Thus - “evam” - is quite similar to the commentary of Bernie Glassman who says in “The Dude and the Zen Master” that the Heart Sutra begins with the most important word “Avalokiteshvara” or even better with the letter “A”. If this “A” is wholly encompassed, the Heart Sutra is all encompassed.


The controversy over the “I” who heard them and to the meaning of “at one time” may be seen as Buddhist question (or Koan) in my opinion .


This example given is only one of the many commentaries.


Next to this tiny book, a basic knowledge of Sanskrit is very helpful for a further study of the Heart Sutra.


"The Heart Sutra Explained" is highly recommended for a further study of the Heart Sutra from different perspectives, as is a basic course of Sanskrit.


For a first reading and basic study of the Heart Sutra, Red Pine’s translation and commentary is highly recommended.


For a first reading and more poetic commentary, “The Heart of Understanding” by Thich Nhat Hahn is also highly recommended.
(less)





My Heart Sutra: Schodt, Frederik L.


Start reading

My Heart Sutra: A World in 260 Characters


By Frederik L. Schodt
271 pages
5 hours

Description


The Heart Sutra is the most widely read, chanted, and copied text in East Asian Buddhism. Here Frederik L. Schodt explores his lifelong fascination with the sutra: its mesmerizing mantra, its ancient history, the “emptiness theory, and the way it is used around the world as a metaphysical tool to overcome chaos and confusion and reach a new understanding of reality--a perfection of wisdom. Schodt's journey takes him to caves in China, American beats declaiming poetry, speculations into the sutra's true origins, and even a robot Avalokiteśvara at a Kyoto temple.
Buddhism
Philosophy
Personal Memoirs
Meditation and Stress Management
All categories

Read on the Scribd mobile app


My Heart Sutra: A World in 260 Characters : Schodt, Frederik L.: Amazon.com.au: Books







Follow the Author

Frederik L. Schodt
Follow



My Heart Sutra: A World in 260 Characters Paperback – 15 December 2020
by Frederik L. Schodt (Author)
4.6 out of 5 stars 12 ratings




See all formats and editions


Kindle
$12.42
Read with Our Free App
Paperback
$29.98
3 New from $29.98


The Heart Sutra is the most widely read, chanted, and copied text in East Asian Buddhism. Here Frederik L. Schodt explores his lifelong fascination with the sutra: its mesmerizing mantra, its ancient history, the "emptiness theory, and the way it is used around the world as a metaphysical tool to overcome chaos and confusion and reach a new understanding of reality--a perfection of wisdom. Schodt's journey takes him to caves in China, American beats declaiming poetry, speculations into the sutra's true origins, and even a robot Avalokitesvara at a Kyoto temple.
Read less




Print length

248 pages

Review


Like the Heart Sutra itself, Schodt's words are prismatic--stories of a lifetime of personal encounter with this ancient sacred text are set alongside historical, cultural, and linguistic commentary, each facet both intriguing in itself and an invitation to further inquiry.

--Lion's Roar

The very personal nature of My Heart Sutra is what gives this book its readability, especially to the uninitiated.

--Books on Asia

Schodt's obsession with the sutra and expertise as a translator shows in his ability to decode academic conversations and practical religious concerns into accessible language."

--Publishers Weekly

My Heart Sutra is a love letter to the Heart Sutra, as well as a trip through time, and to the far corners of the Buddhist world where it's popularity remains unabated.

--Maryse Cardin, The Pacific Rim Review of Books

Unique...an engaging read to anyone with the slightest interest in the subject.

--Nikkei Asia

Schodt has found the Heart Sutra to be the most transformative spiritual influence in his life, and this book is his tribute for others to experience the scripture's magic for themselves.

--teahouse.buddhistdoor.net

"This is not merely a book about the Heart Sutra. It's about the stories that grew up around it, its journey through human civilization like a self-replicating meme, a scrap of wisdom whispering in temples, shopping malls, and movies."

--Jonathan Clements, author of A Brief History of China

Reading My Heart Sutra, I imagined pulling a loose thread at the end of a one-page sutra and unraveling enough yarn to weave together a life, with enough left to make a new robe for the Buddha.

--Red Pine, author of The Heart Sutra: The Womb of Buddhas

"Frederik Schodt has created a magical weaving of two stories of wonder: how the Heart Sutra arose from somewhat fantastic origins to become the most recognizable Buddhist scripture in China and Japan today through new forms of expression, and how the enigmatic teachings of this "sutra concerned with negating everything" has served as a kind of moving goalpost within the author, challenging, inspiring, and guiding him as his religious consciousness unfolds."

--Mark L. Blum, professor of Buddhist Studies and Shinjo Ito distinguished chair in Japanese Studies, University of California, Berkeley; editor of Cultivating Spirituality, Rennyo and the Roots of Modern Japanese Buddhism, translator of The Nirvana Sutra, vol. 1

I am not sure I have read another book in which the author is as sensitive as Schodt to the quality of the spoken or chanted version of [The Heart Sutra].

--Leanne Ogasawara, Kyoto Journal

"Frederik L. Schodt skillfully weaves together personal anecdotes, details of Buddhist teaching and history, and many other facts and stories, giving readers a compelling reason to study the Heart Sutra and make the wisdom of Emptiness part of their lives.

--Daigaku Rummé, Sōtō Zen priest at the Confluence Zen Center St. Louis

Schodt has found the Heart Sutra to be the most transformative spiritual influence in his life, and this book is his tribute for others to experience the scripture's magic for themselves.

--teahouse.buddhistdoor.net
About the Author


Fluent in Japanese, Frederik L. Schodt is an author and translator of impressive breadth. He has written extensively on Japanese pop culture, technology, and history. His books include Dreamland Japan, America and the Four Japans, and Native American in the Land of the Shogun, which was a Choice Magazine Outstanding Academic Title in 2005. In 1998, Schodt translated and annotated Japanese immigrant Henry Kiyama's The Four Immigrants Manga, one of the first American original comic books; graphic novelist Will Eisner called the book "a treasure [that] belongs in every library."

In 2009, Schodt was awarded the prestigious Order of the Rising Sun, Gold Rays with Rosette, by the Japanese emperor for his contribution "to the introduction and promotion of Japanese contemporary popular culture in the United States of America. He is also a recipient of the Japan Foundation Award for 2017.

Schodt has lectured at venues worldwide, including San Francisco's Asian Art Museum, the Smithsonian Institution's Freer Art Gallery, Temple University Japan, the Boston Museum of Fine Arts, Tokyo University, Stanford University, and the University of California, Berkeley. He lives in San Francisco.


Paperback ‏ : ‎ 248 pages

Frederik L. Schodt



Frederik L. Schodt is a writer, translator, and conference interpreter based in the San Francisco Bay area. He has written widely on Japanese history, popular culture, and technology. His writings on manga, and his translations of them, helped trigger the current popularity of Japanese comics in the English-speaking world, and in 2000 resulted in his being awarded the Special Category of the Asahi Shimbun's prestigious Osamu Tezuka Culture Award. In the same year, his translation of Henry Yoshitaka Kiyama's 1931 pioneering graphic novel,_The Four Immigrants Manga_, was selected as a finalist in Pen West USA translation award. In 2009, Fred was awarded the Order of the Rising Sun, Gold Rays with Rosette, for his work in helping to promote Japan's popular culture overseas. Also, in the same year he was awarded the "Special" category of the Ministry of Foreign Affair's 3rd International Manga Award.



Fred's WEBSITE-- http://www.jai2.com | TALKS-- http://www.jai2.com/ABE_Talks.htm | BIBLIOGRAPHY-- http://www.jai2.com/Mybiblio.htm




Customer reviews
4.6 out of 5 stars

Top reviews from other countries

Richard D. Provost
5.0 out of 5 stars Opens a window to Buddhist philosophyReviewed in the United States on 7 March 2021
Verified Purchase

I've had no particular fascination with Buddhism, although as a teen I made a half-hearted attempt to pursue enlightenment by chanting at a scroll on my bedroom wall. Five-plus decades and a little bit of wisdom later, My Heart Sutra has inspired me to look into Buddhist philosophy again.

The Heart Sutra is a philosophical statement of such profundity and inscrutability that it’s been translated, recited and studied more than any of the hundreds of sutras (teachings of the Buddha). The author weaves engaging personal anecdotes with a history of Buddhism and its sutras, and an exploration of the Heart Sutra’s vast popularity in particular.

There is a fascinating history of the Heart Sutra’s most widely-accepted translation – the “master copy.” Schodt tells the story of a Chinese Buddhist monk named Xuangzang who, 1,400 years ago, traveled across China and India visiting sacred Buddhist sites. He returned home with hundreds of sutras and dedicated the remainder of his life translating them from Sanskrit. To ensure their preservation, Buddhist monks literally carved the sutras into stone (a stele with Xuangzang’s translation of the Heart Sutra was discovered in 2016).

Schodt approaches the subject from several additional angles, including a hotly-contested theory about provenance, the differences in how the same text can be read and spoken, and how the Heart Sutra manifests in different cultural environments. All of which adds up to piquing my interest for more.

Unlike many other books attempting to explain the Heart Sutra’s meaning, Schodt makes it clear that his book isn’t an attempt to provide insight beyond what it means to him; what he finds in himself when he recites the mantra. What he finds is objectively good, and something I suspect may be shared by many others – which is motivation enough for me to revisit Buddhist philosophy from an adult perspective, as I’m now spending more time reflecting than anticipating.
Read less

3 people found this helpfulReport abuse

F&M
5.0 out of 5 stars The perfect book to endure a Corona lockdownReviewed in the United States on 13 January 2021
Verified Purchase

This is an absolutely delightful book, and very “enlightening” in so many ways! It’s primary focus is the Heart Sutra, a canonical Buddhist text, but instead of giving us a dry scholarly treatise or an esoteric attempt at interpretation, author Fred Schodt, with plenty of wit and humility, invites us to accompany him on his long personal quest of making sense of and forging a lasting bond with this important text. The book gives the reader just enough historical insight to make sense of the sutra in its socio-linguistic context, but by way of personal anecdotes and insightful observations, Schodt manages to keep us engaged and to illustrate just how relevant the sutra is to people all over the world. Schodt has much expertise on Japan and is a fluent speaker of Japanese (I tremendously enjoyed his other books on Japan), but in this book, Schodt also takes the reader to the ancient Silk Road, 1960s California, present-day Hong Kong and, of course, Japan.

For those who are genuinely interested in understanding the Heart Sutra, this is a great book to start --- it provides translations and interpretations, and it discusses the reception of the sutra in different places and different times, including fierce unresolved scholarly and clerical debates over its ultimate meaning. However, the book is just as well suited for people who have some prior knowledge of the sutra (as I did) and who want to be taken on an intriguing journey through time and space that touches as much on the orthodox interpretation of the sutra as it does on its personal application and its lasting relevance to anyone who gets drawn under its spell. My Heart Sutra came out during the Corona-pandemic and for me, there could not be a more perfect book for this challenging time.
Read less

3 people found this helpfulReport abuse

Free Spirit
5.0 out of 5 stars Wonderful!Reviewed in the United States on 5 April 2021
Verified Purchase

A lot of research went into this little book. Very personal, most informative and inspiring. I am so pleasantly surprised.

4 people found this helpfulReport abuse

Jeffrey A. Dym
5.0 out of 5 stars A pleasurable and insightful readReviewed in the United States on 25 February 2021
Verified Purchase

Frederick Schodt's My Heart Sutra is a pleasurable and insightful journey into the Heart Sutra. Though it is his mostly about his relationship with the sutra it is all very relatable and illuminating. The book also delves deeply into the history and cultural place of the sutra in many parts of the world (USA, Japan, China). If you are captivated by the Heart Sutra and the power and mystery of its 260 characters, then definitely check this book out.

2 people found this helpfulReport abuse
==
Books on Asia
Oct 10, 2020Books on Asia rated it it was amazing
Shelves: buddhism, japan
All over Asia the Heart Sutra soothes minds and eases the burdens people encounter in their every day lives. In Japan, one might catch its rising timbre across a graveyard as a Buddhist Priest chants to the departed in a memorial ceremony honoring the family’s ancestors. A tourist might stumble upon followers at a temple standing and reciting from pocket accordion books, their steady synchronic chant punctuated with the ding of a bell. Grieving spouses go to the local temple to practice writing the 260 characters of the sutra, a practice said to help their loved one’s gain smooth entry into the afterlife. Others trace the letters to accrue merit for their own afterlife. This sutra copying is called shakyo. And yes, American author Frederik L. Schodt tells us, there’s an app for that.

In My Heart Sutra: The World in 260 Characters, Schodt introduces the well-known Buddhist text by tracing his own fascinations with it, starting with his first remembrance of a recitation by Alan Ginsberg in Los Angeles May, 1974.

Later, working from a scroll copy of the Heart Sutra he picked up during his travels, we learn about its origins, history, interpretations, translations and controversies. Over the course of the book, Schodt’s calligraphic existentialist Heart Sutra transforms itself from a mere pretty wall hanging to a parchment imbued with magic, meaning and intrigue.

"It was written in brush and ink on ordinary washi paper, and I later had it mounted as a scroll on Japanese silk fabric backing. When the wind blows through the open window of my room, the wooden rod, or weight, at the bottom of the four-foot-long scroll often rattles gently against the wall. Because of this, over the years the scroll has developed a few creases and a tiny tear, but it is still remarkably unfaded, and its defects add what in Japan might be called a wabi-sabi aesthetic, which values imperfections and transience."


The sutra was originally brought from India to China by Xuanzang (Genjō in Japanese) and is universally recognized across Asia, permeating most sects of Buddhism. It embodies “perfect wisdom” and “enlightenment.” It is 1,400 years old.

Some Asians can produce the sutra from rote, and most can chant at least parts of it from memory. English speakers may recognize oft-translated sections such as “Form is no other than emptiness, Emptiness no other than form. Form is only emptiness, Emptiness only form.” Yet few people claim to understand the profound meaning of the Heart Sutra. And in fact, some believe it is impossible to do so. There is even a belief that understanding the sutra would detract from its dynamism. Rather than focus on its meaning, the author encourages us to instead concentrate on the significance of its sounds, healing powers, and its many esoteric conveyances.

The very personal nature of My Heart Sutra is what gives this book its readability, especially to the uninitiated. Schodt describes how the sutra was introduced to the West via poets, writers and Buddhist Priests: Gary Snyder, Alan Ginsburg, D.T. Suzuki, and Shunryū Suzuki (who arrived in the U.S. in 1959 and became the first head of the San Francisco Zen Center). The author, a translator himself, touches on translations of the sutra into English by Samuel Beal (1863), F. Max Muller (1881, who used an ancient extant copy written on palm leaf), D. T. Suzuki (1935), Edward Conze (1958), the 14th Dalai Lama (2005) and Thich That Hanh (2014).

The author takes us on a wild chase down the Silk Road as we follow the Heart Sutra from it’s Sanskrit origins in India to Cave 17 in the Mogao Grottos of China, then across the seas to the British Museum, and the sutra’s appearance in the Clash’s CD: Combat Rock. The author ruminates on the Chinese version vs. the Sanskrit, ponders whether it is more a sutra, an incantation, or a spell and weighs in on one scholar’s suggestion—deemed scandalous by some—that the sutra may be a back translation from Chinese to Sanskrit. Schodt, known for his books on manga, anime and robots, is quick to clue in readers to the sutra’s modern mellifluous renditions such as those by the musician-priest Kanho Yakushiji that the Buddhist priest posts to his popular YouTube Channel.

Its always a plus when a book’s content is true to its title, and although there is one rather long scholarly section, the book is nonetheless a highly personal and entertaining read. Schodt even appeals to the inner tourist in us by telling where we can find the largest Heart Sutra (hint: Somewhere in Hamamatsu), “see” Genjo’s skull (hint: Somewhere in Saitama) and interact with the Heart Sutra robot (hint: Somewhere in Kyoto).

Schodt asks the reader to think of the Heart Sutra as a “magic spell” meant to be felt rather than understood, that it be hailed for it’s lyricism and ability to compel deep thought through the vehicle of sound. Schodt suggests that the mantra has meaning because it has power and it has power because it has meaning. And that this power is derived from the Buddha and the verity of the sutra’s influence over 1,400 years. (less)
flag6 likes · Like  · comment · see review
Savita
Nov 16, 2020Savita rated it it was amazing
Shelves: japan
This book is a memoir about the author’s relationship with the most frequently read and recited texts, the Buddhist Heart Sutra. Author Frederik L. Schodt explores its history, popularity and place in the modern world. He explains how “sutra” is an ancient Sanskrit word meaning thread or rule, but today we might think of it as a mnemonic device that helps us remember a text. Here, the heart or core of the text helps us remember the Buddha’s teachings. This book concentrates mainly on China and Japan, despite the sutras popularity in other Asian countries. The justification is that the author has considerable language skills in Chinese and Japanese and that it is the Heart Sutra translation by the Chinese monk Xuanzang that is typically the source material for others, including those in English.

He examines the calming, cleansing effects chanting the Heart Sutra has for those who have taken the trouble to memorise it. Memorising it and comprehending the meaning has layers of difficulties, depending on what translation you are using. Comparisons of texts and rhymes may come close to what was originally written in India in Sanskrit, but today nobody can be certain of how the original text was pronounced. Despite these challenges, the Heart Sutra “remains a sonic bridge among diverse languages and cultures, one that has survived nearly intact for 1,400 years.” Those who study language or work in translation today will appreciate the struggle between attempting to capture the original sound while also maintaining the sutra’s profound meaning. Futurists might enjoy how these aims have found new life in Japan’s robotics industry.

As an expert Japanese translator with extensive experience living in Japan, he describes how the sutra is woven into local daily life. Travellers to China or Japan would benefit from being able to recognise the sutra, as he points out how all manner of Heart Sutra merchandise is often available and how often one might hear it. Drawing on his knowledge of pop culture, he brings this ancient mantra into the present by describing how many anime series have been inspired by the sutra, the life of the translator Xuanzang and the epic classic Journey to the West. The book also includes many photos of calligraphy, sculptures and locations in the United States, China and Japan. I especially enjoyed the photo of the printed Japanese tea towel which helps you memorise the sutra through a series of images of daily objects.

He dives in deep into academic feuds over whether the Heart Sutra really came from a Sanskrit original or if the Chinese version is the original. Many translators would refer on the Chinese translation by Xuanzang, but add a dash of ‘authenticity’ by referring to the Sanskrit version. The debate over whether Xuanzang’s version had been translated from a Sanskrit original in India and the backlash scholar Jan Nattier experienced for suggesting this might not be the case was fascinating. The controversy in Japan also revolved around Western researchers from putting “too much emphasis on the study of Central Asian languages” and a belief that Chinese sources are superior. Many of these academic squabbles also occurred due to mistranslations between Japanese and English contemporary academic articles. It’s interesting as that many academics / practitioners strongly desire the Heart Sutra to have a ‘authentic South Asian pedigree’ while at the same time they seem to deride a deep study of Sanskrit. As one source explained “there are far more important and accurate documents in Chinese.’ Do the practitioners want some India, but not too much India?

This book, like the Heart Sutra itself, offers solace to the reader. Completed during the start of the 2020 global pandemic, he describes how familiarity with the sutra cleanses his brain and serves as a north star during troubled times. As the author points out, an entire forest of trees has likely been lost to printing guides to the Heart Sutra. This book offers the perspective of an individual who does not identify as ‘religious’ or as an academic and therefore brings an original and relatable voice to the field. The reader may find solace and stability in learning about the sonic bridge that has connected so many hearts.

This book was provided for a review by Stone Bridge Press. (less)
flag3 likes · Like  · comment · see review
Karen Axnick
Nov 29, 2020Karen Axnick rated it really liked it
This is an amazing treatise on an ancient, esoteric Buddhist teaching, the Heart Sutra (also known as the “Heart of the Perfection of Wisdom Sutra”). The author takes us on a dual journey – the first one of his personal relationship and experience with it and the second of his extensive research into its origin and use over thousands of years in multiple cultures. It has been said by many teachers and scholars that it is best not to try to understand the Sutra, but rather to chant it, copy it, or contemplate it as a regular practice and allow it to work in consciousness.

Having lived in Japan and being fluent in Japanese, the author seems most comfortable with this version/translation of the Sutra. He has been engaged with the Heart Sutra since his early twenties and has had a scroll with the Sutra posted over his bed for over forty years. As a personal practice, it has ushered him into a self-described “world of faith.”

Furthermore, he makes the disclaimer that, unlike most authors on the Sutra, he is not affiliated with any specific religion, nor is he an academic. Yet much of the content reads as a thesis on the topic and, unfortunately, this was not what I was expecting when I requested the book. In fact, I am among a group that the author highlights; he points out that the word “heart” is often interpreted in English as a “Christianized or romantic” version. He notes that it is more accurate to think of the “essence” or “core” of the perfection of wisdom.

I greatly appreciate the depth of the commitment the author exhibits in both his (almost life-long) study of the Sutra and his exploration of its history and meaning. The book just didn’t meet my personal need.

My thanks to the author, Stone Bridge Press, and NetGalley for the privilege of reviewing a digital ARC in exchange for an independent, honest review.

This review is being posted immediately to my GoodReads account and will be posted on Amazon upon publication. (less)
flag2 likes · Like  · comment · see review
Leanne
Dec 26, 2020Leanne rated it it was amazing
From my review at Kyoto Journal:

In addition to Alex Kerr’s book this year, writer and translator Frederik L. Schodt has written a memoir titled, My Heart Sutra: A World in 260 Characters. A well-known figure among translators of Japanese, especially in the world of manga, Schodt was awarded in 2009 the prestigious Order of the Rising Sun, Gold Rays with Rosette, by the Japanese Government for his contribution “to the introduction and promotion of Japanese contemporary popular culture in the United States of America.” He was recognized both for his translations and his scholarly work—both talents which are on full display in his new book—which is WONDERFUL!!!

From his first encounters with the sutra in the 1970s continuing down to the present day, we follow along on Schodt’s path of ever-deepening understanding of the sutra and its place in his life.

The Heart Sutra is one of the most recited Buddhist texts of the Mahayana tradition. There are two versions. The long version became incorporated into the Tibetan canon; while the short version, which is our concern here, was translated in 635CE by the Chinese monk Xuanzang and is recited in many of the East Asian Schools of Buddhism. In Chinese, it is a mere 260 characters, while the English translation scarcely fills up page. The Heart Sutra is best known for the way it pulls the epistemological rug out from beneath our feet. The sutra defies summarization. But its core message is that the outer world is illusory. Nothing is real. Even now, over a thousand years after Xuanzang made his translation, people grapple with its core message that:
FORM IS EMPTINESS, EMPTINESS IS
FORM 色不異空。空不異色.

Schodt first came to Japan in his adolescence. The son of diplomats, at the end of his parents’ tour of duty in the country, he decided to stay on to finish high school. Interestingly, he has no memory of ever encountering the Heart Sutra in his school days, nor even later when he returned to Japan to study as a college student. His initiation in the Heart Sutra happened not in Japan at all, but in California where he came to know the work of poets Gary Snyder and Allen Ginsberg. The 1970s were a unique time to be living on the West Coast, where alternative lifestyles and anti-war, anti capitalist resistance movements had found a home alongside various philosophies and religions from Asia.

In the early pages of the book, Schodt tells a wonderful story about Allen Ginsberg traveling in India with Gary Snyder and his then-wife Joan Kyger. Entering one of the cave-temples at Ellora, Snyder plopped down on the ground and began chanting the Heart Sutra in Japanese. Needless to say, the sonorous chanting which reverberated off the rock-cut walls made a profound impression on Ginsberg, and this in turn deeply affected Schodt’s own life. It wouldn’t be until much later, when he became deeply unsettled on a plane undergoing mechanical difficulties, that he committed himself to memorizing and chanting the sutra.

As with Kerr’s book, Schodt keeps his attention focused on the short version of
the Heart Sutra Neither provide textual analyses of the text based on religious studies, nor are they self-help books providing insights that people in the West can use in their self-improvement projects. Rather, both books are deep dives into the living practices revolving around the Heart Sutra in East Asia. From China and Japan to Taiwan and Hong Kong, Schodt takes us on a lively tour of the temples, major works of art, music, architecture, sutra-copying practices, and even the sutra-chanting robots which form the wondrous universe of the Heart Sutra in today’s Asia. Being an expert on the Japanese robot industry, not to mention Japanese popular culture, Schodt is comfortable placing high technology alongside the more ancient practices of sutra-copying and recitation. Surprisingly, since he is such a renowned translator, Schodt decides not to offer his own English translation, and instead delves deeply into existing translations, analyzing Sanskrit vocabulary and Chinese characters, so that we can perhaps choose wisely among them, or maybe even cobble together a translation of our own. I am not sure I have read another book in which the author is as sensitive as Schodt to the quality of the spoken or chanted version of the text, particularly the last line which can be said to function as an incantation or spell: gate gate paragate parasamgate bodhi svaha Most translators, follow the legendary Xuanzang and leave the last line as a mantra in Sanskrit.

But Schodt reminds us that Allen Ginsburg rendered the last line: “All gone, all gone, all over gone, all gone sky high now old mind soul, ah….”

I loved this book so much! (less)
flagLike  · comment · see review
Rolando José Rodríguez De León
Nov 08, 2020Rolando José Rodríguez De León rated it really liked it
This book goes far away from the Schodt book I have read. Said that, is a good book, love the historic part and how the author levels it to a layman's level.
Is a book that I'm glad I have read, cuz it's way out from my confort —reading— zone, and probably wouldn't have pick it otherwise. I learned a lot from it in a field away from my normal investigative self and for that I'm glad.
Also did a spanish review here:

https://pananime.com/LeAn/Entries/202... (less)
flagLike  · comment · see review

Red Pine - Diamond Sutra (2001) | PDF | Gautama Buddha | Bodhisattva

Red Pine - Diamond Sutra (2001) | PDF | Gautama Buddha | Bodhisattva


The Diamond Sutra: The Perfection of Wisdom Paperback – 18 November 2002
by Red Pine  (Author)
4.8 out of 5 stars    187 ratings
See all formats and editions
Paperback
$35.80 
1 Used from $21.67
11 New from $26.52

Zen Buddhism is often said to be a practice of mind-to-mind transmission without reliance on texts --in fact, some great teachers forbid their students to read or write. But Buddhism has also inspired some of the greatest philosophical writings of any religion, and two such works lie at the center of Zen- The Heart Sutra, which monks recite all over the world, and The Diamond Sutra, said to contain answers to all questions of delusion and dualism. This is the Buddhist teaching on the perfection of wisdom and cuts through all obstacles on the path of practice. As Red Pine explains- The Diamond Sutra may look like a book, but it's really the body of the Buddha. It's also your body, my body, all possible bodies. But it's a body with nothing inside and nothing outside. It doesn't exist in space or time. Nor is it a construct of the mind. It's no mind. And yet because it's no mind, it has room for compassion. This book is the offering of no mind, born of compassion for all suffering beings. Of all the sutras that teach this teaching, this is the diamond.
====
480 pages


Review
Winner of the 2018 Thornton Wilder Prize for Translation


About the Author
Bill Porter (aka "Red Pine") is widely recognized as one of the world's preeminent translators of Chinese poetry and religious texts; he assumes the pen name "Red Pine" for his translations.

Writing as Red Pine, he was the first translator to ever translate the entirety of Han-shan's oeurve into English, published as The Collected Songs of Cold Mountain. Red Pine was also the first to translate into English the entirely of The Poems of the Masters. He has also translated several of the major Buddhist sutras, including the Heart Sutra, Diamond Sutra, and Platform Sutra.

Paperback ‏ : ‎ 480 pages

About the author
Follow authors to get new release updates, plus improved recommendations.

Follow
Red Pine
Bill Porter (aka "Red Pine") is widely recognized as one of the world's preeminent translators of Chinese poetry and religious texts; he assumes the pen name "Red Pine" for his translations.

Bill Porter was born in Los Angeles in 1943 and grew up in the Idaho panhandle. He served a tour of duty in the U.S. Army (1964-67), graduated from the University of California with a degree in anthropology in 1970, and attended graduate school at Columbia University. Uninspired by the prospect of an academic career, he dropped out of Columbia and moved in 1972 to a Buddhist monastery in Taiwan. After four years with the monks and nuns, he struck out on his own and eventually found work at English-language radio stations in Taiwan and Hong Kong, where he produced over one thousand programs about his travels in China. In 1993 he returned to America with his family and has lived ever since near Seattle, Washington.

Writing as Bill Porter, he is the author of several travelogues, including Road to Heaven, which focuses on his interactions with Taoist hermits in the mountains of China; Zen Baggage; and his Guggenheim project, Finding Them Gone: Visiting China's Poets of the Past.

Writing as Red Pine, he was the first translator to ever translate the entirety of Han-shan's oeurve into English, published as The Collected Songs of Cold Mountain. Red Pine was also the first to translate into English the entirely of The Poems of the Masters. He has also translated several of the major Buddhist sutras, including the Heart Sutra, Diamond Sutra, and Platform Sutra.

Top reviews from Australia
There are 0 reviews and 1 rating from Australia
Top reviews from other countries
Matt Jenkins
5.0 out of 5 stars Another Great Red Pine Translation
Reviewed in the United Kingdom on 31 January 2010
Verified Purchase
The Diamond Sutra, along with  The Heart Sutra  (also available translated by Red Pine), are arguably the two most popular works of the Prajnaparamita group of Sutras. Indeed they are among the most popular Sutras within the Mahayana cannon as a whole.

I own a number of copies of the Diamond Sutra but this is my favourite. It is certainly the one I come back to the most. Red Pine, an award winning translator, always seems to take great care and give a good deal of thought to all his translations. I certainly value all the works of his that I own. I don't think that any translation of a text can be considered definitive but I think this one may come as close as any translation can.

Unlike most English translations of the Diamond Sutra, which are typically based on a single text, Red Pine has consulted a wide range of source texts. The texts consulted were the Sanskrit texts of Muller and Conze; two incomplete editions (the Stein and Gilgit editions); six Chinese translations and Tibetan and Khotanese translations. The result is an excellent rendering of the text. Included within the commentary is a comprehensive list of variant readings from the various sources used, for those who are interested. For those who are specifically after a translation of Kumarajiva's text, which is probably the most widely used single source for translations of the Diamond Sutra, I recommend  Describing the Indescribable: A Commentary of the Diamond Sutra . Red Pine does, however, include Kumarajiva's variations, as this is one of the six Chinese translations consulted for this edition.

Not only do I like the translation of the core text but I find the introduction, extensive commentaries and glossary extremely helpful and interesting too. The commentary draws on the work of a number of Buddhist commentators on the Sutra, including Hui-neng (638-713), the sixth patriarch of Zen, who produced one of the most influential commentaries on the Diamond Sutra. In  The Platform Sutra: The ZEN Teaching of Hui-Neng  (Hui-neng's most well known work, which is also available in a fine translation by Red Pine), Hui-neng relates how it was upon first hearing this Sutra that he first left home and it was upon hearing this Sutra that he later became enlightened.

An excellent work. Thank you Red Pine.
Read less
16 people found this helpful
Report abuse
James Grimshaw
1.0 out of 5 stars hard read
Reviewed in the United Kingdom on 30 January 2019
Verified Purchase
only for the dedicated
One person found this helpful
Report abuse
Deimante
5.0 out of 5 stars Very good
Reviewed in the United Kingdom on 31 August 2020
Verified Purchase
Very good and written very well.
Report abuse
Tao
5.0 out of 5 stars Like all of Red Pines translations a great read
Reviewed in the United Kingdom on 25 January 2015
Verified Purchase
Like all of Red Pines translations a great read, essential Diamond...read it this and his Heart Sutra essential reading
One person found this helpful
Report abuse
originalisa
5.0 out of 5 stars Probably the best English translation of The Diamond Sutra,
Reviewed in the United Kingdom on 24 October 2015
Verified Purchase
Probably the best English translation of The Diamond Sutra, I would recommend this version.
Report abuse
See all reviews